Peerless-AV KOF555-2XHB, KOF549-2XHB Installation Instructions

KOF549-2XHB,
KOF555-2XHB
49" - 55"
(124 - 140 cm)
MAX
266 lb
(121 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
WARNING
ENG - Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. Although this product features a corrosion-resistant coating, it is not designed to withstand wind. In windy conditions, this product may fail, resulting in serious personal injury or death. For installations exposed to wind, contact customer care to select one of our wind-rated products. Be sure power cord is routed so that it will not be tripped on, stepped on, or pinched by heavy items. Avoid overloading electrical outlets or extension cords. Always disconnect the power cord from the power outlet when installing, servicing, or not using the product for an extended period of time. Do not block ventilation slots or fan exhaust on product.
Blocking airow could damage product. Arrange product to allow air to ow freely around product. For support
please call 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Antes de instalarlo, asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Aunque este producto tiene una capa resistente a la corrosión, no está diseñado para resistir vientos. En
condiciones ventosas, el producto puede fallar, lo cual puede causarles lesiones graves
o la muerte a las personas. Para realizar instalaciones expuestas a vientos, comuníquese con Servicio al Cliente
para seleccionar alguno de nuestros productos diseñados para vientos. Asegúrese de acomodar el cable eléctrico de manera que las personas no tropiecen con él ni lo pisen y que los objetos pesados no lo pinchen.
Evite sobrecargar los receptáculos o las extensiones eléctricas. Siempre, desconecte el cable eléctrico del receptáculo cuando instale, repare o no utilice el producto durante un periodo extendido. No bloquee las ranuras de ventilación ni el escape del ventilador del producto. Bloquear el ujo del aire podría dañar el producto. Coloque el producto de manera que el aire uya libremente alrededor del producto. Si necesita ayuda, por favor,
llame al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité
de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une
autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Bien que le produit soit protégé par une couche
anticorrosive, il n’est pas conçu pour résister au vent. Par grands vents, le produit risque de défaillir et entraîner
des blessures corporelles graves ou le décès. Pour les installations exposées au vent, contactez le service à la clientèle pour choisir nos produits résistant au vent. Veillez à acheminer le cordon d’alimentation de manière à éviter de marcher ou de trébucher dessus, ou de le coincer sous des objets lourds. Évitez de surcharger les prises de courant ou les rallonges électriques. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de
courant lors de l'installation ou la réparation du produit, ou lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période
prolongée. N'obstruez pas les fentes de ventilation ni la grille de sortie du ventilateur. Bloquer la circulation de
l'air pourrait endommager le produit. Placer le produit de manière à ce que l'air circule librement autour de lui.
Pour toute assistance, veuillez composer le 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und
der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Trag­fähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Obwohl dieses Produkt mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung versehen ist, ist es nicht dazu ausgelegt, Wind standzuhalten. Unter windigen Bedingungen kann das Produkt ausfallen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Für die Installation von Geräten, die Wind ausgesetzt sind, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung, um eines unserer Produkte speziell für den Einsatz in windigen Bedingungen auszuwählen. Achten Sie bei der Verlegung des Netzkabels darauf, dass niemand darüber stolpern oder darauf treten kann und dass
es nicht von schweren Gegenständen eingeklemmt wird. Eine Überlastung von Steckdosen oder Verlänger-
ungskabeln ist zu vermeiden. Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät eingebaut, gewartet oder längere Zeit nicht verwendet wird. Die Lüftungsschlitze bzw der Lüfteraustritt am Gerät darf nicht blockiert werden. Ein Blockieren des Luftstroms könnte das Gerät beschädigen. Das Gerät ist so aufzustellen, dass die Luft ungehindert um es zirkulieren kann. Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer
1-800-865-2112.
