Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra fotovideocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale
Istruzioni.
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale PENTAX J. Vi invitiamo a leggere
con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente: è uno strumento prezioso
che vi consentirà una conoscenza approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo
apparecchio, e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Obiettivi utilizzabili
In generale, gli obiettivi utilizzabili con questa fotocamera sono quelli delle serie DA, D FA e FA J e gli
obiettivi dotati della posizione s (Auto) sulla ghiera dei diaframmi.
Per usare qualsiasi altro obiettivo o accessorio, consultate le pagine 37 e 179.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la J per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se
non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche nel caso di un uso personale possono
sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni,
all’interno di insediamenti industriali, o destinate alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le
immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per
i quali ne sono stati sanciti i diritti.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi registrati
di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni correttamente
se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di forte entità o campi
magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che
assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente che
lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non
ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti
e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni.
Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo standard
unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le immagini dalla fotocamera
eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono differire
leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza, durante
il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
1
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
può causare danni personali di lieve o media entità o danni materiali.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della fotocamera
sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero provocare forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera eventualmente esposti a seguito
di cadute o rotture di varia natura: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale rivolgetevi immediatamente
ad un medico.
Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare assicuratevi
•
che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Non guardate mai direttamente il sole con la fotocamera dotata di teleobiettivo, perché
potreste riportare danni agli occhi. La visione diretta del sole attraverso un teleobiettivo
può causare la perdita della vista.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui vengano inghiottite
incidentalmente, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete dedicato a questo apparecchio,
con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di adattatori a rete non specifici
per questo prodotto o l’utilizzo dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione
o una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti
alla fotocamera.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete
immediatamente l’uso, rimuovete le batterie o l’adattatore a rete e contattate il più vicino
centro assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare
incendi o scariche elettriche.
• Durante i temporali, interrompete l’uso e scollegate l’adattatore AC dalla rete elettrica
dall’alimentazione. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare danni
all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
2
Attenzione
• Non cercate di aprire, cortocircuitare o gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero
esplodere o prendere fuoco.
Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie potrebbero
•
esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con questo apparecchio,
solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per prevenire il rischio di ustioni.
• Durante l’utilizzo del flash, non copritelo con un dito o con gli abiti, perché potrebbero
riportare bruciature.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee a questa fotocamera. L’impiego di altri tipi
di batterie potrebbe provocare surriscaldamento o esplosione.
• Sostituite le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie vecchie con altre
nuove, di altra marca o tipo poiché sussiste il rischio di esplosione o surriscaldamento.
• Le batterie vanno inserite correttamente seguendo le polarità (+ e -) indicate sulle
batterie stesse e sulla fotocamera.
• Le batterie a stilo AA al litio o alcaline e le batterie CR-V3 non sono ricaricabili. Non
aprite le batterie. Tentativi di ricaricare batterie non ricaricabili ed apertura delle batterie
possono provocare esplosioni e surriscaldamenti.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide
Service Network), inclusi nella confezione. Questo documento vi sarà utili nel caso
di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti
(come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati se non è possibile
effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre
funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto
di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
Evitate ambienti con temperatura o umidità troppo elevate. Non abbandonate la fotocamera
•
all’interno di un veicolo, perché la temperatura potrebbe risultare eccessiva.
• Non riponete la fotocamera vicino a conservanti, pesticidi o prodotti chimici. Per un
riposo prolungato, toglietela dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato,
in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile e non può essere utilizzata in luoghi dove
possa venire a contatto con pioggia o acqua.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni. Dovendola
portare su mezzi di trasporto, proteggetela con una imbottitura adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra
0°C e 40°C.
• Il display a cristalli liquidi può oscurarsi a temperature elevate, ma riprende la normale
funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
E’ una caratteristica normale e non va considerata un difetto.
