Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 31
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 45
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 59
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 73
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 87
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
GB
PWS 125 A1
1
ANGLE GRINDER PWS 125 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a highquality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
areas of applications specifi ed. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
The appliance is intended for cutting, rough cutting
and brushing metal work materials without the use
of water. Any other usage of or modifi cation to the
appliance is deemed to be improper usage and
carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s)
resulting from improper usage.
The appliance is not meant for commercial use.
NOTE
►
Slots in load-bearing walls are subject to
the standard DIN 1053 part 1 or countryspecifi c regulations. These provisions must be
strictly adhered to. Please seek the advice of
the responsible structural engineer, architect,
or the supervising construction management.
Nominal load: 1200 W
Rated voltage: 230–240V~ 50Hz
Rated speed: n 12000 min
Continuously variable
rotational speed: 3000–12000 min
Spindle thread: M14
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the
power tool is typically:
Sound pressure level: L
= 91 dB (A)
PA
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Sound power level: LWA = 102 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Vibration values:
Angle grinding
(main handle): a
h, AG
Angle grinding
(additional handle): a
h, AG
Uncertainty: K = 1.5 m/s
Wear ear protection!
NOTE
The vibration level specifi ed in these instruc-
►
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
-1
-1
= 13.431 m/s
= 9.770 m/s
2
2
2
2
PWS 125 A1
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the tool and may be higher than
the value specifi ed in these instructions in
some cases. It is easy to underestimate the
vibration load if the electrical power tool is
used regularly in this manner. For an accurate
estimate of the vibration load during a certain
working period, the times during which the
appliance is switched off or is running but not
actually being used must also be taken into
consideration. This can signifi cantly reduce
the vibration load over the total working
period.
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
GB
Explanation of the symbols on the appliance!
Read the original operating
instructions and safety instructions before initial operation.
Wear ear protection!
Wear protective glasses!
Wear sturdy work boots!
Wear protective gloves!
Wear a dust mask!
Not approved for wet grinding
Not approved for side grinding
Using damaged cutting or
grinding discs is dangerous
and may cause serious injury!
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
PWS 125 A1
3
e) When operating a power tool outdoors, use
GB
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accessory
tools etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
b) Always arrange for the exchange of the plug
or the power cord to be carried out by the
manufacturer of the appliance or by its approved customer services. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
4
PWS 125 A1
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding
(with sandpaper), wire brushing, polishing
and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended for use as
a grinding, sanding, wirebrushing, and disccutting machine. Observe all the safety advice,
instructions, information in fi gures and all other
information you received with this device.
If you do not observe the following advice it could
lead to electric shock, fi re and /or serious injury.
b) Do not use any accessory not specifi cally
intended by the manufacturer for this electrical
power tool. Although an accessory may fi t on
your electrical power tool, this does not on its
own guarantee that it can be safely used.
c) The maximum permitted speed of an attach-
ment must be at least as high as the maximum
speed indicated for the electrical power tool.
An accessory rotating faster than its permitted
speed could disintegrate or fl y off .
d) The external diameter and the thickness of the
attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments
that are not dimensionally compatible cannot be
adequately guarded or controlled.
e) Grinding discs, fl anges, grinding wheels or
other accessories must fi t exactly on to the
spindle of your electrical power tool. Attach-
ments that do not exactly fi t on the spindle turn
unevenly, vibrate severely and could lead to
loss of control.
f) Do not use damaged attachments. Before
every use check attachments such as grinding discs for loose fragments and cracks,
grinding wheels for cracks, deterioration or
excessive wear and wire brushes for loose or
broken wires. If the electrical power tool or
attachment is dropped, inspect for damage
or change the attachment for an undamaged
one. When you have inspected and inserted
the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating
attachment and run the device at maximum
speed for one minute. Damaged attachments
will usually break apart during this test.
g) Wear personal protective equipment. Use
a full face visor, safety goggles or safety
glasses, depending on the application. Wear
a dust mask, hearing protectors, safety
gloves or special apron capable of stopping
particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must
be protected from the fl ying debris which can
arise from some operations. Dust or breathing
masks must be capable of fi ltering out the dust
generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.
h) Keep bystanders at a safe distance from your
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of the workpiece or of a broken attachment could fl y off and cause injury beyond
the immediate working area.
i) Hold the device by the insulated handle sur-
faces when you are undertaking work where
there is the danger of the attachment striking
hidden electricity cables or the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
j) Keep the power cord away from rotating
attachments. If you lose control of the device the
mains lead may become severed or trapped and
your hand or arm may be pulled into the rotating
attachment.
k) Never lay the electrical power tool down until
after the attachment has come to a complete
standstill. The rotating attachment may snag
when it comes into contact with the surface and
cause you to lose control of the device.
l) Do not have the electrical power tool running
while you are carrying it. Your clothing could
become trapped by unintentional contact with
the rotating attachment and the tool could be
pulled into your body.
m) Clean the ventilation slots on your electrical
power tool regularly. The motor’s fan draws
dust into the housing. A build-up of metal dust
could give rise to an electrical hazard.
n) Never use the electrical power tool near in-
fl ammable materials. Sparks could ignite these
materials.
