Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprav
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fémek, beton vagy csempe szétvágására, nagyolására és kefélésére alkalmas, víz
használata nélkül. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek
minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem
rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem
vállalunk felelősséget. A készülék nem alkalmas
ipari használatra.
A szimbólumok magyarázata:
Üzembe helyezés előtt olvassa
el az eredeti használati útmutatót
és a biztonsági utasításokat.
A sérült vágó- vagy nagyoló
korongok használata veszélyes
és súlyos sérüléseket okozhat!
Korong átmérője
Akkumulátoros sarokcsiszoló
Viseljen védőszemüveget!
Viseljen hallásvédőt!
Viseljen biztonsági lábbelit!
Viseljen védőkesztyűt!
Viseljen porvédő maszkot!
Nem használható nedves
csiszoláshoz
Nem használható oldalcsiszoláshoz
Fémek csiszolására tervezték
Felszereltség
BE/KI kapcsoló
gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez
akkumulátor-telep
akkumulátor-állapotjelző gomb
akkumulátor-kijelző LED
fordulatszám-választó állítókerék
pótmarkolat
védőburkolat
orsóreteszelő gomb
menet (3 x) a pótmarkolathoz
szorítókar
illesztő bütyök
beállító anya
gyorstöltő (lásd A ábra)
piros töltésjelző LED (lásd A ábra)
zöld töltésjelző LED (lásd A ábra)
szorítóanya (lásd C ábra)
befogóorsó (lásd C ábra)
befogókarima (lásd C ábra)
illesztő horony (lásd C ábra)
kétlyukú szerelőkulcs (lásd D ábra)
■ 2 │ HU
PWSA 20-Li B2
A csomag tartalma
1 db akkus sarokcsiszoló PWSA 20-Li B2
1 db akkumulátor gyorstöltő PLG 20 A2
1 db akkumulátor-telep PAP 20 A3
1 db pótmarkolat
1 db védőburkolat (felszerelve)
1 db kétlyukú szerelőkulcs
1 db vágókorong (felszerelve)
1 db használati útmutató
Műszaki adatok
Akkus sarokcsiszoló: PWSA 20-Li B2
Névleges feszültség: 20 V
Névleges fordulatszám: n 2500 - 10 000 / min
Korongméret: Ø 115 mm
Menetméret: M14
Az akkumulátoros kéziszerszámhoz a következő akkumulátor használható: PAP 20 A3
Az akkumulátor-telep gyorstöltéséhez a következő akkumulátor-gyorstöltő használható:
PLG 20 A2
BEMENET/Input:
Névleges feszültség: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 85 W
Biztosíték (belső): 3,15 A
KIMENET/Output:
Névleges feszültség: 21,5 V
Névleges áramerősség: 3,5 A
Töltési idő: kb. 80 perc
Védelmi osztály: II /
(egyenáram)
(egyenáram)
(váltóáram)
T3.15A
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
-1
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Zajkibocsátási érték:
Hangnyomásszint: LPA = 84 dB (A)
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Hangerőszint: L
= 95 dB (A)
WA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértéke:
Felületi csiszolásnál
a fő markolaton: a
= 1,83 m/s
h, AG
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
Felületi csiszolásnál
a pótmarkolaton: a
= 1,224 m/s
h, AG
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
2
2
2
2
TUDNIVALÓ
► A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással lett
meghatározva és felhasználható a készülékek
összehasonlítására. A megadott rezgés-kibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is használható.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedés
lehet például a kesztyű viselése a szerszám
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
PWSA 20-Li B2
HU
│
3 ■
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port
vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d)
Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az
elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva,
és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e)
Ha a szabadban dolgozik az elektromos kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót. A hiba-
áram védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál, és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b)
Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám
jellegének és használatának megfelelő egyéni
védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes
biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő
csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
■ 4 │ HU
PWSA 20-Li B2
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű be-
kapcsolását. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében lévő szerszám vagy kulcs sérülést okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az
elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a mun-
kájának megfelelő elektromos kéziszerszámot. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha
a kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos kéziszerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen
és tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot.
Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket
teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
PWSA 20-Li B2
HU
│
5 ■
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék
bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel nem tölthető
elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az elekt-
romos kéziszerszám hosszan tartó, biztonságos
működését.
Valamennyi felhasználási területre
vonatkozó biztonsági utasítások
Csiszolásra és vágásra vonatkozó biztonsági
utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként és
korongos vágógépként használható. Vegye
figyelembe a készülékhez kapott összes
biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát
és adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
b) Ez az elektromos kéziszerszám nem használ-
ható csiszolópapíros csiszolásra, drótkefélésre
és polírozásra. Az elektromos kéziszerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes és
sérüléseket okozhat.
c) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektromos
kéziszerszámhoz tervezett és ajánlott.
Csak mert a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rögzíteni, még nem garantálja
annak biztonságos használatát.
d) A cserélhető szerszám megengedett fordu-
latszámának legalább annyinak kell lennie,
mint az elektromos kéziszerszámon megadott
legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél
gyorsabban forgó tartozék eltörhet, darabjai
pedig szétrepülhetnek.
e) A cserélhető szerszám külső átmérőjének
és vastagságának meg kell felelnie az Ön
elektromos kéziszerszáma méreteinek. A nem
megfelelő méretű cserélhető szerszámokat nem
lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani.
f) A menetbetétes cserélhető szerszámnak
pontosan illeszkednie kell a csiszolóorsó
menetére. Karimával felszerelhető cserélhető
szerszámok esetén a cserélhető szerszám
furatátmérőjének pontosan illeszkednie kell
a karima befogó átmérőjéhez. Az elektromos
kéziszerszámon nem megfelelően rögzített
cserélhető szerszámok nem forognak egyenletesen, erősen vibrálnak és előfordulhat, hogy a
kezelő emiatt elveszíti uralmát a készülék felett.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserélhető szerszámok – például csiszolókorongok
– lepattogzásait és repedéseit, a csiszolótányérok repedéseit, kopását vagy erős elhasználódását, valamint a drótkefék kilazult vagy
törött drótszálait. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a cserélhető szerszám leesett,
ellenőrizze azok épségét vagy használjon ép
cserélhető szerszámot. A cserélhető szerszám
ellenőrzését és behelyezését követően tartózkodjon Ön és a közelben lévő személyek
a forgó cserélhető szerszám síkján kívül, és
járassa a készüléket egy percen keresztül a
legmagasabb fordulatszámmal. A sérült cse-
rélhető szerszámok legtöbbször már a tesztelés
során eltörnek.
h) Viseljen egyéni védőeszközt. Alkalmazástól
függően, viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt
vagy védőszemüveget. Szükség esetén viseljen porvédő maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, ami megvédi Önt
az apró csiszolási és anyagmaradványoktól.
Védje a szemét a kirepülő idegen testekkel
szemben, amelyek a különböző alkalmazások
során keletkezhetnek.
■ 6 │ HU
PWSA 20-Li B2
A por- vagy légzésvédő maszkoknak ki kell
szűrniük a használat során keletkező port.
A hosszú ideig tartó, hangos zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságban legyenek az Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek egyéni védőeszközt kell viselniük.
A munkadarab, illetve a törött cserélhető szerszámok letört darabjai könnyen kirepülhetnek
és még a közvetlen munkaterületen kívül is sérüléseket okozhatnak.
j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szige-
telt markolatnál fogja meg, ha olyan munkát
végez, ahol a cserélhető szerszám rejtett
elektromos vezetékekbe ütközhet. A feszült-
ség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is,
ez pedig áramütést okozhat.
k) Tartsa távol a hálózati vezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát
a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék
elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a
hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó
cserélhető szerszámhoz ér.
l) Soha ne tegye le addig az elektromos ké-
ziszerszámot, amíg a cserélhető szerszám
teljesen le nem állt. A forgó cserélhető szer-
szám hozzáérhet a letámasztó felülethez, és
Ön ezáltal elveszítheti uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
m) Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot
miközben viszi. A forgó cserélhető szerszám
véletlenül befoghatja a ruháját és a cserélhető
szerszám a testébe fúródhat.
n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora port szív a készülékházba, a felhalmozódó fémpor pedig elektromos veszélyt okozhat.
o) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikra megygyújtja ezeket az anyagokat.
p) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek. Víz
vagy más folyékony hűtőközeg használata
áramütést okozhat.