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno
o due anni.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa
all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Per rendere più graduale il cambiamento
di temperatura ed evitare il contatto della fotocamera fredda con l’umidità dell’aria, tenetela
in un sacchetto di polietilene, estraendola solo dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri danni alla
fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.30).
Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo o sul mirino usate una pompetta
•
o un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray,
perché potrebbero causare danni alle ottiche.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
3
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA........................................1
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA FOTOCAMERA............................1
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE ......................................2
Cautele durante l’impiego.....................................................................2
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
9
1 Prima di usare la fotocamera
Illustra le caratteristiche della fotocamera, gli accessori e le denominazioni delle varie parti.
2 Preparazione alla ripresa
Spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera all’inizio della ripresa.
Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
3 Procedure base
Spiega le procedure per scattare, rivedere e stampare le fotografie. Leggetelo per acquisire
le informazioni di base riguardanti la ripresa, la visione e la stampa.
4 Guida ai menu
Illustra le funzioni della J attraverso i pulsanti e l’utilizzo dei menu.
5 Guida alle funzioni
Illustra altre funzioni per affinare la vostra padronanza della J.
6 Appendice
Spiega la risoluzione dei problemi, illustra accessori opzionali e fornisce informazioni
aggiuntive.
1
2
3
4
5
6
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
Indica informazioni utili.
Indica precauzioni da prendere durante l’uso della fotocamera.
10
MEMO
1Prima di usare la fotocamera
Prima dell’utilizzo, verificate il contenuto della confezione e la denominazione
dei comandi operativi.
Caratteristiche della fotocamera J ......................... 12
Il contenuto della confezione ............................................... 13
Comandi e parti operative .................................................... 14
12
Prima di usare la fotocamera
Caratteristiche della fotocamera J
• Utilizza un CCD da 23,5×15,7 mm con 6,1 milioni di pixel effettivi, per immagini
di precisione ed ampia gamma dinamica.
• Dispone di sensore AF con 11 punti di messa a fuoco. I 9 sensori centrali coprono
un’ampia area con lettura a croce.
1
• Messa a fuoco manuale migliorata utilizzando un ampio mirino simile a quello di una
reflex 35mm convenzionale, con ingrandimento 0,95×. Dispone anche di una funzione
di sovrapposizione dei punti di messa a fuoco allo schermo di visione nel mirino e illuminati
in rosso.
• Usate batterie CR-V3, batterie stilo (AA) al litio, ricaricabili Ni-MH o alcaline.
• La fotocamera adotta concetti di progettazione universale per facilitarne l’impiego a tutti,
come il monitor LCD ad alta risoluzione con caratteri grandi e i pulsanti di facile utilizzo.
L’area (angolo di campo) fotografata dalla J differisce da quella di una reflex 35 mm
che utilizzi lo stesso obiettivo, perché la pellicola 35 mm e il CDD hanno formati diversi.
Formati per pellicola 35 mm e CCD
Pellicola 35 mm: 36×24 mm
J CCD: 23,5×15,7 mm
A parità di angolo di campo, l’obiettivo utilizzato sul formato 35 mm deve avere una focale
di circa 1,5 volte superiore rispetto a quello utilizzato con la J. Per ricavare la focale
che dia la stessa inquadratura, dividete la lunghezza focale dell’obiettivo 35mm per 1,5.
Esempio) Per ottenere la stessa immagine data da un obiettivo da 150 mm su una
Reciprocamente, moltiplicate la lunghezza focale dell’obiettivo usato sulla J per 1,5
per determinare la focale equivalente con le fotocamere 35 mm.
Esempio) Impiegando un obiettivo da 300 mm con la J
fotocamera 35 mm
150÷1,5=100
Con la J occorre impiegare un obiettivo da 100 mm.
300×1,5=450
La focale è equivalente ad un 450 mm su una fotocamera 35 mm.
Il contenuto della confezione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la fotocamera.
Verificate la presenza di tutti gli accessori.
