Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera
herauszuholen, lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung durch, bevor Sie
die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der PENTAX J
Digitalkamera erwiesen haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor
Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können.
Verwendbare Objektive
Objektive, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind DA, D FA und FA J Objektive und
Objektive, die eine Blendenstellung s (Auto) besitzen.
Zur Verwendung anderer Zubehörteile oder Objektive siehe Seite 37 und 179.
Urheberrecht
Mit der J aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen entsprechend
den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes, nicht ohne Erlaubnis verwendet werden. Seien Sie bitte
vorsichtig, denn es gibt Fälle, bei denen die Aufnahme von Bildern sogar für den Privatgebrauch
eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, in Fabriken oder von Ausstellungsstücken.
Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen
entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs
des Urheberrechts verwendet werden. Deswegen sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX und smc PENTAX sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Unternehmen.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass die Kamera nicht
richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie starker elektromagnetischer
Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz
der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der
Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf
das aufgezeichnete Bild.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching-kompatible Digitalkameras,
Drucker und Software ermöglichen es Fotografen, Bilder zu gestalten, die mehr ihren Vorstellungen
entsprechen. Einige Funktionen sind auf Druckern, die nicht mit PRINT Image Matching III kompatibel
sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Das PRINT Image Matching Logo ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
PictBridge
PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker anzuschließen.
In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch
vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim Gebrauch dieses
Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den Punkten, die mit folgenden
Symbolen markiert sind.
1
Warnung
Achtung
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung schwere Verletzungen zuziehen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung leichte bis mittelschwere Verletzungen
zuziehen oder einen Sachschaden verursachen kann.
DIE KAMERA
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinanderzunehmen oder umzubauen.
Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines
Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie die SD Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern, um ein
Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Karte
versehentlich verschluckt wurde.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln.
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Schauen Sie nicht, durch die Kamera direkt in die Sonne. Sie können Ihren Augen
Schaden zufügen. Ein Blick mit dem Teleobjektiv direkt in die Sonne kann zum
Verlust des Sehvermögens führen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn Batterien versehentlich verschluckt wurden.
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Produkt vorgeschriebene
Netzgerät mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein Netzgerät,
das nicht für dieses Produkt vorgesehen ist, verwenden, oder das vorgesehene
Netzgerät nicht mit der vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden,
kann dies zu Brand, Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten wie z.B.
Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die
Batterien oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen PENTAX
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb könnte zu Brand oder Stromschlag führen.
• Ziehen Sie den Stecker des Netzgeräts während eines Gewitters aus der Steckdose.
Ein weiterer Gebrauch kann zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
2
Achtung
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie
die Batterie nicht auseinander. Die Batterie könnte explodieren oder Feuer fangen.
• Laden Sie nur wiederaufladbare Ni-MH-Akkus auf. Andere Batterien können
explodieren oder Feuer fangen. Von den in dieser Kamera verwendbaren Batterien
lassen sich nur die Ni-MH-Akkus aufladen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen
beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile können sich bei Gebrauch aufwärmen. Achten Sie darauf, solche
Teile nicht über längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
• Decken Sie den Blitz bei der Zündung nicht mit Ihrem Finger oder Ihrer Kleidung ab.
Finger oder Kleidung könnten verbrennen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT
DEN BATTERIEN
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien mit dieser Kamera.
Andere Batterien können eine Überhitzung oder Explosion verursachen.
• Ersetzen Sie die Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher
Marken oder Typen und verwenden Sie keine alte Batterie zusammen mit einer
neuen. Dies kann zu Explosion oder Überhitzung führen.
• Die Batterien sollten korrekt gemäß den an Batterie und Kamera befindlichen
Polmarkierungen (+ und -) eingelegt werden.
• AA Lithiumbatterie, AA Alkalibatterien und CR-V3 Batterien sind nicht aufladbar.
Zerlegen Sie die Batterie nicht. Wiederaufladen oder Zerlegen kann zu einer
Explosion oder Überhitzung führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes kann sehr hilfreich
sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von
ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z.B. bei einer
Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie übernehmen, wenn Aufzeichnung,
Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder des Speichermediums (SD Speicher-karte) etc.
nicht möglich ist.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner, Alkohol
oder Benzin.