GB
PWS 125 A1
5
o) Do not use attachments that require the use
GB
of coolants. The use of water or other liquid
coolants could result in electric shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or
snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or
snagging results in the rotating attachment coming
to an abrupt stop. This causes the electrical power
tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the direction of rotation of the attachment
at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags
in a workpiece, this can cause the edge of the
grinding disc to penetrate the workpiece, become
trapped there and either free itself or kickback.
The grinding disc moves towards or away from the
operator, depending on the direction of movement
of the disc at the point of constraint. The grinding
disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented
by taking the appropriate precautions as described
below.
a) Maintain a fi rm grip on the electrical power
tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use
the auxiliary handle, if provided, to exercise
the greatest possible control over kickback
forces or reaction torques as the device builds
up to full speed. By taking suitable precautions
the operator can control kickback and reaction
forces.
b) Do not place your hands near a rotating
attachment. If kickback occurs the attachment
could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the area into
which the electrical power tool would move in
the event of a kickback. A kickback moves the
electrical power tool in the opposite direction to
the direction of movement of the grinding disc
at the point of constraint.
d) Work particularly carefully in the area of
corners, sharp edges etc. to avoid the attach-
ment bouncing or snagging on the workpiece. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating attachment. This
causes loss of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving discs
or toothed discs. Such attachments create
frequent kickback and loss of control of the
electrical power tool.
Special safety advice relating to
grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for the
type of abrasive consumable you are using.
Always use abrasive consumables approved
for use with your electrical power tool.
Abrasive consumables not approved for use with
your electrical power tool cannot be adequately
guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of operational
safety, the disc guard cover must be attached
to the electrical power tool and set in such
a way that the smallest possible area of the
abrasive consumable is exposed to the operator. The disc guard cover is there to protect the
operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used only for
their recommended purposes, For example:
never grind with the side face of a cutting
disc. Cutting discs are intended for removing
material using the edge of the disc. Sideways
forces on these abrasive consumables can
cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting fl ange
of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable fl anges support
the grinding disc and reduce the chance of it
breaking. Flanges for cutting discs are diff erent
from the fl anges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive consumables
intended for larger electrical power tools.
Abrasive consumables intended for larger electrical power tools are not designed for the faster
rotational speeds of these smaller electrical
power tools and could break.
6
PWS 125 A1
Further special safety
advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and do not use
too much contact pressure. Do not attempt to
make excessively deep cuts. Overloading the
cutting disc increases the load and the tendency
of the disc to twist or snag in the cut, making
kickback or disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind the rotat-
ing cutting disc. If the cutting disc is moving
away from you at the point of constraint in the
workpiece, then, in the event of a kickback, the
electrical power tool and the rotating disc may
be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop work for
a while, switch the device off and hold it until
the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out
of the cut as this could cause kickback. Deter-
mine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cutting disc
is in the workpiece. Allow the cutting disc to
reach full speed before carefully continuing
with the cut. Otherwise the disc could snag,
jump out of the workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst cutting
to reduce the risk of kickback caused by a
jammed cutting disc. Large workpieces may
bend under their own weight. The workpiece
must be supported to both sides of the cutting
disc and particularly near the cutting disc and
at the workpiece edge.
f) Be particularly careful when pocket cutting in
existing walls or other areas where you cannot see what you are cutting into. The cutting
disc plunged into the surface could cut through
gas or water pipes, electricity cables or other
objects and cause kickback.
Special safety advice for
abrading using sandpaper
■ Do not use over-sized sanding sheets. Follow
the manufacturer’s recommendations for
sanding sheet size. Sanding sheets that project
beyond the backing pad could cause injury
in addition to jamming, tearing of the sheet or
kickback.
Special safety advice for polishing
■ Do not use the polishing bonnet if it has
any loose parts, in particular the fastening
cords. Tuck the fastening cords away or trim
them. Loose fastening cords rotating with the
attachment could catch your fi ngers or become
trapped in the workpiece.
Special safety advice for working with
wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose pieces of
wire during normal use. Do not overload the
wires by applying too much pressure. Flying
pieces of wire can very easily penetrate thin
clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but make
sure that the wire brush does not come into
contact with the guard. The diameters of disc
brushes and cup brushes can increase due to
contact pressure and centripetal forces.
Safety advice for angle grinders
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead or mains
plug is damaged.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes damaged
or cut through while you are using the device.
Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably
qualifi ed person or at your service centre.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not oper-
ate the device if it is damp and do not use it in a
damp environment.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always connect it
through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.
■ Do not suspend or carry the device by the
mains lead. Always work with the mains lead
leading away from the rear of the device.
Otherwise the device could be damaged.
■ Grinding discs must be carefully kept and han-
dled in accordance with the manufacturer’s
instructions. Otherwise they could be damaged.
GB
PWS 125 A1
7
GB
■ Make sure that abrasive consumables and
tools are attached in accordance with the
manufacturer’s instructions and advice.
Otherwise they could become detached from
the device and result in injury and / or damage
to property.
■ Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed.
■ Do not use separate reducing bushes or
adapters in order to make grinding discs with
a larger bore fi t.
■ When using abrasive consumables and tools
with a threaded insert make sure that the
tread is long enough for the spindle length.
Otherwise the grinding discs could become
detached from the device and result in injury
and / or damage to property.