13
1
Prima di usare la fotocamera
Coperchio del contatto caldo FK
(Installato sulla fotocamera)
Tappo della baionetta
(Installato sulla fotocamera)
Software (CD-ROM)
S-SW28
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Conchiglia oculare F
(Installato sulla fotocamera)
Cavo USB
I-USB17
Cinghia
O-ST10
L
Coprioculare ME
Cavo Video
I-VC28
Batterie al litio
CR-V3 (due)
14
Comandi e parti operative
Fotocamera
1
Prima di usare la fotocamera
Indice di montaggio
dell’obiettivo
Pulsante di scatto
Interruttore generale
Interruttore generale
Spia autoscatto/
Ricevitore telecomando
Specchio reflex
Presa di forza AF
Selettore del modo
di messa a fuoco
Tasto di sblocco obiettivo
Pulsante 3
Pulsante
i
Pulsante M
Pulsante Q
Contatti informazione
obiettivo
Ghiera elettronica
Pulsante L/Z
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante {
Sportellino vano
batterie
Attacco
per cavalletto
15
Pulsante K
Ghiera dei modi
Attacco cinghia
Terminale per cavo
di scatto
Terminale USB/Video
Presa DC
Copriterminale
Monitor LCD
Flash incorporato
Slitta contatto caldo
Pulsante mc
Pannello LCD
Cursore di
regolazione diottrica
Sportellino vano
scheda
Leva di sblocco dello
sportellino vano scheda
Spia di accesso
alla scheda
Mirino
1
Prima di usare la fotocamera
16
25
1600
Progra mm a
Auto Pic tu re
2004
24
Indicazioni nel monitor LCD
Le seguenti indicazioni vengono visualizzate sul
monitor LCD in base allo stato della fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
Monitor LCD
All’accensione o regolando la ghiera dei modi
Le indicazioni guida compaiono sul monitor LCD per tre secondi all’accensione, oppure
spostando la ghiera dei modi.
Selezionate [Off] per [Vis. guida] nel menu [H Preferenze] per non mostrare indicazioni.
(p.99)
Modalità flash
1
1
23456
1600
1600
Programma
12122004//2412
Programma
Auto Picture
Auto Picture
1414: 25
14 : 25
// 24
2004
9
7
8
(Appare il modo attivato) (p.49)
Modalità drive (p.102)
2
Esposizione AE (p.130)
3
Punti di misurazione AF (p.123)
4
Bilanciamento del bianco (p.112)
5
Sensibilità (p.115)
6
Modalità di ripresa
7
(Posizione della ghiera dei modi) (p.104)
Visualizzazione dell’ora mondiale (p.164)
8
Data e ora (p.163)
9
* Le indicazioni 3,4,5 e 6 compaiono soltanto
selezionando un’impostazione diversa da
quella predefinita. 8 compare solo quando
è attivata l’ora mondiale.
Modalità di ripresa
25
AF
sRGB
100mmmm
ISO
800
2004
24
Info dett aglia te
Programma
Auto Pict ure
Info dett aglia te
Rileva in auto matic o le
condizioni del sogg etto
per un'im magin e ott imale
Per visualizzare le impostazioni delle funzioni di ripresa sul monitor LCD per 15 secondi
premete il pulsante M in modalità di ripresa.
Informazioni dettagliate
Info dettagliate
Info dettagliate
Info dettagliate
17
1
Prima di usare la fotocamera
14
1
15
1665432
1787
1811
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
/24
1212/2004/2412 /
Modo di messa a fuoco (p.118)
1
Modalità di ripresa (p.104)
2
Esposizione AE (p.130)
3
Modo flash (p.49)
4
Modalità drive (p.102)
5
Auto Bracketing (p.145)
6
Sensibilità ISO (p.115)
7
Aspetto dell’immagine (p.108)
8
Qualità (p.110)
9
2004
AF
AF
1414: 25
14 : 25
100
100
mm
109
12
Pixel registrati (p.109)
10
Spazio colore (p.117)
11
Bilanciamento del bianco (p.112)
12
Data e ora (p.163)
13
Punti di messa fuoco (p.123)
14
Saturazione (p.111)
15
Nitidezza (p.111)
16
Contrasto (p.111)
17
Focale dell’obiettivo
18
13
Premete il selettore a 4-vie (5) per visualizzare una spiegazione dell’impostazione corrente
della ghiera dei modi.