Visszaütés és megfelelő biztonsági
utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó
cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong,
csiszoló tányér, drótcsiszoló kefe stb. hirtelen reakciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserélhető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek
következtében az irányíthatatlanná vált elektromos
kéziszerszám az említett blokkolási ponton a cserélhető szerszám forgásirányával szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy
blokkolódik a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süllyedő széle beakadhat
és ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy viszszaüthet. A csiszolókorong – a korong blokkolási
ponton felvett forgásirányától függően – ebben az
esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba
mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is
törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen
vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban
leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan
helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés
következtében fellépő erőket. Amennyiben
rendelkezésre áll, használja mindig a pótmarkolatot, hogy a lehető legjobban tudja
irányítani a visszaütés következtében fellépő
erőt vagy a felfutáskor tapasztalható reakciónyomatékot. A kezelő személy a megfelelő
biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan
uralhatja a visszaütés következtében fellépő
erőt vagy a reakcióerőt.
b) Soha ne nyúljon a forgó cserélhető szerszá-
mok közelébe. Visszaütés esetén a cserélhető
szerszám kézsérülést okozhat.
c) Kerülje testével azt a területet, ahová az
elektromos kéziszerszám visszaütés esetén
elmozdul. A visszaütés az elektromos kéziszer-
számot a csiszolókorong mozgásával ellentétes
irányba viszi a blokkolási ponton.
PWSA 20-Li B2
HU
│
7 ■
d) Sarkok, éles peremek stb. közelében fokozott
óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a
cserélhető szerszámok munkadarabról való
visszapattanását, illetve beszorulását. A forgó
cserélhető szerszám könnyen beékelődik sarkokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik.
Ennek következtében elveszítheti uralmát a
készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
e) Ne használjon lánc- vagy fogazott fűrészla-
pot. Az ilyen cserélhető szerszámok gyakran
okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő
elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám
fölött.
Csiszolással és vágással kapcsolatos
különleges biztonsági utasítások
a)
Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz engedélyezett csiszoló eszközöket és az
ezekhez a csiszoló eszközökhöz tervezett
védőburkolatot használjon. A nem ehhez az
elektromos kéziszerszámhoz tervezett csiszoló
eszközöket nem lehet megfelelően védeni, ezért
azok használata nem biztonságos.
b)
A süllyesztett közepű csiszolókorongokat úgy
kell felszerelni, hogy a csiszolófelület ne nyúljon túl a védőburkolat peremén. A csiszolóko-
rong peremén túlnyúló, szakszerűtlenül felszerelt
csiszolókorong nem árnyékolható le megfelelően.
c) A védőburkolatot megfelelően kell az elekt-
romos kéziszerszámra rögzíteni és úgy kell
beállítani, hogy a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, azaz a csiszolótest lehető
legkisebb része legyen fedetlenül a kezelő
felé. A védőburkolat védi a kezelő személyt a
letört daraboktól és a csiszolókoronggal való
véletlen érintkezéstől, valamint a szikrától, ami
meggyújthatja a ruházatot.
d) A csiszolókorong kizárólag az ajánlott fel-
használási célra használható.
Például: Soha ne csiszoljon a vágókorong
oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyag-eltávolításra tervezték. Az
oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti ezeket
a csiszolókorongokat.
e) Kizárólag ép és a kiválasztott csiszolóko-
rongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát használjon. A megfelelő karima
megtámasztja a csiszolókorongot és csökkenti
a csiszolókorong törésének veszélyét. A vágókorongokhoz való karimák eltérhetnek a többi
csiszolókoronghoz való karimáktól.
f) Ne használja a nagyobb elektromos kéziszer-
számok elhasználódott csiszolókorongjait.
A nagyobb elektromos kéziszerszámok csiszolókorongjait nem a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára tervezték
és eltörhetnek.
Vágókorongos vágásra vonatkozó
további speciális biztonsági utasítások
a) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt, valamint az elferdülés vagy a beékelődés
valószínűségét, ezáltal pedig a visszaütés vagy
a csiszoló eszköz törésének lehetőségét.
b) Kerülje el a forgó vágókorong előtti és mö-
götti területet. Amennyiben a vágókoronggal
Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot,
akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy
az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal
együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
c) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki és a korong teljes megállásáig tartsa nyugodtan a
készüléket. Soha ne próbálja meg kihúzni a
még mozgó vágókorongot a vágatból, mert
visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
d) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban
van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a teljes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja
a vágást. Ellenkező esetben, előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarabból vagy visszaütést okoz.
■ 8 │ HU
PWSA 20-Li B2
e) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel jelentősen
csökkentheti a beszorult vágókorong visszaütésének veszélyét. A nagy munkadarabok már
saját tömegük miatt is elhajolhatnak. A munkadarabokat a korong mindkét oldalán, vagyis
a vágókorong közelében és a peremnél is alá
kell támasztani.
Legyen különösen óvatos meglévő falban
f)
vagy más be nem látható területen végzett
„merülővágás” esetén. Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos
vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén
visszaütést okozhat.
Töltőkre vonatkozó biztonsági
utasítások
■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
ha felvilágosították őket a készülék
biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
általi karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
■ A veszélyek elkerülése érdekében
a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának
vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A töltő kizárólag beltéri használatra alkal-
mas.
PWSA 20-Li B2
HU
│
9 ■
Engedélyezett tartozékok
Max.
Max.
átmérő Ø
(mm)
Vágókorongok
1153M141330080
Nagyoló korongok1156M141330080
vastagság
(mm)
Menetmé-
ret (mm)
Max.
fordu-
latszám
-1
(min
)
Max.
kerületi
sebesség
(m/s)
Szerszám
Kétlyukú
szerelő-
kulcs
Kétlyukú
szerelő-
kulcs
Védőbur-
Az ajánlott cserélhető szerszámok tárolása és kezelése
■ A csiszolószerszámokat óvatosan kell kezelni és szállítani.
■ A csiszolószerszámokat úgy kell tárolni, hogy ne érhessék mechanikai sérülések vagy környezeti
hatások (pl. nedvesség).
kolat
Igen
Igen
■ 10 │ HU
PWSA 20-Li B2
Munkavégzésre vonatkozó
tudnivalók
TUDNIVALÓ
► A csiszolószerszámok kizárólag az ajánlott
felhasználási célra használhatók. Ellenkező
esetben eltörhetnek, megsérülhetnek és sérüléseket okozhatnak.
Nagyoló csiszolás:
■ Mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa ide-oda
a sarokcsiszolót a munkadarabon.
■ Puha anyag megmunkálása esetén a nagyoló
korongot kis szögben vezesse a munkadarab
felett, kemény anyag esetén tartsa kissé nagyobb szögben.
Vágókorongos vágás:
■ Kizárólag olyan szálerősítésű vágó- vagy
csiszolókorongot használjon, amit 80 m/s
vagy ezt meghaladó kerületi sebességű használatra engedélyeztek.
VIGYÁZAT!
A csiszolószerszám a kikapcsolást követően is
forog egy darabig. Ne próbálja lefékezni oldalirányú nyomás kifejtésével.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
A munkadarab rögzítéséhez használjon befogóeszközt/satut. Ezekkel biztosabban tartható
a munkadarab, mint kézzel.
■ Lehelyezés előtt mindig kapcsolja ki a készü-
léket és várja meg, amíg teljes leáll.
■ Csak száraz vágásra, illetve száraz csiszolás-
ra használja a készüléket.
■ A pótmarkolatnak
használata során felszerelve kell lenni.
Soha ne használjon vágókorongot
nagyoláshoz!
Soha ne használjon nagyoló
korongot vágáshoz!
a készülék minden
■ Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak
számít.
Tipp! Így cselekszik helyesen.
VESZÉLY! A KÉSZÜLÉKET MINDIG
ÖNNEL ELLENTÉTES IRÁNYBA
MOZGASSA A MUNKADARABON.
► Ezzel ellentétes irányú megmunkálás esetén
visszaütés veszélye áll fent. A készülék kinyomódhat a vágásból.
■ A készüléket mindig bekapcsolt állapotban
vezesse a munkadarabba. A megmunkálás
után emelje le a készüléket a munkadarabról és
csak ezt követően kapcsolja ki.