■ Do not allow the end of the spindle to contact the
base of the hole in the abrasive consumable.
■ Do not work in areas where there may be
concealed electricity cables or gas or water
pipes. Use a suitable detector or ask your
local utility service providers. Contact with
electricity cables can lead to fi re or electric
shock. Damaging a gas pipe can lead to an
explosion. Penetration of a water pipe can lead
to property damage or to electric shock.
WARNING! NOXIOUS FUMES!
► Working with harmful / noxious dusts represents
a risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
■ When working on metal for longer periods,
connect the tool to a suitable external extraction system.
■ Ensure that there is adequate ventilation
when working on plastic, paint, varnish etc.
■ Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
■ DANGER OF INJURY! Wear close-fi tting
clothing and keep long hair inside a hairnet
or suitable headwear.
■ For safety reasons this device must always be
used with the auxiliary handle in place.
■ The adjustable disc guard cover must al-
ways be in place when working with roughing,
grinding or cutting discs. Otherwise there could
be danger of injury.
■ Use the vacuum dust extraction facility if your
work generates high amounts of dust. Use suction
devices particularly approved for the purpose.
■ Use permitted consumables and tools only.
Check that the speed given on the discs is greater or equal to the rated speed of the device.
■ Take note of the direction of rotation and
always hold the device in such a way that the
sparks and grinding debris are thrown away
from your body. Otherwise there could be
danger of injury.
■ Make sure that the dimensions of the disc are
suitable for the device and that the disc is of
a type that fi ts properly on to the mounting
fl ange .
Working procedures
NOTE
►
Grinding tools should only be used for the
recommended applications. Otherwise, they
can break, be damaged or cause injuries.
Rough grinding:
■ Move the angle grinder with moderate pres-
sure back and forth over the workpiece.
■ For soft material, move the rough grinding
disc at a fl at angle over the workpiece; for
hard material at a slightly steeper angle.
Abrasive cutting:
■ Use only tested fi bre-reinforced cutting or
grinding discs that are approved for a circum-
ferential speed of no less than 80 m/s.
Never use cutting discs for rough
grinding!
Never use rough grinding discs for
cutting!
8
PWS 125 A1
CAUTION!
The grinder continues running after being turned
off . Do not try to brake it by applying lateral
counterpressure.
■ Immobilise the workpiece securely. Use clamps/
vices to hold the workpiece fi rmly in place.
This is much safer than simply holding it in your
hand.
■ Always switch off the appliance before putting
it away and wait for the appliance to come to
a complete standstill.
■ Release the ON/OFF switch immediately in
the event of a power failure or when the plug
is pulled out. Move it into the OFF position.
This prevents an uncontrolled restart.
■ Use the appliance only for dry cutting or
sanding.
■ The additional handle
the appliance for all work.
■ Materials containing asbestos may NOT be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
DANGER! GUIDE THE APPLIANCE
THROUGH THE WORKPIECE IN
REVERSE ROTATION.
► In the opposite direction there is a risk of
kickback. The appliance can be pushed out
of the cut.
■ Always switch the appliance on before ap-
plying it to the workpiece. After completing
the task, lift the appliance from the work piece
and then switch it off .
■ Always hold the appliance fi rmly with two
hands while working. Ensure that your stance
is secure and stable.
■ For an optimum grinding eff ect, move the ap-
pliance evenly at an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece) backwards
and forwards.
■ When working on angled surfaces, do not
exert great force on the workpiece. If the
must be mounted on
rotational speed drops signifi cantly, you must
reduce the pressure exerted to allow safe and
eff ective working. If the appliance suddenly
brakes completely or jams, it must be switched
off immediately.
■ Cutting: Work with a moderate feed and do
not tilt the cutting disc.
■ Roughing and cutting discs become very
hot – let them cool down completely before
touching them.
■ Never use the appliance for purposes other
than the ones for which it was designed.
■ Always make sure that the appliance is
turned off before plugging it into the wall
socket.
■ In case of danger, remove the plug from the
socket immediately. Ensure that the appliance
and the power socket are easily and quickly
accessible in the event of an emergency.
■ Always remove the plug from the power
socket during work breaks, when adjusting
the appliance and when it is no longer in use.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Remain alert at all times! Always pay attention
to what you are doing and act with common
sense. Never use the appliance when you are
distracted or don’t feel well.
Operation
Adjusting the blade guard
WARNING – RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the power socket
before working on the appliance. To adjust
the blade guard , you do not need to remove the screws
but simply loosen them.
GB
PWS 125 A1
9
RISK OF INJURY!
GB
► Always use the angle grinder with the blade
guard . The blade guard should be installed
securely. Set it so that the highest possible
degree of safety is achieved, i.e. the smallest
possible part of the grinding disc is exposed
to the operator (see Figs. C, D). The blade
guard
from fragments and accidental contact with
the grinding tool. The blade guard has 5 stop
positions.
► Turn the blade guard
(working position).
The closed side of the blade guard
always be toward the operator.
is designed to protect the operator
to the required position
Using the additional handle
CAUTION!
► For safety reasons this appliance may only
be used with the additional handle .