Spiegazione dell’impostazione delle ghiera dei modi
Info dettagliate
Info dettagliate
Programma
Programma
Auto Picture
Auto Picture
Rileva in automatico le
Rileva in automatico le
condizioni del soggetto
condizioni del soggetto
per un'immagine ottimale
per un'immagine ottimale
18
25
sRGB
100mmmm
AF
ISO
800
2000
100 - 0 001
2004
24
EV
Riproduzione
La fotocamera commuta le varie schermate ad ogni pressione del pulsante M
in fase di riproduzione.
1
Si possono cambiare le informazioni visualizzate all’inizio premendo il pulsante Q. (p.160)
Prima di usare la fotocamera
Informazioni dettagliate
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
Immagini riprese
1
Icona rotazione (p.64)
2
Numero della cartella e numero file
3
(p.169)
Icona Proteggi (p.77)
4
Modo di messa a fuoco (p.118)
5
Punti di messa a fuoco (p.123)
6
Tempo di posa (p.134)
7
Diaframma (p.136)
8
Compensaz. EV (p.141)
9
Saturazione (p.111)
10
Modalità di ripresa (p.104)
11
Esposizione AE (p.130)
12
12122004/2412 ///
F
+
+
sRGB
sRGB
2004
/24
100-0001
100-0001
AF
AF
15.
1 5.
EV
EV
100
100
1414: 25
14 : 25
mm
23
1
9
11
20
24
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
87
12 13 14 15
17
18
21
Modo flash (p.49)
Modalità drive (p.102)
Auto Bracketing (p.145)
Nitidezza (p.111)
Sensibilità ISO (p.115)
Aspetto dell’immagine (p.108)
Contrasto (p.111)
Qualità (p.110)
Pixel registrati (p.109)
Spazio colore (p.117)
Focale dell’obiettivo
Bilanciamento del bianco (p.112)
Data ed ora di ripresa (p.163)
22
25
4
6
5
10
16
19
23
Visualizzazione istogramma
100 - 0 0 4 6
12
100-0046
100-0046
3
4
Qualità di ripresa
1
Numero della cartella e numero file (p.169)
2
Icona Proteggi (p.77)
3
Istogramma
4
• Se è attivata l’opzione Area sovraespos., le aree sovraesposte lampeggiano. (p.160)
• Per muovere verso l’alto o verso il basso la posizione dell’istogramma premete il selettore
a 4-vie (23) durante la visualizzazione dell’istogramma.
19
1
Prima di usare la fotocamera
20
Indicazioni nel mirino
23
1
Prima di usare la fotocamera
1
1
5
4
678 910
11121314
Cornice autofocus (p.39)
1
Area della misurazione Spot (p.130)
2
Punto di messa a fuoco (p.123)
3
Stato del flash (p.49)
4
Compare quando il flash è pronto e lampeggia quando il flash è consigliato ma non impostato.
Icona della modalità picture (p.47)
5
Compare l’icona della modalità picture in uso.
. Ritratto Scena notturna, \ Oggetto in movimento, q Macro, s Paesaggio, = Ritratto, U Normale
Indicatore di messa a fuoco (p.44)
6
Compare quando l’immagine è a fuoco.
Tempo di posa (p.134)
7
Tempo di posa in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo
con la ghiera elettronica).
Diaframma (p.136)
8
Diaframma in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo
con la ghiera elettronica).
Compensaz. EV (p.141)
9
Compare quando la compensazione EV è disponibile o in uso.
Lampeggia lentamente quando si compensa l’emissione del flash.