■ Munka közben mindig két kézzel, erősen
tartsa a készüléket. Gondoskodjon biztonsá-
gos álló helyzetről.
■ A lehető legjobb csiszolóhatás eléréséhez a
készüléket mindig egyenletesen, 15–30° közötti szögben (a csiszolókorong és a munkadarab
között) mozgassa ide és oda a munkadarabon.
■ Ferde felületek megmunkálása esetén a
készüléket nem szabad erősen a munkadarabhoz nyomni. A biztonságos és hatékony
munkavégzés érdekében a fordulatszám erős
lecsökkenése esetén Ön is csökkentse a nyomóerőt. A készülék teljes lefékeződése vagy
blokkolása esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.
■ Vágás: Mérsékelt előtolással dolgozzon és
ügyeljen arra, hogy ne akadjon be a vágókorong.
■ Munkavégzés során a nagyoló- és vágó-
korongok nagyon felforrósodnak – hagyja
lehűlni azokat, mielőtt hozzáér.
■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel-
lenes célra.
■ Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék ki
legyen kapcsolva, mielőtt az akkumulátort
behelyezi.
PWSA 20-Li B2
HU
│
11 ■
■ Veszély esetén azonnal kapcsolja ki a készü-
léket és vegye ki az akkumulátort.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék könnyen
hozzáférhető és vészhelyzetben gond nélkül
elérhető legyen.
■ Mindig távolítsa el az akkumulátort mun-
kaszünetek esetén, a készüléken végzendő
bármely munkálat előtt, továbbá ha nem
használja a készüléket. A készüléknek mindig
tisztának, száraznak és olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ Mindig legyen figyelmes! Ügyeljen arra,
amit tesz és mindig megfontoltan dolgozzon.
Semmiképpen se használja a készüléket, ha
szétszórt vagy rosszul érzi magát.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen védőszemüveget.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen porvédő maszkot!
Üzembe helyezés előtt
Akkumulátor-telep töltése
(lásd A ábra)
VIGYÁZAT!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
mielőtt az akkumulátor-telepet
töltőből vagy belehelyezi.
■ Soha ne töltse az akkumulátor-telepet
ha a környezeti hőmérséklet 10°C alatt vagy
40°C felett van.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet
töltőbe (lásd A ábra).
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatba. A töltésjelző LED
san világít.
♦ A zöld töltésjelző LED
folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
üzemkész.
jelzi, hogy a töltési
kiveszi a
akkor,
a gyors-
piro-
FIGYELEM!
♦ Ha a piros töltésjelző LED
akkumulátor-telep túlhevült és nem tölthető.
♦ Ha a piros és a zöld töltésjelző LED
villog, akkor az akkumulátor-telep
♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki
a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
villog, akkor az
is
hibás.
Akkumulátor-telep behelyezése a
készülékbe/kivétele a készülékből
Akkumulátor-telep behelyezése:
♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet
kolatba.
Az akkumulátor-telep kivétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot
ki az akkumulátor-telepet
.
a mar-
és vegye
Akkumulátor állapotának ellenőrzése
♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez
nyomja meg az akkumulátor-állapotjelző gombot (lásd a fő ábrát is).
Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az
alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátor-kijelző LED-en
♦ PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD =
maximális töltés
PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés
PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
:
Védőburkolat felszerelése gyorszár
segítségével
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY
► A készüléken végzendő bármely művelet előtt
kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az
akkumulátort.
■ 12 │ HU
PWSA 20-Li B2
SÉRÜLÉSVESZÉLY
12
► A sarokcsiszolót mindig védőburkolattal
kell használni. A védőburkolatnak stabilan
kell felerősítve lenni a sarokcsiszolón. Úgy
állítsa be, hogy a lehető legbiztonságosabb
legyen, vagyis a csiszolószerszám lehető
legkisebb fedetlen része legyen a kezelő
személy felé. A védőburkolatnak védenie
kell a kezelő személyt a letörött, kirepülő
darabokkal és a csiszolószerszámmal való
véletlen érintkezéssel szemben.
SÉRÜLÉSVESZÉLY
► Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat
lább akkora szögben legyen felszerelve, mint
a pótmarkolat (lásd B ábra). Ellenkező
esetben a nagyoló, illetve a vágókorong
sérülést okozhat.
♦ Nyissa ki a szorítókart .
♦ Helyezze fel a védőburkolatot
úgy, hogy
az illesztő bütyök az illesztő horonyba
kerüljön.
♦ Forgassa el a védőburkolatot a szükséges
állásba (munkapozíció). A védőburkolat zárt
oldalának mindig a kezelő felé kell lennie.
♦ A védőburkolat rögzítéséhez zárja le a
szorítókart . Amennyiben szükséges, a zár
szorítása a beállító anya meglazításával
vagy meghúzásával módosítható. Ellenőrizze,
hogy a védőburkolat megfelelően rögzítve
van az orsónyakon.
Pótmarkolat felszerelése
lega-
Nagyoló korong/vágókorong felszerelése/cseréje
A vágó-/nagyoló korongok használata során
mindig viseljen védőkesztyűt.
Ügyeljen a nagyoló- vagy vágókorongok méretére.
A lyukátmérőnek holtjáték nélkül kell illeszkednie a
befogókarimához
vagy adaptert.
TUDNIVALÓ
► Csak tiszta korongokat használjon.
■ Csak olyan csiszolószerszámot használjon,
amelynek megengedett fordulatszáma eléri a
készülék üresjárati fordulatszámát.
■ SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az orsóreteszelő gombot
kizárólag nyugalmi helyzetben lévő befo-
góorsónál működtesse.
♦ A hajtómű blokkolásához nyomja meg az orsó-
reteszelő gombot .
♦ Lazítsa meg a szorítóanyát
relőkulcs
♦ Helyezze fel a nagyoló- vagy vágókorongot
nyomtatott oldalával a készülék felé a befogókarimára
♦ Ezt követően helyezze vissza a szorítóanyát
kiemelkedő oldallal felfelé a befogóorsóra .
Vékony csiszolókorongok esetén (lásd 1. ábra):
♦ A szorítóanya gallérja felfelé mutat, hogy
egy vékony csiszolókorongot stabilan rögzíteni
lehessen.
. Ne használjon szűkítőelemet
a kétlyukú sze-
segítségével (lásd D ábra).
.
PWSA 20-Li B2
VIGYÁZAT!
► Biztonsági okok miatt ez a készülék kizárólag
a pótmarkolattal
használható. Ellenkező
esetben személyi sérülés történhet. A pótmarkolat a munkavégzés jellegétől függően
balra, jobbra vagy a készülék fejrésze felett
csavarható be.
≤ 3,2 mm
1. ábra
♦ A hajtómű blokkolásához nyomja meg az orsó-
reteszelő gombot
♦ Húzza meg a szorítóanyát
.
a kétlyukú sze-
relőkulcs segítségével.
│
HU
13 ■
Vastag csiszolókorongok esetén (lásd 2. ábra):
Kikapcsolás:
♦ Engedje el a BE/KI kapcsolót
.
> 3,2 mm
2. ábra
A szorítóanya
csiszolókorong stabilan felhelyezhető legyen a
befogóorsóra .
♦ Reteszelje a befogóorsót
♦ Húzza meg a szorítóanyát
relőkulcs segítségével az óramutató járásával megegyező irányba.
TUDNIVALÓ
► Ha a cserét követően a korong egyenetlenül
jár vagy rezeg, akkor a korongot azonnal ki
kell cserélni.
♦ Korongcserét követően – a biztonság kedvéért
– járassa a készüléket 60 másodpercig legnagyobb fordulatszámon. Figyeljen a szokatlan
zajokra és a szikraképződésre.
♦ Ellenőrizze a rögzítőelemek helyes felhelyezé-
sét.
♦ Ügyeljen arra, hogy a vágó- vagy nagyoló
korongon (gyémánt vágókorong is) lévő
irányjelző nyíl (ha van ilyen) megegyezzen a
készülék forgásirányával (forgásirány-jelző nyíl
a készülékfejen).
gallérja lefelé mutat, hogy a
.
a kétlyukú sze-
Üzembe helyezés
Be-/kikapcsolás
Használat előtt ellenőrizze a behelyezett szerszámot és a rögzítőelemek megfelelő felhelyezését.