2
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
WAARSCHUWING
NEL - Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Hoewel dit product is voorzien van een corrosiebestendige laag, is het niet ontworpen om tegen sterke wind bestand te zijn. Sterke wind kan ertoe leiden dat het product niet goed meer werkt en dat kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Neem voor installaties die aan wind zijn blootgesteld contact op met de klantenservice zodat u een van onze windbestendige producten kunt selecteren. Zorg dat het snoer vastgezet is, zodat men er niet over struikelt, erop stapt en het niet door zware voorwerpen afgekneld wordt. Vermijd overbelasting van stopcontacten of verleng-
snoeren. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het product installeert of repareert, en als u het
langdurig niet gebruikt. Zorg dat de ventilatiesleuven of de ventilatoruitlaat op het product niet afgesloten worden. Het afsluiten van de luchtstroom kan het product beschadigen. Zet het product zo neer dat de lucht vrij rondom
het product kan circuleren. Bel 1-800-865-2112 voor support.
AVVERTENZA
ITL - Prima di iniziare l’installazione, vericare che la supercie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro
l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Sebbene sia dotato di un rivestimento
resistente alla corrosione, questo prodotto non è realizzato per sopportare il vento. In condizioni di vento, il prodotto può danneggiarsi, con conseguente pericolo di grave infortunio o morte della persona. Per installazioni esposte al vento, rivolgersi al servizio clienti per scegliere uno dei nostri prodotti resistenti al vento. Accertarsi di
stendere il cavo in modo da non inciamparvi, calpestarlo o che venga schiacciato da oggetti pesanti. Evitare di
sovraccaricare le prese di corrente elettrica o i le prolunghe. In sede di installazione, manutenzione o quando il prodotto non verrà usato per un lungo periodo, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Non bloccare le fessure di ventilazione o gli scarichi delle ventole sul prodotto. Il blocco del usso d’aria potrebbe danneggiare il prodotto. Sistemare il prodotto in modo da consentire all’aria di uire liberamente intorno al prodotto. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Před instalací se ujistěte, že podpůrný povrch udrží součet zatížení zařízení a hardwaru. Šrouby je třeba dotáhnout napevno. Nedotahujte šrouby nadměrně, jinak by mohlo dojít ke škodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu zatížení. Vždy používejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvižného zařízení tak, abyste dokázali zařízení bezpečně zvednout a umístit. Ačkoli je tento výrobek opatřen nátěrem odolným proti korozi, není konstruován tak, aby odolával větru. Za větrných podmínek může tento výrobek selhat, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. V případě instalací vystavených působení větru kontaktujte péči o zákazníky, kde vám poradí s výběrem výrobků určených do větrných podmínek. Dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden tak, že se na něj nebude šlapat a nebude přivřen těžkými předměty. Nepřetěžujte elektrické zásuvky a prodlužovací kabely. Při instalaci, údržbě nebo při dlouhodobé nečinnosti výrobku vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Nezakrývejte ventilační štěrbiny nebo výstup ventilátoru výrobku. Při zablokované cirkulaci vzduchu může dojít k poškození výrobku. Umístěte výrobek tak, aby okolo něj mohl volně proudit vzduch. Podporu vám poskytne linka 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Pred inštaláciou sa ubezpečte, že podporný povrch udrží súčet zaťažení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnuť. Nedoťahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjsť ku škodám a zlyhaniu funkcie výrobku. Nikdy neprekračujte maximálnu kapacitu zaťaženia. Vždy používajte pomoc druhej osoby alebo me­chanického zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpečne zodvihnúť a umiestniť. Aj keď je tento výrobok vybavený povrchovým náterom odolným proti korózii, nie je navrhnutý tak, aby vydržal vietor. Pri veterných podmienkach môže tento výrobok zlyhať, čo môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. Kontaktuje zákaznícky servis pre inštalácie, ktoré sú vystavené vetru a vyberte si jeden z našich výrobkov, ktorý je určený do veterných podmienok. Zabezpečte správne vedenie napájacieho kábla, aby oň nikto nezakopol, aby sa naň nestúpalo, ani aby ho nezaťažovali ťažké predmety. Vyhnite sa preťaženiu elektrických zásuviek alebo používaniu predlžovacích káblov. Pri montáži, údržbe alebo v prípade nepoužívania produktu po dlhšiu dobu napájací kábel vždy odpojte. Neupchávajte ventilačné otvory alebo vývody ventilátora na produkte. Zablokovanie prietoku vzduchu by mohlo mať za následok poškodenie produktu. Produkt umiestnite tak, aby prietoku vzduchu v okolí produktu nič neprekážalo. Ak by ste potrebovali technickú pomoc, zavolajte na číslo 1-800-865-2112.