Lampeggia velocemente quando si compensa l’esposizione e l’emissione del flash.
Il valore impostato viene visualizzato al posto del numero di immagini registrabili.
Numero di immagini registrabili/Compensazione EV
10
Mostra il numero di immagini registrabili con le impostazioni di qualità e risoluzione correnti.
Mostra il numero di immagini registrabili in ripresa continua. (p.100)
Il valore della compensazione EV compare quando questa viene impostata. (p.133)
Se è impostata la modalità di esposizione a indica la differenza rispetto all’esposizione
suggerita. (p.138)
Bilanciamento del bianco manuale (p.113)
11
Compare quando si usa il bilanciamento del bianco manuale e lampeggia in fase di regolazione.
Messa a fuoco manuale (p.121)
12
Compare quando la messa a fuoco è \.
Avvertenza di sensibilità ISO (p.116)
13
Compare quando si supera il valore impostato.
Indicatore di blocco AE (p.142)
14
Compare durante il blocco AE.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto il punto di messa a fuoco selezionato è visibile
in rosso sovrapposto all’immagine nel mirino. (p.123)
21
1
Prima di usare la fotocamera
22
Indicazioni sul pannello LCD
Le seguenti informazioni appaiono sul pannello LCD sulla parte superiore della fotocamera.
9 : Ripresa a scatto singolo9Carica della batteria
j : Ripresa in sequenza10 Compensaz. EV (p.141)
g : Ripresa con autoscatto11 Numero di immagini registrabili/
h : Ripresa con telecomando
5
Indicazione dei punti di messa a fuoco (p.123)
Nessuna indicazione: Selezione automatica
: Selezione manuale
: Punto centrale
8Bilanciamento del bianco (p.112)
Misurazione multi-zona
M :
Misurazione media ponderata al centro
(Non visualizzato se impostato su Auto)
Compensazione EV/Collegamento USB:
PC o Pb (PictBridge)
(PC = Personal Computer (memoria di
massa), Pb = PictBridge)
8
9
2Preparazione alla ripresa
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera
all’inizio della ripresa. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Montaggio della cinghia ....................................................... 24
Inserimento delle batterie .................................................... 25
Inserimento/Rimozione della scheda di memoria SD ........ 29
Accensione e spegnimento della fotocamera .................... 32
Regolazione diottrica del mirino ......................................... 39
24
2
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
1
Passate l’estremità della cinghia
attraverso l’occhiello, quindi fermatela
facendola passare all’interno della
fibbia.
2
Passate l’altra estremità della cinghia
attraverso l’altro occhiello e fermatela
facendola passare all’interno della
fibbia.
Inserimento delle batterie
Installate le batterie nella fotocamera. Usate due batteria CR-V3, oppure quattro batterie
stilo (AA) Ni-MH, al litio o alcaline.
• Le batterie CR-V3, e quelle alcaline o al litio nel formato stilo (AA) non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa, non rimuovete le batterie né aprite lo sportellino del relativo vano.
• Se non intendete utilizzare la fotocamera per un periodo prolungato, rimuovete le batterie
per prevenire la perdita di elettrolitico.
• Dopo un periodo prolungato privo di batterie la fotocamera richiede la reimpostazione
di data ed ora, tramite la procedura “Impostazione di data ed ora”. (p.35)
•
Inserite le batterie correttamente. L’inserimento errato può provocare danni alla fotocamera.
• Sostituite tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie di marche o tipi
diversi, né batterie vecchie con batterie nuove.
1
Premete e tenete premuta la leva di
sblocco come mostrato in figura
quindi
fate scorrere lo sportellino
direzione dell’obiettivo () prima
di sollevarlo.
2
Inserite le batterie con le polarità
+/- orientate come indicato
all’interno del vano.
2
1
(),
in
1
2
25
2
Preparazione alla ripresa
3
Per chiudere il vano, premete sulle
batterie tramite lo sportellino (),
facendolo poi scorrere come
mostrato in figura ().