TUDNIVALÓ
► A sarokcsiszolót mindig az anyaggal való
érintkezés előtt kapcsolja be és csak ezután
helyezze a munkadarabra.
Bekapcsolás:
♦ Nyomja aBE/KI kapcsolót először jobbra,
majd tolja előre.
A tartós üzemmód bekapcsolása:
♦ Nyomja a
majd tolja előre. Ezután nyomja a
csolót elöl lefelé, amíg be nem kattan.
A tartós üzemmód kikapcsolása:
♦ Nyomja le hátul a
engedje el.
BE/KI kapcsolót először jobbra,
BE/KI kap-
BE/KI kapcsolót , majd
Fordulatszám beállítása
A fordulatszám-választó állítókerékkel beállíthatja a fordulatszámot:
(1 = legkisebb fordulatszám, 6 = legnagyobb
fordulatszám).
Azt javasoljuk, hogy a megfelelő fordulatszámot
gyakorlati próbával határozza meg.
A fordulatszám használat közben is módosítható.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátoros sarokcsiszoló nem igényel karbantartást.
■ A készülék tisztításához ne használjon éles
tárgyakat. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe. Ellenkező esetben a
készülékben kár keletkezhet.
■ Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, lehető-
leg közvetlenül a használatot követően.
■ A készülékházat száraz törlőkendővel tisztítsa
meg – semmiképpen ne használjon benzint,
oldószert vagy olyan tisztítószert, amelyek kárt
tehetnek a műanyagban.
■ A készülék alapos tisztításához porszívó szük-
séges.
■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
■ A felületre tapadó csiszolóport ecsettel távolítsa
el.
■ 14 │ HU
PWSA 20-Li B2
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült. Ezt a helyi hulladék-újrahasznosító tartályokba lehet kidobni.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
Ártalmatlanítás előtt távolítsa el az akkumulátort
a készülékből.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a
rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése, ill. városa önkormányzatánál.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon látható
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok
rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot.
Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a
terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy
a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
PWSA 20-Li B2
HU
│
15 ■
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
TUDNIVALÓ
► Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek
esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok
(például akkumulátor, tárolótáska, szerelő
szerszámok stb.) nélkül küldje be.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 290756
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 16 │ HU
PWSA 20-Li B2
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
EK Alacsony feszültség irányelv
(2014/35/EU)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az
Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése:
Akkus sarokcsiszoló PWSA 20-Li B2
Gyártási év: 2017.12.
Sorozatszám: IAN 290756
Bochum, 2017.12.06.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
PWSA 20-Li B2
HU
│
17 ■
Pótakkumulátor rendelése
Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy
telefonon.
A pótakkumulátor (PAP 20 A3) ára 27,99 euró, ami az áfát és a postaköltséget is tartalmazza.
A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat.
Online rendelés
Pótakkumulátor rendelése a tartozékboltban:
■ Internetes böngészőjében nyissa meg a www.kompernass.com oldalt.
■ A megfelelő országot és nyelvet a képernyő bal felső részén lévő zászlóra kattintva választhatja ki.
■ Megfelelő pótakkumulátor vásárlásához kattintson a „Parkside” márkára és válassza ki a készülékét.
■ Miután a pótakkumulátort a kosárba helyezte, kattintson a „Pénztár” gombra és a rendelés befejezésé-
hez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
TUDNIVALÓ
► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az
esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz.
■ Az akció egy akkumulátor/vevő, ill. készülék mennyiségre, valamint az akció időtartamát követő két
hónapra korlátozott. Ezt követően a pótakkumulátor pótalkatrészként más feltételekkel rendelhető meg.
Telefonos rendelés
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát
(pl. IAN 290756). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található.
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za rezanje, grobo brušenje
in krtačenje kovin, betona ali ploščic brez uporabe
vode. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba
naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Za škodo, nastalo zaradi
nepredvidene uporabe, ne prevzemamo nobene
odgovornosti. Naprava ni predvidena za poslovno
uporabo.
Razlaga simbolov:
Pred začetkom uporabe preberite
izvirna navodila za uporabo in
varnostna navodila.
Uporaba poškodovanih plošč
za rezanje ali grobo brušenje
je nevarna in lahko privede do
težkih telesnih poškodb!
Premer plošče
Akum. kotni brusilnik
Nosite zaščitna očala!
Nosite zaščito sluha!
Nosite varnostne čevlje!
Nosite zaščitne rokavice!
Nosite masko za zaščito pred
prahom!
Mokro brušenje ni dovoljeno
Stransko brušenje ni dovoljeno
Predviden za brušenje kovin
Oprema
stikalo za vklop/izklop
tipka za sprostitev akumulatorja
akumulator
tipka za stanje akumulatorja
lučka LED akumulatorja
kolesce za izbiro števila vrtljajev
dodatni ročaj
zaščitni okrov
tipka zapore vretena
navoj (3x) za dodatni ročaj
vpenjalna ročica
kodirni nastavek
nastavljalna matica
hitri polnilnik (glejte sliko A)
rdeča lučka LED nadzora polnjenja (glejte sliko A)
zelena lučka LED nadzora polnjenja
(glejte sliko A)
vpenjalna matica (glejte sliko C)
sprejemno vreteno (glejte sliko C)
sprejemna prirobnica (glejte sliko C)
kodirni utor (glejte sliko C)
montažni ključ za dve luknji (glejte sliko D)
■ 20 │ SI
PWSA 20-Li B2
Vsebina kompleta
1 akumulatorski kotni brusilnik PWSA 20-Li B2
1 hitri polnilnik akumulatorjev PLG 20 A2
1 akumulator PAP 20 A3
1 dodatni ročaj
1 zaščitni pokrov (že nameščen)
1 montažni ključ za dve luknji
1 rezalna plošča (že nameščena)
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorski kotni brusilnik: PWSA 20-Li B2
Nazivna napetost: 20 V
Nazivno število vrtljajev: n 2500–10.000 min
Mera plošč: Ø 115 mm
Navoj: M14
Za delovanje akumulatorskega orodja
uporabljajte samo naslednji akumulator:
PAP 20 A3
Tip: LITIJ-IONSKI
Nazivna napetost: 20 V
Kapaciteta: 4 Ah
Celic: 10
Za hitro polnjenje akumulatorja uporabljajte
naslednji hitri polnilnik akumulatorjev:
PLG 20 A2
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 230–240 V~, 50 Hz
Nazivna poraba moči: 85 W
Varovalka (notranja): 3,15 A
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 21,5 V
Nazivni tok: 3,5 A
Trajanje polnjenja: pribl. 80 min
Razred zaščite: II/
(enosmerni
tok)
-1
(enosmerni
tok)
(izmenični tok)
T3.15A
(enosmerni
tok)
(dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in tresljajih:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
orodja tipično znaša:
Vrednost emisij hrupa:
Raven zvočnega tlaka: LPA = 84 dB (A)
Negotovost: K = 3 dB
Raven zvočne moči: L
= 95 dB (A)
WA
Negotovost: K = 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev:
Glavni ročaj pri brušenju
površin: a
= 1,83 m/s
h, AG
Negotovost: K = 1,5 m/s
Dodatni ročaj pri brušenju
površin: a
= 1,224 m/s
h, AG
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
2
2
2
OPOMBA
► Raven tresljajev, navedena v teh navodilih, je
bila izmerjena s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo
naprav. Navedena vrednost emisij tresljajev
se lahko uporablja tudi za uvodno oceno
izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Raven tresljajev se spreminja skladno z
uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh
navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je
mogoče podcenjevati, če se električno orodje
dlje časa uporablja na določen način. Obremenitev s tresljaji poskušajte ohraniti na čim
nižji ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje
obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic
pri uporabi orodja in omejitev delovnega
časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele
obratovalnega cikla (na primer čase, ko
je električno orodje izklopljeno, ter čase, v
katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez
obremenitve).
PWSA 20-Li B2
SI
│
21 ■
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju
varnostnih navodil in drugih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije in v katerih so prisotni
vnetljivi plini, tekočine ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo pove-
ča tveganje električnega udara.
d)
Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električ-
nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se de-
lom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e)
Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ-
nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišlje-
no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj upo-
b)
rabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred
prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe
električnega orodja zmanjša tveganje telesnih
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklju-
čeno, preden ga priključite na vir električ-
nega toka in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklop-
ljeno napravo priključite na vir električnega
toka, lahko to privede do nezgod.