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch werden
können.
• Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit Konservierungsmitteln oder Chemikalien
auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmelbildung führen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren Sie die
Kamera an einem trockenen
und gut belüfteten Platz auf.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht und kann nicht im Regen oder, wo sie nass
werden könnte, verwendet werden.
• Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus.
Polstern Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen, z.B. auf Motorrädern, ab.
• Die Kamera lässt sich bei Temperaturen von 0°C bis 40°C betreiben.
• Die LCD-Anzeige kann bei hohen Temperaturen schwarz werden.
Sie wird jedoch wieder normal, wenn sich die Temperaturen normalisieren.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die LCD-Anzeige eventuell langsamer.
Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine Störung.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der
Innen- und Außenseite der Kamera. Stecken Sie die Kamera in eine Tasche und
nehmen Sie sie erst nach der Akklimatisierung wieder heraus.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen
oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regentropfen oder Wassertropfen gleich ab.
• Bezüglich der SD Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
einer SD Speicherkarte” (S.30).
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem
Sucher. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses die Linse beschädigen kann.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor.
Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
3
4
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA................................1
DIE KAMERA........................................................................................1
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DEN UMGANG MIT DEN BATTERIEN........................................2
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch..............................................2
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
9
1 Vor der Kamerabenutzung
Erklärt Merkmale der Kamera, Zubehörteile und die Bezeichnungen für verschiedene
Teile.
2 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren.
Lesen Sie es aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
3 Grundlegende Bedienung
Erklärt die Schritte zur Aufnahme, Wiedergabe und zum Ausdruck von Fotos.
Lesen Sie dieses Kapitel, um alle Basisinformationen zur Aufnahme, Wiedergabe
und Ausdruck zu erhalten.
4 Menüübersicht
Erklärt die Funktionen der J anhand der Tasten und Menüs.
5 Funktionsübersicht
Stellt Funktionen vor, mit denen Sie Ihre Erfahrungen mit J erweitern können.
6Anhang
Gibt Hinweise zur Fehlerbehebung, erläutert separat erhältliche Zubehörteile und gibt
Hilfestellung.
1
2
3
4
5
6
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt.
1
Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb der Kamera.
10
Notizen
1Vor der Kamerabenutzung
Prüfen Sie den Packungsinhalt und die Bezeichnung der Teile,
bevor Sie die Kamera verwenden.
Überprüfung des Packungsinhalts ..................................... 13
Bezeichnung der Teile .......................................................... 14
12
Vor der Kamerabenutzung
J Kameraeigenschaften
• 23,5×15,7mm CCD-Sensor mit 6,1 Megapixel (effektiv) für hohe Präzision und einen
großen Dynamikbereich.
• 11 Punkt AF Sensor mit 9 zentralen Kreuzsensoren.
• Großer Sucher mit 95% Sucherbildanzeige und 0,95× Vergrößerung.
1
Der aktive Fokus-Punkt wird im Sucher rot angezeigt.
• Verwenden Sie CR-V3, AA Lithiumbatterien, Ni-MH-Akkus und oder AA Alkalibatterien.
• Konzepte von Universal Design wurden bei verschiedenen Kamerateilen übernommen.
Der hochauflösende LCD-Monitor verfügt über große Zeichen und die Tasten sind
leichter zu bedienen.
Der Aufnahmebereich (Blickwinkel) der J unterscheidet sich von KleinbildSpiegelreflexkameras, auch wenn Sie das gleiche Objektiv verwenden, weil die
Größenformate für Kleinbildfilm und CCD unterschiedlich sind.
Formate für Kleinbildfilm und CCD
Kleinbildfilm: 24×36 mm
J CCD: 23.5×15.7 mm
Das Format eines Kleinbildobjektivs ist ca. 1,5mal größer als das der J.
Multiplizieren Sie die Brennweite des Kleinbildobjektivs mal 1,5 um die .