The additional handle
the left or the right depending on the work
method.
can be screwed on
Switching on and off
Check the accessory tool before use. It must be
properly installed, may not be damaged or damp,
should have no cracks and turn freely. Carry out
a 60 second test run. Do not use non-circular or
vibrating tools. Be aware of unusual noises and
sparks. Check whether all the fastening elements
are correctly installed.
Switching on:
♦ Press the safety lock-out .
♦ Press the ON/OFF switch .
Switching off :
♦ Let go of the ON/OFF switch .
must
Setting the rotational speed
♦ Select the desired speed as needed. Turn the
rotational speed preselector adjusting wheel
to the required setting. The required rotational
speed depends on the material being processed
and can be determined through practical tests.
The following table lists suggested settings for
the most common applications. Not all of the
accessories described are included in the
delivery.
Rotation speed preselection:
Material UseToolAd-
justing
wheel
Plastic,
lacquer
MetalFinishingBuffi ng
Wood,
Metal
MetalGrindingGrinding
MetalRoughingRoughing
MetalCuttingCutting
PolishingLamb's
wool hood
FinishingFelt polish-
ing disc
wheel
Paint
removal
Brushes,
Rust removal
Sanding
disc
Cup brush,
Sanding
disc
disc
disc
disc
1
1
1
2–3
3
4–6
6
6
Changing grinding tools
Always wear protective gloves when
changing cutting/rough grinding discs.
♦ Press the spindle locking button
the mounting spindle
still (see Fig. A).
♦ Press the spindle locking button
mechanism.
♦ Undo the tensioning nut
(see Fig B).
is at a complete stand-
only when
to lock the
using the spanner
10
PWS 125 A1
♦ Place the rough grinding or cutting disc on the
mounting fl ange with the label side towards
the appliance.
♦ Then replace the tensioning nut
ing spindle
♦ Press the spindle locking button
mechanism.
♦ Tighten the tensioning nut
ner
NOTE
►
If the disc does not turn smoothly or vibrates
after the change, the disc must immediately
be replaced.
♦ For safety’s sake, run at high idle for 60
seconds after every disc change. Be aware of
unusual noises and sparks.
♦ Check whether all the fastening elements are
correctly fi tted.
♦ Make sure that the arrow showing the direction
of rotation (if any) on the cutting or rough grinding discs (including diamond cutting discs) and
the direction of rotation of the appliance (arrow
showing the direction of rotation on the head)
match.
with the raised side facing up.
.
on the mount-
to lock the
using the span-
General information about the
supplied grinding tool
■ Grinding tools are very fragile. Extreme care is
required when handling grinding tools.
■ Check grinding tools and brushes for damage
prior to initial use. Do not use damaged, incorrectly clamped or incorrecty installed grinding
tools.
■ Follow the safety instructions on the grinding
tools as well as the restrictions on use or safety
instructions.
Storage and handling
■ Grinding tools are to be treated with care and
transported carefully.
■ Grinding tools should be stored in such a way
that they are not exposed to mechanical damage or environmental infl uences (e.g. moisture).
Before using the grinder
■ You should subject grinding tools to a visual
inspection before each use.
■ Do not use grinding tools if they are damaged
or if the expiration date has elapsed.
Using accessories
Cutting/rough grinding discs
You can use the following cutting/rough grinding
discs on this appliance:
Dimensions: ø 125mm
Rotational speed: min. 12000 rpm
Additional accessories
You can also use the grinding tools below with the
following technical data:
Spindle thread: M14
Rotational speed: min. 12000 rpm
Support plate for
sanding sheets with
dimensions: ø 115mm/125mm
GB
PWS 125 A1
11
Sanding sheets for sanding
wood/rock with dimensions: ø 115mm/125mm
GB
NOTE
►
Can only be used in conjunction with the
support plate!
Cup brushes, wavy wire
with dimensions: ø 75–100mm
Rotational speed: min. 12000 rpm
Cup brushes, knotted wire
with dimensions: ø 75
Rotational speed: min. 12000 rpm
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the
power plug before starting any work.
■ Do not use any sharp objects to clean the
appliance. Never permit fl uids to penetrate
inside the appliance. The appliance could be
damaged. The carbon brushes should only be
replaced by the service centre or an authorized
specialist workshop. Apart from this, the appliance is maintenance-free.
■ Clean the appliance regularly, preferably im-
mediately after completion of the work.
■ Clean the housing with a dry cloth – do NOT
use petrol, solvents or cleaners that can attack
the plastic.
■ A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
■ Ventilation openings must never be obstructed.
■ Remove any adhering swarf with a brush.
NOTE
Unlisted replacement parts (such as carbon
►
brushes, switch) can be ordered via our
service hotline.
Disc brushes, knotted wire
with dimensions: ø 115 mm
Rotational speed: min. 12000 rpm
12
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
fed into an environmentally compatible recycling
process.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
PWS 125 A1
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your customer service department by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during transport, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in
the case of misuse or improper handling, use of
force and interventions which have not been carried
out by one of our authorised service centres. Your
statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended due to repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
eff ected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia, zdzierania
i szczotkowania materiałów metalicznych bez
użycia wody. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany
urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Za szkody powstałe wskutek
używania niezgodnego z przeznaczeniem nie
ponosimy odpowiedzialności. Urządzenie nie
nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
część niniejszego produktu. Zawiera ona
ważne informacje na temat bezpieczeń-
WSKAZÓWKA
Szczeliny w ścianach nośnych podlegają
►
normie DIN 1053 część 1 lub przepisom
właściwym dla danego kraju. Należy bezwzględnie przestrzegać tych przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy należy zasięgnąć
rady odpowiedzialnego statyka, architekta
lub odpowiedniego kierownika budowy.