■ 22 │ SI
PWSA 20-Li B2
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do telesnih poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so
te priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte.
Preverjajte, ali premični deli naprave delujejo
brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano
delovanje električnega orodja. Pred uporabo
naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo
vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate.
Uporaba električnih orodij za nepredvidene
namene lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba
drugih akumulatorjev lahko povzroči telesne
poškodbe in požar.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino.
Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo.
Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite
zdravniško pomoč. Tekočina, ki se izteka iz
akumulatorja, lahko draži kožo in povzroči
opekline.
PWSA 20-Li B2
SI
│
23 ■
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso
primerne za dodatno polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino,
na primer tudi pred dolgotrajno
neposredno sončno svetlobo, in
ognjem, vodo ter vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Varnostna navodila za vse vrste
uporabe
Skupna varnostna navodila za brušenje in
rezanje z brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik
in stroj za rezanje z brušenjem. Upoštevajte
vsa varnostna navodila, navodila za uporabo,
prikaze in podatke, ki jih prejmete skupaj z
napravo. Če ne upoštevate spodnjih navodil,
lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih telesnih poškodb.
b) To električno orodje ni primerno za brušenje
z brusnim papirjem, delo z žičnimi krtačami
in poliranje. Načini uporabe, za katere elek-
trično orodje ni predvideno, lahko povzročijo
nevarnosti in poškodbe.
c) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
ni posebej predvidel in priporočil za to električno orodje. Če lahko na svoje električno
orodje pritrdite pribor, to še ne zagotavlja varne
uporabe orodja.
d) Dopustno število vrtljajev delovnega orodja
mora biti najmanj tako veliko, kot je največje
število vrtljajev, navedeno na električnem
orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno,
se lahko odlomi in odleti na vse strani.
e) Zunanji premer in debelina delovnega orodja
morata ustrezati navedbam mer za vaše električno orodje. Delovnega orodja z napačnimi
merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati.
f) Orodja z navojem se morajo natančno prile-
gati navoju brusilnega vretena. Pri delovnem
orodju, ki se vgradi s prirobnico, se mora
premer luknje delovnega orodja ujemati s
premerom sprejemne prirobnice. Delovna
orodja, ki na električnem orodju niso pritrjena
dovolj natančno, se vrtijo neenakomerno, se
zelo močno tresejo in lahko povzročijo izgubo
nadzora.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja.
Pred vsako uporabo delovno orodje preverite, ali imajo brusilne plošče razpoke ali
oddrobljene dele, brusilne podloge preverite
glede razpok in močne obrabe, žične krtače
pa glede razrahljanih ali odlomljenih žic.
Če električno orodje ali delovno orodje med
uporabo pade na tla, preverite, ali je poškodovano, ali pa uporabite nepoškodovano
orodje. Ko ste delovno orodje preverili in
namestili, se skupaj z osebami v bližini zadržujte zunaj ravnine vrtečega se delovnega
orodja in pustite napravo nekaj minut teči
z največjim številom vrtljajev. Poškodovana
delovna orodja se praviloma zlomijo že v času
preizkušanja.
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno od
načina uporabe uporabljajte zaščito celotnega obraza, zaščito oči ali zaščitna očala.
Če je to primerno, nosite masko proti prahu,
zaščito sluha, zaščitne rokavice ali poseben
predpasnik, da se zaščitite pred delci od brušenja in materiala. Oči je treba zaščititi pred
letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah
uporabe. Maska proti prahu ali maska za
zaščito dihal mora filtrirati prah, ki nastane pri
uporabi naprave. Če ste dlje časa izpostavljeni
hrupu, lahko pride do poškodb sluha.
■ 24 │ SI
PWSA 20-Li B2
i) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene od
vašega delovnega območja. Vsaka oseba, ki
vstopi v delovno območje, mora nositi osebno
zaščitno opremo.
Delci obdelovanca ali odlomljeno delovno orodje lahko med uporabo odletijo in povzročijo
telesne poškodbe tudi zunaj neposrednega
delovnega območja.
i) Kadar izvajate dela, pri katerih lahko orodje
zadene skrite električne napeljave ali električni kabel, prijemajte električno orodje samo
za izolirane površine za oprijem. Stik z elek-
tričnim kablom pod napetostjo lahko povzroči
prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave
in privede do električnega udara.
k) Električnega kabla ne približujte vrtečemu se
delovnemu orodju. Če izgubite nadzor nad
napravo, lahko ta prereže električni kabel ali ga
zagrabi, pri tem lahko vaša dlan ali roka zadene ob vrteče se delovno orodje.
l) Električnega orodja nikoli ne odlagajte, pre-
den se delovno orodje dokončno ne zaustavi.
Vrteče se delovno orodje lahko pride v stik z
odlagalno površino, pri tem pa lahko izgubite
nadzor nad električnim orodjem.
m) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se delovno orodje lahko ob
nehotenem stiku zagrabi vaša oblačila, pri tem
pa vas lahko delovno orodje rani.
n) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče
prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko
povzroči električne nevarnosti.
o) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžgejo zaradi isker.
o) Ne uporabljajte delovnih orodij, za katera so
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba
vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
povzroči električni udar.
Vzvratni udarec in ustrezna
varnostna navodila
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zataknjenega ali blokiranega vrtečega se delovnega
orodja, kot je brusilna plošča, brusilna podloga,
žična krtača itd. Zatikanje ali blokada privede do
takojšnje zaustavitve vrtečega se uporabljenega
orodja. Na ta način se na mestu blokade električno
orodje nenadzorovano pospeši v nasprotni smeri
vrtenja delovnega orodja.
Če se na primer brusilna plošča zatakne v obdelovancu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče,
ki je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, zaradi
tega pa se brusilna plošča odlomi ali povzroči
vzvratni udarec. Brusilna plošča se potem premika
k uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri
vrtenja plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko
brusilne plošče tudi zlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepravilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so
opisani spodaj.
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pomaknite v položaj, v katerem lahko prestrežete silo vzvratnega udarca. Če je na voljo,
vedno uporabljajte dodatni ročaj, da imate
čim večji nadzor nad silami vzvratnega udarca
ali reakcijskimi navori pri zagonu. Uporabnik
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile vzvratnega udarca in reakcij.
b) Dlani nikoli ne približujte vrtečemu se de-
lovnemu orodju. Delovno orodje se lahko pri
vzvratnem udarcu premakne čez vašo roko.
c) S telesom se izogibajte območja, v katerega se
bo v primeru vzvratnega udarca premaknilo
električno orodje. Vzvratni udarec električno
orodje potisne v nasprotno smer od smeri premikanja brusilne plošče na mestu blokade.
PWSA 20-Li B2
SI
│
25 ■
d) Posebej previdno delajte v kotih, na ostrih
robovih itd. Preprečite odbijanje delovnega
orodja od obdelovanca in zatikanje orodja.
Vrteče se delovno orodje se v kotih, na ostrih
robovih ali pri odboju pogosto zatakne. To
povzroči izgubo nadzora ali vzvratni udarec.
e) Ne uporabljajte verižnih ali zobatih žaginih
listov. Takšna orodja pogosto povzročijo vzvratni
udarec ali izgubo nadzora nad električnim
orodjem.
Posebna varnostna navodila za
brušenje in rezanje z brušenjem
a)
Uporabljajte izključno pripomočke za brušenje, ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem
električnem orodju, in zaščitni okrov za te
pripomočke za brušenje. Pripomočkov za bru-
šenje, ki niso predvideni za to električno orodje,
ni mogoče ustrezno zakriti z okrovom in zato
niso varni.
b)
Kolenaste brusilne plošče je treba namestiti
tako, da njihova brusilna površina ne štrli čez
ravnino roba zaščitnega okrova. Nestrokovno
vgrajenih brusilnih plošč, ki štrlijo čez ravnino
roba zaščitnega okrova, ni mogoče ustrezno
zakriti z okrovom.
c) Zaščitni okrov mora biti varno nameščen na
električnem orodju in za najvišjo mogočo
mero varnosti nastavljen tako, da je najmanjši
mogoč del pripomočka za brušenje usmerjen proti uporabniku. Zaščitni okrov mora
uporabnika zaščititi pred odlomljenimi delci,
nenamernim stikom s pripomočkom za brušenje
in iskrami, ki bi lahko vžgale oblačila.
d) Pripomočke za brušenje je dovoljeno uporab-
ljati le za priporočene namene uporabe.