Beispiel) Um dasselbe Bild aufzunehmen, wie mit einem 150mm Objektiv an einer
Umgekehrt dividieren Sie die Brennweite des an der J montierten Objektivs
mit 1.5, um die Brennweite für Kleinbildkameras zu bestimmen.
Beispiel) Wenn Sie ein 300 mm Objektiv an der J benutzen
Kleinbildkamera.
150÷1.5=100
Verwenden Sie ein 100 mm Objektiv an der J.
300×1.5=450
Die Brennweite entspricht einem 450 mm Objektiv an einer Kleinbildkamera.
Überprüfung des Packungsinhalts
Folgende Zubehörteile liegen Ihrer Kamera bei.
Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
13
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuhabdeckung FK
(an Kamera montiert).
Gehäusekappe
(an Kamera montiert)
Software (CD-ROM)
S-SW28
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
Augenmuschel F
(an Kamera montiert)
USB-Kabel
I-USB17
Riemen
O-ST10
L
ME Sucherabdeckung
Videokabel
I-VC28
Lithiumbatterien
CR-V3 (zwei)
14
O
Bezeichnung der Teile
Kamera
1
Vor der Kamerabenutzung
bjektiveinsatzmarkierung
Fernbedienungsempfänger
Auslöser
Hauptschalter
Hauptschalter
Selbstauslöserlampe/
Spiegel
AF-Kupplung
AFFunktionsschalter
bjektiventriegelungstaste
Taste 3
i
Taste
Taste M
Taste Q
Objektivkontakte
Einstellrad
Taste
L/Z
Vierwegeregler
Taste 4
Taste {
Batteriefachdeckel
Stativgewinde
15
Taste K
Betriebsarten-
Einstellrad
Riemenöse
Kabelauslöser-
Anschluss
USB/Videoanschluss
DC-Eingang
Schutzkappe
LCD-Monitor
Eingebauter Blitz
Blitzschuh
Taste mc
LCD-Feld
DioptrienEinstellschieber
Kartenfachdeckel
Entriegelung für
Kartenabdeckung
Kartenzugriffslampe
Sucher
1
Vor der Kamerabenutzung
16
25
1600
Auto-PictureProgramm
2004
24
LCD-Monitor-Anzeigen
Die folgenden Anzeigen erscheinen am LCDMonitor je nach Status der Kamera.
1
Vor der Kamerabenutzung
LCD-Monitor
Während der Strom eingeschaltet oder BetriebsartenEinstellrad betätigt wird
Die Anzeigen erscheinen am LCD-Monitor für drei Sekunden beim Einschalten oder
der Verstellung des Betriebsarten-Einstellrad.
Wählen Sie [Aus] für [Hilfe anzeigen] in [H Einstellungen], um das Informationsdisplay
auszuschalten. (S.99)
Blitzbetriebsart
1
1
23456
1600
1600
Auto-Picture-
7
8
Auto-PictureProgramm
Programm
// 24
12122004//2412
2004
9
1414: 25
14 : 25
(Der aktive Modus erscheint) (S.49)
Aufnahmeart (S.102)
2
Belichtungsautomatik (S.130)
3
Umschaltung des Fokussierpunkts
4
(S.123)
Weißabgleich (S.112)
5
Empfindlichkeit (S.115)
6
Aufnahmemodus
7
(Position des Betriebsa rten-Einstellrades)
(S.104)
Weltzeit-Anzeige (S.164)
8
Datum und Uhrzeit (S.163)
9
* Die Anzeigen 3,4,5 und 6 erscheinen nur,
wenn eine andere als die Standardeinstellung gewählt ist. 8 erscheint nur, wenn
Weltzeit auf An gestellt ist.
Aufnahmemodus
25
AF
sRGB
100mmmm
ISO
800
2004
24
Detail Infos
Auto-PictureProgramm
Detail Infos
Ermittelt automatisch
Motivbeschaffenheit
r optimalen Bildmodus
Drücken Sie im Aufnahmemodus die Taste M, um die Aufnahmefunktionseinstellungen auf dem LCD-Monitor 15 Sekunden lang anzuzeigen.