Moc znamionowa: 1200 W
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Znamionowa prędkość
obrotowa: n 12000 min
Bezstopniowo regulowana
prędkość obrotowa: 3000 - 12000 min
Gwint wrzeciona: M14
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie
z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu
elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia
akustycznego: L
= 91 dB (A)
PA
Niepewność: K = 3 dB (A)
Poziom mocy
akustycznej: LWA = 102 dB (A)
Niepewność: K = 3 dB (A)
Wartości drgań:
Szlifowanie kątowe
(uchwyt główny) a
= 13,431 m/s
h, AG
Szlifowanie kątowe
(uchwyt dodatkowy) a
= 9,770 m/s
h, AG
Niepewność: K = 1,5 m/s
Należy nosić ochronniki słuchu!
-1
-1
2
2
2
16
PWS 125 A1
WSKAZÓWKA
Poziom drgań wskazany w tych instruk-
►
cjach został zmierzony zgodnie z metodą
pomiarową, określoną w normie EN 60745 i
może być użyty do porównywania urządzeń.
Podana wartość emisji drgań może posłużyć
także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności
od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i
w niektórych przypadkach może przekraczać
wartość wskazaną w niniejszych instrukcjach.
Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było
regularnie wykorzystywane w taki sposób.
W celu dokładnej oceny stopnia narażenia
na drgania w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których
urządzenie pozostawało wyłączone lub było
wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie
obniżyć stopień narażenia na drgania w
całym okresie pracy.
Objaśnienia do naklejek informacyjnych,
znajdujących się na urządzeniu!
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa!
Nosić ochronniki słuchu!
Nosić okulary ochronne!
Nosić zamknięte obuwie!
Nosić rękawice ochronne!
Nosić maskę przeciwpyłową!
Urządzenie nie nadaje się do
szlifowania na mokro
Urządzenie nie nadaje się do
szlifowania bocznego
Używanie uszkodzonych tarcz
do cięcia lub zdzierania jest
niebezpieczne i może spowodować poważne obrażenia!
Ogólne uwagi na
temat bezpieczeństwa
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte w wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych sieciowo (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy utrzymuj zawsze w czy-
stości oraz dbaj o dobre oświetlenie. Nie-
porządek i niedostateczne oświetlenie mogą
doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w miej-
scach zagrożonych wybuchem, w których
znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia do-
pilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci
ani żadne inne osoby. W przypadku odwróce-
nia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
PL
PWS 125 A1
17
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest
zabronione.
Nigdy nie używaj adapterów wtyków w
PL
połączeniu z urządzeniami posiadającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki.
Zetknięcie się z uziemioną powierzchnią zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie wystawiaj elektronarzędzia na
działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania.
Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju,
ostrych krawędzi lub obracających się elementów. Uszkodzone lub poskręcane kable zwięk-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na
zewnątrz należy stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do
użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
uważać na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad
zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia,
bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy zakładaj osobiste wyposażenie
ochronne i obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, np. maski chroniącej drogi oddechowe,
przeciwpoślizgowych rękawic ochronnych, kasku
lub nauszników ochronnych - w zależności od
rodzaju zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego, chwyceniem lub przenoszeniem upewnij się, że
elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na przełączniku WŁ./WYŁ. w trakcie
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie
elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już
włącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o
utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas
utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz
miał lepszą kontrolę nad urządzeniem, szczególnie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia.
Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną,
odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu
i zbiornika pyłowego, upewnij się, że są one
podłączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Zastosowanie i obsługa
elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Elektrona-
rzędzia używaj zawsze do ściśle określonego
zakresu użytkowania. Elektronarzędzie pracuje
lepiej i bezpieczniej, gdy podczas eksploatacji
przestrzegasz jego parametrów mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i
musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
18
PWS 125 A1
c) Przed ustawieniem urządzenia, zmianą ak-
cesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok
wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. Uniemoż-
liwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na
używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy urządzenia działają prawidłowo i nie blokują się,
czy żaden z elementów nie uległ pęknięciu
lub uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym
prawidłowe działanie elektronarzędzia. Zanim ponownie uruchomisz urządzenie, oddaj
uszkodzone części do naprawy. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich
niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, na-
rzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy
oraz specyfi kę wykonywanej czynności.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż
przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia powierzaj zawsze
wykwalifi kowanemu specjaliście i używaj
zawsze oryginalnych części zamiennych.
Dzięki temu zagwarantujesz zachowanie
odpowiedniego bezpieczeństwa użytkowania
elektronarzędzia po naprawie.
b) Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi
elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Dzięki temu zagwarantujesz zachowanie
odpowiedniego bezpieczeństwa użytkowania
elektronarzędzia po naprawie.