2
1
1
2
26
• Per un utilizzo prolungato della fotocamera, si consiglia l’impiego dell’adattatore a rete
(opzionale). (p.28)
• Se la fotocamera non dovesse funzionare correttamente dopo la sostituzione delle batterie,
controllate di averle inserite rispettando le polarità.
2
Batterie
Preparazione alla ripresa
Questa fotocamera accetta quattro tipi di batterie, che forniscono prestazioni differenti.
Potete scegliere il tipo più adatto alle vostre necessità.
CR-V3
Batterie AA Ni-MH
ricaricabili
Batterie AA al litioRaccomandate in climi freddi.
Batterie AA alcaline
Le batterie tipo CR-V3 garantiscono una lunga autonomia e si prestano
per i viaggi.
Batterie ricaricabili ed economiche.
Raccomandate solo per situazioni di emergenza, se si rimane a corto
di batterie più adatte. Sono di facile reperibilità, ma in certe circostanze
potrebbero non supportare tutte le funzioni della fotocamera.
Indicatore di livello batteria
Potete controllare il livello di carica delle batterie tramite il simbolo { che appare
sul panello LCD.
{Acceso: Batteria a piena carica.
¶
}Acceso: Batteria parzialmente carica.
¶
?Acceso: Batteria quasi scarica.
¶
?Lampeggiante : Dopo la visualizzazione di un messaggio la fotocamera si spegne.
Capacità di memorizzazione approssimata e autonomia
in riproduzione (batterie nuove)
27
2
Preparazione alla ripresa
Batterie
(Temperatura)
CR-V3(23°C)850750650700 minuti
( 0°C)560500410470 minuti
Batterie stilo
(AA) litio
Batterie stilo AA Ni-MH
ricaricabili
Batterie stilo
(AA) alcaline
(23°C)750650550470 minuti
( 0°C)670570470400 minuti
(23°C)560500440350 minuti
( 0°C)500440380300 minuti
(23°C)907050140 minuti
(0°C)
Riprese
normali
Non adatteNon adatteNon adatte
Fotografia con il flash
Uso al
50%
Uso al
100%
Autonomia in
riproduzione
70 minuti
La capacità di memorizzazione riferita alle fotografie è basata sulle condizioni di misurazione
secondo gli standard CIPA, mentre il tempo di riproduzione si basa sulle condizioni di misurazione
PENTAX. Nell’uso pratico si possono avere deviazioni dai dati riportati a seconda delle modalità
e delle condizioni di ripresa.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente alle basse temperature.
Utilizzando la fotocamera in climi freddi, procuratevi delle batterie di scorta e tenetele
al caldo, ad esempio in tasca. Tornando in ambienti riscaldati, le batterie riacquisteranno le
prestazioni normali.
• Le batterie alcaline potrebbero non garantire tutte le funzionalità della fotocamera,
per cui il loro impiego va considerato come soluzione d’emergenza.
• Nel caso di lunghi viaggi, riprese in climi freddi, o se si prevede di scattare molte foto,
si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
28
Uso dell’alimentatore a rete (opzionale)
4
1
2
Preparazione alla ripresa
2
3
Utilizzando a lungo il monitor LCD o quando si collega la fotocamera al PC, si raccomanda
l’uso dell’adattatore a rete D-AC10 (opzionale).
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di aprire
il coperchio dei terminali.
2
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
della fotocamera.
3
Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
4
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia
spenta.
• Verificate che le connessioni fra la fotocamera, l’adattatore a rete, il cavo di alimentazione
e la presa di corrente siano effic ienti. Interruzioni all’alimentazione durante la memor izzazione
o la lettura dei file possono causare danni alla scheda di memoria SD e perdita di dati.
• Prima di usare l’alimentatore a rete D-AC10, leggete il relativo manuale istruzioni.
• Il collegamento dell’alimentatore a rete non ricarica le batterie nella fotocamera.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.