Detailinfos
Detail Infos
Detail Infos
Detail Infos
17
1
Vor der Kamerabenutzung
AF
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2004
/24
1212/2004/2412/
Fokussiermodus (S.118)
1
Aufnahmemodus (S.104)
2
Belichtungsautomatik (S.130)
3
Blitzbetriebsart (S.49)
4
Aufnahmeart (S.102)
5
Autom. Belichtungsreihe(S.145)
6
ISO-Empfindlichkeit (S.115)
7
Bildbearbeitung (S.108)
8
Qualität (S.110)
9
AF
1414: 25
14 : 25
100
100
mm
109
12
Auflösung (S.109)
10
Farbraum (S.117)
11
Weißabgleich (S.112)
12
Datum und Uhrzeit (S.163)
13
Aktiver AF-Sensor (S.123)
14
Farbsättigung (S.111)
15
Schärfe (S.111)
16
Kontrast (S.111)
17
Objektivbrennweite
18
1
13
Drücken Sie den Vierwegeregler (5) um eine Erklärung der Funktion
des Betriebsarten-Einstellrads zu erhalten.
Erklärung des Betriebsarten-Einstellrads
Detail Infos
Detail Infos
Auto-Picture-
Auto-PictureProgramm
Programm
14
15
1665432
1787
1811
Ermittelt automatisch
Ermittelt automatisch
Motivbeschaffenheit
Motivbeschaffenheit
für optimalen Bildmodus
für optimalen Bildmodus
18
25
sRGB
100mmmm
AF
ISO
800
2000
100- 0 00 1
2004
24
EV
Wiedergabe
Die Kamera schaltet bei jedem Drücken der Taste M während der Wiedergabe
in die nächste Bildschirmdarstellung.
1
Vor der Kamerabenutzung
Detailinfos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sie können die anfänglich angezeigten Daten durch Drücken der Taste Q ändern.
(S.160)
87
18
23
5
9
22
25
4
6
10
16
19
23
100-0001
100-0001
AF
AF
15.
1 5.
12122004/2412///
F
+
+
sRGB
sRGB
2004
/24
EV
EV
1414: 25
14 : 25
100
100
mm
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
Aufgenommenes Bild
Symbol für Bildrotation(S.64)
Bilderordnernummer und
Dateinummer(S.169)
Schutzsymbol (S.77)
Fokussiermodus (S.118)
Information über Fokuspunkt(S.123)
Verschlusszeit (S.134)
Blende (S.136)
Belichtungskorrektur (S.141)
Farbsättigung (S.111)
Aufnahmemodus (S.104)
Belichtungsautomatik (S.130)
1
11
12 13 14 15
17
20
21
24
Blitzbetriebsart (S.49)
13
Aufnahmeart (S.102)
14
Autom. Belichtungsreihe(S.145)
15
Schärfe (S.111)
16
ISO-Empfindlichkeit (S.115)
17
Bildbearbeitung (S.108)
18
Kontrast (S.111)
19
Qualität (S.110)
20
Auflösung (S.109)
21
Farbraum (S.117)
22
Objektivbrennweite
23
Weißabgleich (S.112)
24
Datum und Uhrzeit der Aufnahme (S.163)
25
Histogrammanzeige
100-0 0 4 6
12
100-0046
100-0046
3
4
Aufnahmequalität
1
Bilderordnernummer und Dateinummer(S.169)
2
Schutzsymbol (S.77)
3
Histogramm
4
• Wenn die Hotspotwarnung aktiviert ist, blinken die hellen Bereich des Bildes. (S.160)
• Mit dem Vierwegeregler (23) lässt sich die Position des Histogramms nach unten
oder oben verschieben.
19
1
Vor der Kamerabenutzung
20
1
Vor der Kamerabenutzung
Sucheranzeigen
23
1
1
5
4
678 910
11121314
Autofokusrahmen (S.39)
1
Spotmessrahmen (S.130)
2
Fokussierpunkt (S.123)
3
Blitzstatus (S.49)
4
Erscheint, wenn Blitz verfügbar ist, und blinkt wenn der Blitz empfohlen
aber nicht eingestellt ist.