Na primer: nikoli ne brusite s stranico rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene za
odstranjevanje materiala z robom plošče. Sila
na stranico lahko zlomi pripomoček za brušenje.
e) Za izbrano brusilno ploščo vedno uporabljajte
nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Primerne prirobnice
podpirajo brusilno ploščo in tako zmanjšajo
nevarnost zloma brusilne plošče. Prirobnice za
rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic
za druge brusilne plošče.
f) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih plošč
večjih električnih orodij. Brusilne plošče za
večja električna orodja niso zasnovane za večje
število vrtljajev pri manjših električnih orodjih in
se lahko zlomijo.
Druga posebna varnostna navodila
za rezanje z brušenjem
a) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih
rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade,
s tem pa možnost vzvratnega udarca ali zloma
pripomočka za brušenje.
b) Izogibajte se območju pred in za vrtečo se
rezalno ploščo. Če rezalno ploščo v obdelovancu premikate stran od sebe, lahko v primeru
vzvratnega udarca električno orodje skupaj z
vrtečo se ploščo odnese neposredno proti vam.
c) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo držite na mestu,
dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne poskušajte iz zareze izvleči vrteče se rezalne
plošče, saj lahko povzročite vzvratni udarec.
Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
d) Električnega orodja ne vključujte, dokler je
v obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej
doseže polno število vrtljajev, preden previdno nadaljujete rezanje. Drugače se plošča
lahko zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči vzvratni udarec.
e) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca
zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki ob-
delovanci se lahko upognejo pod lastno težo.
Obdelovanec je treba podpreti na obeh straneh
rezalne plošče, tako v bližini rezalne plošče kot
tudi ob robu.
f)
Posebej previdni bodite pri »potopnih rezih«
v obstoječe stene ali druga nepregledna
območja. Rezalna plošča lahko pri pogrezanju
v stene zadene ob plinske ali vodovodne napeljave, električne kable ali druge objekte ter
povzroči vzvratni udar.
■ 26 │ SI
PWSA 20-Li B2
Varnostna navodila za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko
uporabljajo le pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti,
ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Otroci
brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja
naprave.
■ Če je električni priključni kabel pri
tej napravi poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegova
servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do
nevarnosti.
Polnilnik je primeren samo za uporabo
v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
PWSA 20-Li B2
SI
│
27 ■
Dovoljena oprema
Rezalne plošče
Plošče za grobo
brušenje
Najv.
Najv.
premer Ø
(mm)
1153M141330080
1156M141330080
debe-
lina
(mm)
Mera
navoja
(mm)
Najv. št.
vrtljajev
(min
Najv.
obodna
hitrost
-1
)
(m/s)
Orodje
montažni
ključ za
dve luknji
montažni
ključ za
dve luknji
Zaščitni
okrov
da
da
Shranjevanje in ravnanje s priporočenimi delovnimi orodji
■ Z brusilnim orodjem je treba ravnati in ga prenašati previdno.
■ Brusilno orodje je treba shranjevati tako, da ni izpostavljeno mehanskim poškodbam ali vplivom okolja
(npr. vlagi).
■ 28 │ SI
PWSA 20-Li B2
Navodila za delo
OPOMBA
► Pripomočke za brušenje je dovoljeno upo-
rabljati le za priporočene namene uporabe.
Drugače se lahko zlomijo, poškodujejo in
povzročijo telesne poškodbe.
Grobo brušenje:
■ Kotni brusilnik zmerno pritisnite in premikajte
sem ter tja po obdelovancu.
■ Pri mehkem materialu naj bo plošča za grobo
brušenje pod ploskim kotom na obdelovanec,
pri trdem materialu pa pod bolj strmim kotom.
Rezanje z brušenjem:
■ Uporabljajte samo preverjene rezalne ali bru-
silne plošče, ojačene z vlakni, ki so odobrene
za obodno hitrost najmanj 80m/s.
PREVIDNO!
Brusilno orodje se po izklopu še vrti. Ne zavirajte
ga s pritiskanjem ob stranico.
■ Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obde-
lovanca uporabite vpenjalne naprave/primež.
Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z roko.
■ Napravo pred odlaganjem vedno izklopite in
počakajte, da obmiruje.
■ Napravo uporabljajte samo za suho rezanje
oz. suho brušenje.
■ Dodatni ročaj
delih z napravo.
■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni
dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
Za grobo brušenje nikoli ne
uporabljajte rezalnih plošč!
Za rezanje nikoli ne uporabljajte
plošč za grobo brušenje!
mora biti nameščen pri vseh
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
NEVARNOST! NAPRAVO SKOZI
OBDELOVANEC VEDNO POMIKAJTE
PROTI SEBI.
► V nasprotni smeri obstaja nevarnost vzvratnega
udarca. Napravo lahko izvrže iz reza.
■ Ko napravo vodite po obdelovancu, mora
biti vedno vključena. Po koncu obdelave na-
pravo dvignite z obdelovanca in jo šele potem
izklopite.
■ Med delom napravo zmeraj trdno držite z
obema rokama. Poskrbite, da dobro stojite.
■ Za najboljši učinek brušenja napravo enakomer-
no premikajte sem in tja po obdelovancu pod
kotom od 15° do 30° (med brusilno ploščo ter
obdelovancem).
■ Pri obdelavi poševnih površin naprave na
obdelovanec ne pritiskajte z veliko silo.
Da zagotovite varno in učinkovito delo, morate
zmanjšati silo pritiskanja, če vrtljaji močno upadejo. Če se naprava nenadoma popolnoma
zavre ali blokira, jo morate takoj izklopiti.
■ Rezanje: Delajte z zmerno hitrostjo premika-
nja, rezalne plošče ne zataknite.
■ Plošče za grobo brušenje in rezalne plošče
se pri delu zelo segrejejo – preden se jih
dotaknete, naj se do konca ohladijo.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko.
■ Preden akumulator vstavite v napravo, vedno
pazite, da je naprava izklopljena.
■ V primeru nevarnosti napravo takoj izklopite
in akumulator vzemite ven. Poskrbite, da bo
naprava lahko dostopna in v sili brez težav
dosegljiva.
PWSA 20-Li B2
SI
│
29 ■
■ Med odmori pri delu, pred vsemi deli na
napravi in kadar naprave ne uporabljate,
akumulator vedno odstranite iz naprave.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ Bodite nenehno pozorni! Vedno pazite na
to, kaj delate, in vedno ravnajte premišljeno.
Naprave nikakor ne uporabljajte, če ste nezbrani
ali se ne počutite dobro.
OPOZORILO!
Vedno nosite zaščitna očala.
OPOZORILO!
Vedno nosite masko za zaščito pred
prahom.
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A)
PREVIDNO!
► Preden akumulator
oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni
vtič iz vtičnice.
■ Akumulatorja
ratura okolice pod 10°C ali nad 40°C.
♦ Vtaknite akumulator
sliko A).
♦ Električni vtič priključite v vtičnico. Lučka LED
nadzora polnjenja
♦ Zelena lučka LED nadzora polnjenja
sporoča, da je postopek polnjenja zaključen in
je akumulator pripravljen za uporabo.
POZOR!
♦ Če rdeča lučka LED nadzora polnjenja
utripa, je akumulator pregret in ga ni
mogoče napolniti.
♦ Če rdeča in zelena lučka LED nadzora pol-
njenja
♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma
polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta
namen električni vtič potegnite iz vtičnice.
utripata skupaj, je akumulator
okvarjen.
vzamete iz polnilnika
nikoli ne polnite, če je tempe-
v hitri polnilnik (glejte
sveti rdeče.
vam
Vstavitev akumulatorja v napravo/
njegova odstranitev
Vstavitev akumulatorskega paketa:
♦ Vstavite akumulator
zaskoči.
Odstranitev akumulatorja:
♦ Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorja
in akumulator
v ročaj, tako da se
odstranite.
Preverjanje stanja akumulatorja
♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
tipko za stanje akumulatorja
glavno sliko).