3
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
AVISO
POR - Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e
das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocor-
rer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente
ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Embora este produto tenha um revestimento resistente à corrosão, ele não foi projetado para suportar o vento. Em condições de vento forte, este produto pode falhar, resultando em ferimento grave ou morte. Para instala­ções expostas ao vento, entre em contato com o atendimento ao cliente para selecionar um de nossos produtos
à prova de vento. Certicar-se que o cabo de alimentação é passado de forma que seja tropeçado, pisado ou
esmagado por objetos pesados. Evitar sobrecarregar tomadas elétricas ou cabos de extensão. Sempre desco-
nectar o cabo de alimentação da tomada ao instalar, fazer manutenção ou não utilizar o produto por um período prolongado de tempo. Não bloquear as aberturas de ventilação ou exaustão no produto. Bloquear o uxo de ar pode danicar o produto. Organizar o produto para permitir que o ar circule livremente em torno do produto.
Para suporte ligue para 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından emin olun. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir. Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün aşınmaya karşı dayanıklı bir kaplama içerse de, rüzgara karşı dayanıklı olacak şekilde tasarlanmamıştır. Rüzgarlı ortamlarda bu ürün arızalanabilir ve ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Rüzgarlı ortamlardaki kurulumlar için, rüzgara dayanıklı ürünlerimizden birini seçmek üzere müşteri hizmetlerine başvurun. Güç kablosunun takılmaya, üzerine basmaya neden olmayacak veya ağır eşyalarla sıkıştırılmayacak bir şekilde yönlendirildiğinden emin olun. Elektrik prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yükleme yapmaktan kaçının. Ürünü kurarken, bakımını yaparken veya uzun bir süre kullanmayacağınız zaman güç kablosunu her zaman elektrik prizinden çekin. Ürünün üzerindeki havalandırma deliklerini veya fan çıkışını kapamayın. Hava akışının engellenmesi ürüne zarar verebilir. Ürünü, ürün etrafında serbest hava akışı olacak şekilde düzenleyin. Destek için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefonu arayın.
4
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
ENG
This page intentionally left blank.
ESP
Página en blanco.
FRN
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
5
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
ENG
F
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen Simboli
ITL
Symboly
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
ENG
Front of mount
ESP
Frente de montaje
FRN
Avant de la montagne
DEU
Vor der Montage
NEL
Voorkant van de berg Fronte del monte
ITL
Přední část držáku
Predná časť držiaku
SLK
Frente da montagem
POR
Montaj parçasının önü
TÜR
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. Il faut effectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
6
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
1-1/4"
(32mm)
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
2
3
+1/2
4
7
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
A kiosk 1 152-T1272 152-T1269 B 4mm allen wrench 1 560-9646 560-9646
KOF549-2XHB Part#
KOF555-2XHB Part#Description Qty
A
(1)
kiosk
(1)
B
4mm allen wrench
8
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
1-1
ENG ESP FRN DEU NEL
ITL
SLK POR TÜR
1-2
ENG ESP FRN DEU NEL
ITL
SLK POR TÜR
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
B
A
9
2018-10-19 #:150-9107-2 (2018-12-06)
Loading...
+ 19 hidden pages