Motivprogrammsymbol (S.47)
5
Das Symbol für das in Gebrauch befindliche Motivprogramm erscheint.
. Nachtporträt, \ Sport, q Makro, s Landschaft, = Porträt, U Normal
AF-Kontrollanzeige (S.44)
6
Erscheint, wenn Motiv scharfgestellt ist.
Verschlusszeit (S.134)
7
Verschlusszeit
(unterstrichen, wenn sich die Verschlusszeit mit dem Einstell-Rad verstellen lässt)
Blende (S.136)
8
Blende bei der Aufnahme oder Verstellung
(unterstrichen, wenn sich die Blende mit dem Einstell-Rad verstellen lässt)
Belichtungskorrektur (S.141)
9
Erscheint wenn LW-Korrektur verfügbar oder aktiv ist.
Blinkt langsam bei der Blitzbelichtungskorrektur.
Blinkt schnell bei Belichtungs- und Blitzkorrektur
Der korrigierte Wert erscheint neben der Restbildanzeige.
Anzahl speicherbarer Bilder/Belichtungskorrektur
10
Zeigt wie viel Bilder die Kamera in der aktuellen Qualität und Auflösungseinstellung
speichern kann.
Zeigt wie viel Serienaufnahmen die Kamera speichern kann. (S.100)
Der Belichtungskorrekturwert erscheint, wenn die Belichtungskorrektur verändert wird.
(S.133)
Der Unterschied zum richtigen Belichtungswert erscheint,
wenn die Belichtungsbetriebsart a eingestellt ist. (S.138)
Manueller Weißabgleich (S.113)
11
Erscheint, wenn der manuelle Weißabgleich in Betrieb ist und blinkt während der Einstellung.
Manuelle Scharfeinstellung (S.121)
12
Erscheint, wenn die Fokussierart \ eingestellt ist.
ISO-Empfindlichkeitswarnung (S.116)
13
Erscheint, wenn der Warnwert überschritten wird.
Belichtungsspeicher-Symbol (S.142)
14
Erscheint während der Belichtungsspeicherung.
Die aktiven Fokussierpunkte erscheinen in rot, wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken. (S.123)
21
1
Vor der Kamerabenutzung
22
Anzeigen am LCD-Feld
Die folgenden Daten erscheinen auf dem LCD-Feld an der Kameraoberseite.
Anbringen des Objektivs ...................................................... 37
Dioptrieneinstellung am Sucher .......................................... 39
24
2
Inbetriebnahme
Anbringen des Riemens
1
Führen Sie das Ende des Riemens
von unten durch die Riemenöse
und dann durch die Innenseite der
Klemme, wie auf der Abbildung
gezeigt.
2
Führen Sie das andere Ende des
Riemens durch die andere
Riemenöse und ebenso durch die
Innenseite der Klemme, wie
abgebildet.
Einlegen der Batterien
Legen Sie die Batterien in die Kamera ein. Verwenden Sie für die Stromversorgung
der Kamera zwei CR-V3 oder vier AA Ni-MH-Akkus oder AA Alkalibatterien.
• CR-V3, AA-Lithiumbatterien und AA-Alkalibatterien sind nicht wiederaufladbar.
• Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen um die Batterien
zu entfernen.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, entfernen
Sie die Batterien. Sie könnten auslaufen.
• Wenn Datum und Uhrzeit nach einer Batterieentnahme zurückgesetzt wurden, folgen
Sie der Anleitung um Datum und Uhrzeit einzustellen “Einstellung von Datum und
Uhrzeit”. (S.35)
• Legen Sie die Batterien richtig ein. Falsch eingelegte Batterien können eine
Kamerastörung verursachen.
• Ersetzen Sie sämtliche Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken oder Typen und verwenden Sie keine alten Batterien
zusammen mit neuen.
1
Halten Sie den Batteriefachentriegelungshebel
gedrückt (),
die Batteriefachabdeckung
in Richtung des Objektivs (),
um diese aufzuklappen.