Stanje oziroma preostala kapaciteta se prikaže
na lučki LED akumulatorja
♦ RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem
napolnjen
RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice
RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite
(glejte tudi
takole:
Montaža zaščitnega okrova s hitro
zaporo
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB
► Napravo pred vsemi deli na napravi izklopite
in odstranite akumulator.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB
► Kotni brusilnik vedno uporabljajte z zaščitnim
okrovom
nameščen na kotnem brusilniku. Nastavite ga
tako, da je dosežena čim višja raven varnosti
in proti uporabniku odprto kaže najmanjši
mogoč del pripomočka za brušenje. Zaščitni
okrov mora upravljavca zaščititi pred
odlomljenimi delci in nehotenim stikom s
pripomočkom za brušenje.
. Zaščitni okrov mora biti varno
■ 30 │ SI
PWSA 20-Li B2
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB
12
► Pazite, da je zaščitni okrov
vgrajen
najmanj pod enakim kotom kot dodatni
ročaj (glejte sliko B). Drugače se lahko
poškodujete na plošči za grobo brušenje oz.
rezalni plošči.
(delovni položaj). Zaprta stran zaščitnega
okrova mora vedno kazati k uporabniku.
♦ Zaprite vpenjalno ročico , da pritrdite zaščitni
okrov . Po potrebi lahko spremenite vpenjalno silo zapore, tako da sprostite ali zategnete
nastavljalno matico . Preverite, ali je zaščitni
okrov trdno pritrjen na steblo vretena.
Montaža dodatnega ročaja
PREVIDNO!
► Zaradi varnostnih razlogov je to napravo do-
voljeno uporabljati le z dodatnim ročajem
Drugače lahko pride do telesnih poškodb.
Dodatni ročaj
je mogoče, odvisno od
načina dela, na glavo naprave priviti levo,
desno ali zgoraj.
Montaža/menjava plošč za grobo
brušenje/rezanje
Pri menjavanju rezalnih plošč/plošč za grobo
brušenje vedno nosite zaščitne rokavice.
Upoštevajte mere plošč za grobo brušenje in rezalnih plošč. Premer luknje se mora sprejemni prirobnici
reducirnih kosov ali adapterjev.
prilegati brez zračnosti. Ne uporabljajte
OPOMBA
► Obvezno uporabljajte le plošče, ki niso
umazane.
■ Uporabljajte le brusilno orodje, ki je odobreno
za najmanj število vrtljajev prostega teka naprave.
■ NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Tipko
zapore vretena
pritisnite le, ko sprejemno
vreteno miruje.
♦ Pritisnite tipko zapore vretena , da blokirate
prenos.
♦ Odvijte vpenjalno matico
z montažnim klju-
čem za dve luknji (glejte sliko D).
♦ Nataknite ploščo za grobo brušenje ali rezalno
ploščo s popisano stranjo proti napravi na sprejemno prirobnico
.
♦ Potem namestite vpenjalno matico
stranjo navzgor znova na sprejemno vreteno .
Pri tankih brusilnih ploščah (glejte sliko 1):
♦ Rob vpenjalne matice kaže navzgor, da je
mogoče varno vpeti tanko rezalno ploščo.
.
Slika1
♦ Pritisnite tipko zapore vretena
prenos.
♦ Znova zategnite vpenjalno matico
nim ključem za dve luknji .
Pri debelih brusilnih ploščah (glejte sliko 2):
Slika 2
Rob vpenjalne matice
kaže navzdol, da lahko
brusilno ploščo varno namestite na sprejemno
vreteno .
pustite 60 sekund delovati z največjim številom
vrtljajev. Bodite pozorni na neobičajen hrup in
nastajanje isker.
♦ Preverite, ali so vsi pritrdilni deli pravilno name-
ščeni.
♦ Pazite na to, da se puščica za smer vrtenja (če
obstaja) na rezalni plošči ali plošči za grobo
brušenje (ali diamantni plošči za rezanje) ter
smer vrtenja naprave (puščica za smer vrtenja
na glavi naprave) ujemata.
.
z montažnim
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Pred uporabo preverite, ali so vsi pritrdilni deli
orodja pravilno nameščeni.
OPOMBA
► Kotni brusilnik vedno vklopite pred stikom
z materialom in ga šele potem položite na
obdelovanec.
Vklop:
♦ Potisnitestikalo za vklop/izklop najprej
v desno, da ga potem potisnete naprej.
Izklop:
♦ Spustite stikalo za vklop/izklop
Vklop trajnega obratovanja:
♦ Potisnite
stikalo za vklop/izklop najprej
v desno, da ga potem potisnete naprej. Potem
dodatno potisnite stikalo za vklop/izklop
spredaj navzdol, da se zaskoči.
.
Nastavitev števila vrtljajev
S kolescem za izbiro števila vrtljajev lahko
vnaprej izberete število vrtljajev:
(1 = manjše število vrtljajev, 6 = večje število
vrtljajev).
Priporočamo, da primerno število ugotovite
s poskušanjem.
Število vrtljajev je mogoče spremeniti tudi med
delovanjem naprave.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELES-
NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi
deli na napravi izklopite in odstranite
akumulator.
Akumulatorski kotni brusilnik ne potrebuje vzdrževanja.
■ Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo
vdreti tekočine. Drugače se naprava lahko
poškoduje.
■ Napravo redno čistite, najbolje zmeraj takoj po
zaključku dela.
■ Ohišje očistite s suho krpo – nikoli ne uporab-
ljajte bencina, topil ali čistil, ki bi poškodovala
umetno snov.
■ Za temeljito čiščenje naprave potrebujete sesal-
nik za prah.
■ Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
■ Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopi-
čem.
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
Izklop trajnega obratovanja:
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
navzdol in ga potem spustite.
■ 32 │ SI
zadaj
PWSA 20-Li B2
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materia-
lov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale.
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno
in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Akumulatorje je treba pred odstranitvijo med
odpadke vzeti iz naprave.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v
skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Upoštevajte oznake na različnih
embalažnih materialih in jih po potrebi
ločite med seboj. Embalažni materiali
so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 290756
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
PWSA 20-Li B2
SI
│
33 ■
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
OPOMBA
► Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr.
akumulatorja, kovčka za shranjevanje,
montažnega orodja itd.).
■ 34 │ SI
PWSA 20-Li B2
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva
(2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje
predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe
nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja:
akumulatorski kotni brusilnik PWSA 20-Li B2
Leto izdelave: 12 – 2017
Serijska številka: IAN 290756
Bochum, 6.12.2017
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PWSA 20-Li B2
SI
│
35 ■
Naročanje nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na
naslovu www.kompernass.com ali po telefonu.
Cena nadomestnega akumulatorja (PAP 20 A3) znaša 27,99€ in vključuje DDV ter odpremo.
Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan.
Spletno naročilo
Naročilo nadomestnega akumulatorja v trgovini s priborom:
■ S spletnim brskalnikom obiščite spletno mesto www.kompernass.com.
■ Levo zgoraj kliknite ustrezno zastavico, da izberete želeno državo in jezik.
■ Zdaj pod znamkami kliknite »Parkside« in nato izberite svoje ustrezno napravo, da izberete ustrezen
nadomestni akumulator.
■ Ko nadomestni akumulator prestavite v košarico, kliknite gumb »Blagajna« in sledite navodilom na
zaslonu, da dokončate postopek naročila.
OPOMBA
► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite
servisno številko.
■ Akcija je omejena na en akumulator na stranko/napravo in na obdobje dveh mesecev po akciji.
Nato so nadomestni akumulatorji še vedno na voljo po drugih pogojih.
Telefonsko naročilo
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 290756) za svojo
napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten
von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung
von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernehmen wir keine
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Erklärung der Symbole:
Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme.
Die Verwendung von
beschädigten Trenn- oder
Schruppscheiben ist gefährlich
und kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen!
Durchmesser der Scheibe
Akku-Winkelschleifer
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Staubschutzmaske tragen!