Wskazówki bezpieczeństwa do
wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa do
szlifowania, szlifowania papierem ściernym,
pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania
i cięcia:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifi erka, szlifi erka z papierem ściernym,
napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna
do cięcia. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, prezentacji i danych, jakie otrzymujesz wraz z
urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne
obrażenia.
b) Nie używaj żadnego osprzętu, który nie został
przewidziany specjalnie do tego urządzenia i
nie jest zalecany przez producenta. To, że jakiś
osprzęt daje się zamocować na urządzeniu, nie
gwarantuje jeszcze bezpiecznej pracy.
c) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
musi być co najmniej tak wysoka, jak maksymalna prędkość obrotową podana na urządzeniu. Osprzęt, który obraca się z prędkością
większą od dozwolonej, może się rozpaść na
części i latać w powietrzu.
d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
muszą być zgodne z danymi elektronarzędzia. Narzędzia o niewłaściwych wymiarach
nie są odpowiednio osłonięte lub nie można ich
w pełni kontrolować.
e) Tarcze do szlifowania, kołnierze, talerze ścier-
ne czy inny osprzęt muszą dokładnie pasować
do wrzeciona elektronarzędzia. Narzędzia,
które nie pasują dokładnie do wrzeciona, obracają się nieregularnie, wpadają w silne drgania
i mogą spowodować utratę kontroli.
f) Nie używaj uszkodzonych narzędzi. Przed
każdym użyciem kontroluj narzędzia takie
jak tarcze szlifi erskie pod kątem rozwarstwień
i pęknięć, talerze szlifi erskie pod kątem pęknięć, zużycia lub nadmiernego zużycia,
szczotki druciane pod kątem obluzowanych
lub obłamanych drutów. Gdy elektronarzędzie lub narzędzie upadnie, należy spraw-
PL
PWS 125 A1
19
dzić, czy nie jest uszkodzone lub należy użyć
narzędzia nieuszkodzonego. Po skontrolowaniu narzędzia, użytkownik oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą trzymać się poza
PL
płaszczyzną wirującego narzędzia. Wówczas
można na kilka minut uruchomić narzędzie na
maksymalnych obrotach. Uszkodzone narzę-
dzia pękają najczęściej w czasie testowania.
g) Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Zależ-
nie od potrzeb, nosić pełną maskę na twarz,
osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, nosić maskę przeciwpyłową,
ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które
uchronią przed opiłkami czy małymi cząstkami
materiału. Oczy należy chronić przed latającymi
w powietrzu ciałami obcymi, które mogą powstać
przy różnych pracach. Maskę przeciwpyłową lub
maskę ochronną dróg oddechowych należy nosić
podczas prac, w których powstaje pył. Długotrwałe wystawianie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
h) Dopilnuj, by inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od Twojego miejsca
pracy. Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy,
musi nosić sprzęt ochrony osobistej.
Odłamki przedmiotu obrabianego lub pęknięte
narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze
i spowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy.
i) Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za
izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie
których elektronarzędzie może natrafi ć na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
kabel zasilający. Kontakt z przewodem prze-
wodzącym prąd może spowodować pojawienie
się napięcia również w metalowych elementach
urządzenia i spowodować porażenie prądem.
j) Kabel sieciowy należy trzymać z dala od
obracających się narzędzi. Jeżeli stracisz
kontrolę nad narzędziem, może ono przeciąć
kabel sieciowy lub wciągnąć go. W ten sposób
dłoń lub ramię może wejść w kontakt z obracającym się narzędziem.
k) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, zanim
obracające się narzędzie całkowicie się
zatrzyma. Obracające się narzędzie może
zetknąć się z miejscem odłożenia, co może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
l) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z ubraniem i narzędzie może spowodować
obrażenia ciała.
m) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metali może spowodować zagrożenia elektryczne.
n) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą
spowodować zapłon.
o) Nigdy nie używaj narzędzi, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych
ciekłych chłodziw może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Odbicie i odpowiednie wskazówki
bezpieczeństwa
Odbicie to nagła reakcja na skutek zakleszczenia
się lub zablokowania obracającego się narzędzia,
jak tarcza ścierna, talerz ścierny, szczotka druciana
itp. Zacięcie lub zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia. Na skutek
tego elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany
sposób odrzucone w stronę miejsca zablokowania
w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifi erska zatnie lub zablokuje się
w przedmiocie obrabianym, krawędź tarczy szlifi erskiej, zagłębiona w przedmiocie obrabianym, może
w nim utknąć i w ten sposób wyłamać lub spowodować odbicie. Tarcza szlifi erska porusza się wtedy
w kierunku użytkownika lub od niego, zależnie od
kierunku obrotów w miejscu zablokowania. Tarcze
szlifi erskie mogą też pękać w taki sposób.
Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadliwego użytkowania elektronarzędzia. Można
mu zapobiec za pomocą odpowiednich środków
bezpieczeństwa, jak opisano poniżej.
a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a
ciało i ramiona ustawić tak, by mogły przyjąć
siłę odbicia. Używaj zawsze dodatkowego
uchwytu, o ile jest, by mieć największą możliwą kontrolę nad siłami odbicia lub momentami cofającymi podczas rozruchu. Użytkownik
musi opanować siły odbicia i siły cofające za
pomocą odpowiednich środków ostrożności.