1
und schieben
2
1
2
25
2
Inbetriebnahme
2
Legen Sie die Batterien
entsprechend den +/Polmarkierungen
im Batteriefach ein.
26
3
Die Batterien mit der Batteriefachabdeckung () zum
1
Schließen nach unten drücken
und zur Seite schieben, wie in
der Abbildung () gezeigt.
2
2
Inbetriebnahme
• Verwenden Sie unter Umständen das Netzgerät (Sonderzubehör) bei längerem
Gebrauch der Kamera. (S.28)
• Falls die Kamera nach einem Wechsel der Batterien nicht richtig funktioniert,
Batterieausrichtung überprüfen.
Batterien
Sie können vier verschiedene Batterie- bzw. Akkuarten für Ihre Kamera verwenden.
Die Leistung ist von Typ zu Typ unterschiedlich. Wählen Sie den Typ aus, der am
besten Ihren Anforderungen entspricht.
1
2
CR-V3
AA Ni-MH AkkusSind wiederaufladbar und wirtschaftlich.
AA LithiumbatterienEmpfehlenswert für kalte Temperaturen.
AA Alkalibatterien
Die mitgelieferte CR-V3 ist eine Long-Life-Batterie und für längeren
Gebrauch gut geeignet.
Werden nur für Notfälle empfohlen wenn z.B. Ihre normalen Batterien
leer sind. Sie sind überall erhältlich, unterstützen jedoch unter
bestimmten Bedingungen nicht alle Kamerafunktionen.
Batteriestandsanzeige
Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige { auf dem LCD-Feld überprüfen.
{leuchtet: Batterie ist voll geladen.
¶
}leuchtet: Batterie wird schwach.
¶
?leuchtet: Batterie ist fast leer.
¶
?blinkt: Die Kamera schaltet sich nach dieser Meldung aus.
Ungefähre Bildspeicherkapazität und Wiedergabezeit
(neue Batterien)
27
2
Inbetriebnahme
Batterien
(Temperatur)
CR-V3(23°C)850750650700 Minuten
( 0°C)560500410470 Minuten
AA Lithiumbatterien(23°C)750650550470 Minuten
( 0°C)670570470400 Minuten
AA Ni-MH Akkus
AA-Alkalibatterien(23°C)907050140 Minuten
Die Standaufnahmenspeicherkapazität basiert auf Messbedingungen gemäß CIPA Normen,
die Wiedergabezeit basiert auf PENTAX Messbedingungen. Beim tatsächlichen Gebrauch
kann es je nach Aufnahmeart und –bedingungen zu einer gewissen Abweichung von den
obigen Zahlen kommen.
• Die Batterieleistung nimmt bei kälteren Temperaturen vorübergehend ab. Wenn Sie
die Kamera bei kalten Temperaturen verwenden, halten Sie zusätzliche Batterien
bereit, die Sie in Ihrer Tasche warmhalten. Die Batterieleistung normalisiert sich
bei Raumtemperatur wieder.
• AA Alkalibatterien unterstützen eventuell nicht alle Kamerafunktionen.
Sie sollten deshalb nur in Notfällen verwendet werden.
• Halten Sie zusätzliche Batterien bereit, wenn Sie Fernreisen, Aufnahmen
bei kalten Temperaturen oder eine große Anzahl Aufnahmen planen.
Wenn Sie den LCD-Monitor lange verwenden oder die Kamera an Ihren PC
anschließen, empfehlen wir die Verwendung des Netzteils D-AC10 (Sonderzubehör).
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist,
bevor Sie das Netzteil anschliessen.
2
Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters
am Netzanschluss der Kamera an.
3
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an.
4
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen Kamera, Netzteil, Netzkabelanschluss und Steckdose sicher sind. Die SD Speicherkarte und die Daten werden
beschädigt, sollte die Verbindung getrennt werden, während die Kamera auf die
Speicherkarte zugreift.
• Lesen Sie das Bedienungshandbuch für das D-AC10 Netzteil, bevor Sie das Netzteil
verwenden.
• Die Akkus in Ihrer Kamera werden durch die Verbindung mit dem Netzteil nicht geladen.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.