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Vorgesehen für Metallschleifen
Ausstattung
EIN-/AUS-Schalter
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Stellrad für die Drehzahlvorwahl
Zusatz-Handgriff
Schutzhaube
Spindel-Arretiertaste
Gewinde (3 x) für Zusatz-Handgriff
Spannhebel
Codiernase
Justiermutter
Schnell-Ladegerät (siehe Abb. A)
Rote Ladekontroll-LED (siehe Abb. A)
Grüne Ladekontroll-LED (siehe Abb. A)
Spannmutter (siehe Abb. C)
Aufnahmespindel (siehe Abb. C)
Aufnahmeflansch (siehe Abb. C)
Codiernut (siehe Abb. C)
Zweiloch-Montage-Schlüssel (siehe Abb. D)
Bemessungsspannung: 20 V
Bemessungsdrehzahl: n 2500 - 10000 min
Scheibenmaß: Ø 115 mm
Gewindemaß: M14
Verwenden Sie zum Betrieb des Akku-Werkzeugs den folgenden Akku: PAP 20 A3
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 4 Ah
Zellen: 10
Verwenden Sie zum Schnellladen des AkkuPacks folgendes Akku-Schnellladegerät:
PLG 20 A2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 3,5 A
Ladedauer: ca. 80 min
Schutzklasse: II /
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert:
Schalldruckpegel: LPA = 84 dB (A)
Unsicherheit: K = 3 dB
Schallleistungspegel: L
= 95 dB (A)
WA
Unsicherheit: K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Oberflächenschleifen Hauptgriff: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
Oberflächenschleifen
Zusatz-Handgriff: a
= 1,224 m/s
h, AG
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 1,83 m/s
h, AG
2
2
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie,
die Belastung durch Vibraxtionen so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
2
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
39 ■
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b)
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
41 ■
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren
Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen,
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen
ist, können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die
mittels Flansch montiert werden, muss der
Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
zum Aufnahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden
und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialen entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte
oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre
Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
43 ■
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie,
dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz-
werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder
wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
a)
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die
für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerk-
zeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend
abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der
Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die
über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro-
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß
an Sicherheit so eingestellt sein, dass der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen
zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft,
die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken,
die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflan-
sche in der richtigen Größe und Form für die von
Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flan-
sche stützen die Schleifscheibe und verringern so
die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche
für Trennscheiben können sich von den Flanschen
für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind
nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus
und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch
laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.
f)
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-
schnitten“ in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Zulässiges Zubehör
-1
)
max.
Umfangs-
geschwin-
digkeit
(m/s)
Werkzeug Schutzhaube
ZweilochMontage-
Schlüssel
ZweilochMontage-
Schlüssel
Ja
Ja
Trennscheiben
Schruppscheiben
Max.
Durch-
messer Ø
(mm)
1153M141330080
1156M141330080
Max.
Dicke
(mm)
Gewindemaß (mm)
max.
Drehzahl
(min
Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge
■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein-
flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
Arbeitshinweise
HINWEIS
► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt
werden und Verletzungen verursachen.
Schruppschleifen:
■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßi-
gem Druck über das Werkstück hin und her.
■ Führen Sie bei weichem Material die
Schruppscheibe in einem flachen Winkel über
das Werkstück, bei hartem Material in einem
etwas steileren Winkel.
Trennschleifen:
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver-
stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für
eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger
als 80 m / s zugelassen sind.
VORSICHT!
Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches
Gegendrücken ab.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen
immer aus und warten Sie, bis das Gerät zum
Stillstand gekommen ist.
■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken-
schnitt bzw. Trockenschliff.
■ Der Zusatz-Handgriff
ten mit dem Gerät montiert sein.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Verwenden Sie niemals
Trennscheiben zum Schruppen!
Verwenden Sie niemals
Schruppscheiben zum Trennen!
muss bei allen Arbei-
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT
IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS
WERKSTÜCK.
► Bei entgegengesetzter Richtung besteht die
Gefahr eines Rückschlags. Das Gerät kann
aus dem Schnitt gedrückt werden.
■ Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät
nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und
schalten Sie es erst dann aus.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand.
■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15°
bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf
das Gerät nicht mit großer Kraft auf das
Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh-
zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft
reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten
zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich
vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss
das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub
und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
■ Schrupp- und Trennscheiben werden beim
Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem
Berühren vollständig abkühlen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku in das
Gerät stecken.
■ Schalten Sie bei Gefahr sofort das Gerät aus
und entfernen Sie den Akku. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar ist.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
47 ■
■ Entfernen Sie bei Arbeitspausen, vor allen
Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch
immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber,
trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine
Staubschutzmaske.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
aus dem Ladegerät
nie, wenn die
in das Schnell-
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
blinken, dann
Akku-Pack in das Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
in den Griff
und
.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
mit der Schutzhaube
muss sicher am Winkelschleifer angebracht
werden. Stellen Sie diese so ein, dass ein
Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird,
d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
. Die Schutzhaube
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
VERLETZUNGSGEFAHR
12
► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube
mindestens im gleichen Winkel wie der
Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe
Abb. B). Andernfalls können Sie sich an der
Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.
♦ Öffnen Sie den Spannhebel
.
♦ Setzen Sie die Schutzhaube mit der Codier-
nase in die Codiernut .
♦ Drehen Sie die Schutzhaube in die erforderli-
che Stellung (Arbeitsposition). Die geschlossene
Seite der Schutzhaube muss stets zum
Bediener zeigen.
♦ Schließen Sie den Spannhebel
zum Festklemmen der Schutzhaube . Falls erforderlich,
kann die Spannkraft des Verschlusses durch
Lösen oder Anziehen der Justiermutter
verändert werden. Stellen Sie sicher, dass die
Schutzhaube fest auf dem Spindelhals sitzt.
Zusatz-Handgriff montieren
VORSICHT!
► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät
nur mit dem Zusatz-Handgriff
verwendet
werden. Andernfalls können Verletzungen die
Folge sein. Der Zusatz-Handgriff kann je
nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am
Gerätekopf eingeschraubt werden.
Schrupp- / Trennscheibe
montieren / wechseln
Tragen Sie beim Wechseln von
Trenn- / Schruppscheiben immer Schutzhandschuhe.
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne
Spiel zum Aufnahmeflansch
Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
HINWEIS
► Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie
Scheiben.
passen. Keine
■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie
die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die
Spindel-Arretiertaste
nur bei stillstehender
Aufnahmespindel .
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Lösen Sie die Spannmutter
mit Hilfe des
Zweiloch-Montage-Schlüssels (siehe Abb. D).
♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe,
mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den
Aufnahmeflansch
♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter
.
,
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf
die Aufnahmespindel .
Bei dünnen Schleifscheiben (siehe Abbildung 1):
♦ Der Bund der Spannmutter zeigt nach
oben, damit eine dünne Schleifscheibe sicher
gespannt werden kann.
≤ 3,2 mm
Abb. 1
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Ziehen Sie die Spannmutter
mit dem
Zweiloch-Montage-Schlüssel wieder fest.
Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abbildung 2):
> 3,2 mm
Abb. 2
Der Bund der Spannmutter
zeigt nach unten,
damit die Schleifscheibe sicher auf der Aufnahmespindel angebracht werden kann.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
49 ■
♦ Aufnahmespindel
♦ Die Spannmutter
ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen.
HINWEIS
Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig
►
läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort
wieder ausgewechselt werden.
♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben-
wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf
Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung.
♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt
angebracht sind.
♦ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
(falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schruppscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die
Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil
auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
arretieren.
mit dem Zweiloch-Monta-
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor
Gebrauch, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
HINWEIS
► Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor
Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Einschalten:
♦ Drücken Sie denEIN- /AUS-Schalter erst
nach rechts, um ihn dann nach vorne zu
schieben.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter
los.
Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den
nach rechts, um ihn dann nach vorne zu schieben. Drücken Sie den
dann zusätzlich vorne herunter, bis er einrastet.
EIN- /AUS-Schalter erst
EIN- /AUS-Schalter
wieder
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den
herunter und lassen ihn dann los.
EIN- /AUS-Schalter hinten
Drehzahl einstellen
Mit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl
können Sie die Drehzahl vorwählen:
(1 = geringere Drehzahl, 6 = größere Drehzahl).
Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu
ermitteln.
Die Drehzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Winkelschleifer ist wartungsfrei.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus
dem Gerät.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PWSA 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene
Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B2
Herstellungsjahr: 12 - 2017
Seriennummer: IAN 290756
Bochum, 06.12.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PWSA 20-Li B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus (PAP 20 A3) beträgt 27,99 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann
aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät
aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 290756) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PWSA 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stand der Informationen:
12 / 2017 Ident.-No.: PWSA20-LiB2-122017-1
IAN 290756
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.