20
PWS 125 A1
b) Nigdy nie należy zbliżać dłoni do obracają-
cych się narzędzi. W razie odbicia narzędzie
może zranić dłonie.
c) Należy unikać ustawiania się w takim miejscu,
w którym znajdzie się elektronarzędzie w
razie odbicia. Odbicie odrzuci elektronarzę-
dzie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
tarczy szlifi erskiej w miejscu zablokowania.
d) Pracuj szczególnie ostrożnie w obszarach
narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj
odrzucenia lub zakleszczenia się narzędzi
w przedmiotach obrabianych. Obracające
się narzędzie ma tendencję do zakleszczania
się w narożnikach, ostrych krawędziach lub w
razie odrzucenia. Powoduje to utratę kontroli
lub odbicie.
e) Nie używaj brzeszczotów łańcuchowych ani
zębatych. Takie narzędzia często powodują
odbicie lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do szlifowania i cięcia
a) Używaj wyłącznie dopuszczonych do sto-
sowania z elektronarzędziem ściernic oraz
przewidzianych do nich osłon. Ściernic, które
nie są przeznaczone do stosowania z elektronarzędziem, nie można odpowiednio osłonić
i nie są one bezpieczne.
b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana
na elektronarzędziu i dla maksymalnego
bezpieczeństwa musi być tak ustawiona, by
w stronę użytkownika była skierowana możliwie jak najmniejsza część ściernicy. Osłona
powinna chronić użytkownika przed odłamkami
i przed kontaktem ze ściernicą.
c) Ściernic wolno używać tylko do przewidzia-
nych dla nich zastosowań.
Na przykład: Nigdy nie należy szlifować
boczną powierzchnią ściernicy do cięcia.
Ściernice do cięcia są przeznaczone do usuwania materiału krawędzią tarczy. Boczne
oddziaływanie sił na te ściernice może spowodować ich pęknięcie.
d) Używaj zawsze tylko nieuszkodzonych koł-
nierzy mocujących o odpowiedniej wielkości
i kształcie do wybranej tarczy szlifi erskiej.
Odpowiednie kołnierze podpierają tarczę
szlifi erską i w ten sposób zmniejszają ryzyko
pęknięcia tarczy. Kołnierze do tarcz do cięcia
mogą się różnić od kołnierzy do innych rodzajów tarcz szlifi erskich.
e) Nie używaj zużytych tarcz szlifi erskich z
większych elektronarzędzi. Tarcze szlifi erskie
z większych elektronarzędzi nie są przystosowane do wysokich prędkości obrotowych mniejszych elektronarzędzi i mogą pęknąć.
Dalsze szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące cięcia
a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub zbyt
dużego nacisku. Nie wykonuj nadmiernie
głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej
zwiększa jej obciążenie oraz podatność na
przekoszenie lub zablokowanie, a tym samym
zwiększa możliwość odbicia lub pęknięcia
tarczy.
b) Unikaj obszaru przed i za tarczą. Gdy pod-
czas cięcia przedmiotu obrabianego przesuwasz tarczą tnącą przed sobą, w razie odbicia
elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą
zostanie odrzucone bezpośrednio w Twoim
kierunku.
b) Jeśli brzeszczot zakleszczy się lub prze-
rwiesz pracę, wyłącz urządzenie i odczekaj,
aż tarcza zatrzyma się w materiale. Nigdy
nie próbuj wyjmować obracającej się tarczy
tnącej z rzazu, gdyż mogłoby dojść do odbicia. Ustal i usuń przyczynę zakleszczenia się
tarczy w materiale.
d) Nie włączaj ponownie elektronarzędzia, jak
długo znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie
pełną prędkość obrotową, zanim zaczniesz
ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym
razie tarcza może się zaciąć, wyskoczyć z
przedmiotu obrabianego lub spowodować
odbicie.
d) Duże płyty lub przedmioty obrabiane należy
podpierać, by zmniejszyć ryzyko odbicia przez
zakleszczający się brzeszczot. Duże płyty mogą
wyginać się pod własnym ciężarem. Przedmiot
obrabiany musi być podparty na obu końcach,
w pobliżu tarczy tnącej i na krawędziach.
PL
PWS 125 A1
21
f) Należy zachować szczególną ostrożność pod-
czas wycinania w istniejących ścianach oraz
innych miejscach o ograniczonej widoczności.
Zagłębiana w ścianę tarcza może trafi ć na przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo na
PL
inne obiekty i może spowodować odbicie.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas szlifowania papierem
ściernym
■ Nie używaj arkuszy papieru o nadmiernych
wymiarach, ale przestrzegaj danych producenta na temat wielkości arkuszy papieru
ściernego. Arkusze papieru, które wystają
poza krawędź tarczy szlifi erskiej, mogą spowodować obrażenia i spowodować zablokowanie, rozerwanie arkusza albo odbicie.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas polerowania
■ Nie może być żadnych luźnych części głowi-
cy polerskiej, w szczególności sznurków mocujących. Schowaj lub skróć sznurki. Luźne,
obracające się sznurki mocujące mogą owinąć
się wokół palców lub zaczepić się w przedmiocie obrabianym.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
do pracy ze szczotkami drucianymi
a) Pamiętaj, że szczotka druciana traci podczas
pracy fragmenty drutu. Nie przeciążaj drutów
przez zbyt duży docisk. Wyrzucone druty
mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką
odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Jeżeli zalecane jest zastosowanie osłony, do-
pilnuj, by osłona nie stykała się ze szczotką
drucianą. Szczotki talerzowe i garnkowe mogą
zwiększyć swoją średnicę przez docisk i działanie siły odśrodkowej.
Specyfi czne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa podczas
pracy ze szlifi erką kątową
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym lub wtykiem.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie dotykaj kabla sieciowego,
jeżeli w trakcie pracy zostanie uszkodzony
lub przecięty. Natychmiast wyjmij wtyk z
gniazda i zleć naprawę urządzenia specjaliście
lub punktowi serwisowemu.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie używaj urządzenia, gdy
jest wilgotne ani w wilgotnym otoczeniu
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Podczas pracy na otwartej
przestrzeni podłącz urządzenie poprzez
wyłącznik różnicowo-prądowy o maksymalnym prądzie wyzwalającym 30 mA. Używaj
wyłącznie przedłużaczy certyfi kowanych do
stosowania na otwartej przestrzeni.
■ Nie przenoś urządzenia za kabel sieciowy
i nie wieszaj go na nim. Kabel sieciowy prowadź zawsze za urządzeniem. W przeciw-
nym razie może ono ulec uszkodzeniu.
■ Tarcze szlifi erskie należy starannie przecho-
wywać i obchodzić się z nimi zgodnie z instrukcją ich producenta. W przeciwnym razie
mogą ulec uszkodzeniu.
■ Upewnij się, że narzędzia szlifi erskie są
zamocowane zgodnie z instrukcjami producenta. W przeciwnym razie mogą oddzielić się
od urządzenia i spowodować obrażenia i/lub
szkody materialne.
■ Dopilnuj, by stosować przekładki, jeśli zostały
one dostarczone wraz z urządzeniem, a ich
stosowanie jest wymagane.
■ Nie stosuj żadnych oddzielnych tulei redukcyj-
nych ani adapterów, by dopasować tarcze
szlifi erskie z otworem o większej średnicy.
■ W przypadku narzędzi szlifi erskich z wkładką
gwintowaną upewnij się, że gwint jest wystarczająco długi, by pomieścił długość wrzeciona. W przeciwnym razie tarcze szlifi erskie
mogą oddzielić się od urządzenia i spowodować obrażenia i/lub szkody materialne.
■ Nie dopuść do tego, by koniec wrzeciona sty-
kał się z dnem otworu narzędzia szlifi erskiego.
■ Nie pracuj w nieznanych miejscach, w których
mogą znajdować się przewody elektryczne,
gazowe lub wodne. Posłuż się odpowiednim
przyrządem do wyszukiwania przewodów lub
zapytaj lokalnego dostawcę mediów. Kontakt
z przewodami elektrycznymi może spowodować
pożar i porażenia prądem elektrycznym Uszkodzenie przewodu gazowego może spowodować wybuch. Naruszenie rury wodociągowej
może spowodować szkody materialne lub pora-
22
PWS 125 A1
żenie prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY
► Powstające wskutek obróbki szkodliwe / tru-
jące pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia
osoby obsługującej urządzenie lub osób
znajdujących się w pobliżu.
■ Podczas obróbki metali przez dłuższy czas
podłącz urządzenie do odpowiedniego
wyciągu pyłów.
■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, po-
wierzchni pokrytych farbą lub lakierem zapewnij odpowiednią wentylację.
■ Obrabianych materiałów lub powierzchni nie
nasączaj cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Noś
ciasno przylegającą odzież, a na długie
włosy załóż siatkę lub odpowiednie nakrycie
głowy.
■ Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie
może być użytkowane tylko z dodatkowym
uchwytem .
■ Przestawna osłona musi być zawsze zamon-
towana podczas pracy z tarczami do zdzierania lub cięcia. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
■ W razie dużego obciążenia pyłem należy
stosować wyciąg pyłów. Należy stosować
tylko dopuszczone urządzenia do wyciągu
pyłów.
■ Należy stosować tylko dopuszczone narzę-
dzia. Sprawdź, czy podane na tarczach szlifi erskich dopuszczalne prędkości obrotowe
są większe od znamionowej prędkości obrotowej urządzenia lub co najmniej jej równe.
■ Przestrzegaj kierunku obrotów i trzymaj urzą-
dzenie zawsze tak, by iskry i pył ze szlifowania były skierowane w stronę od Ciebie. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
■ Upewnij się, że wymiary tarczy są odpowied-
nie do urządzenia i że tarcza bez problemów
pasuje do kołnierza mocującego .
Wskazówki dotyczące pracy
WSKAZÓWKA
Ściernic wolno używać tylko do przewidzia-
►
nych dla nich zastosowań. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia lub pęknięcia
ściernicy, co będzie przyczyną obrażeń.
Zdzieranie:
■ Poruszaj szlifi erką po przedmiocie obrabianym
w dwie strony przy umiarkowanym nacisku.
■ W przypadku miękkiego materiału prowadź
tarczę do zdzierania pod płaskim kątem w stosunku do obrabianego materiału, a przy twardym materiale pod nieco większym kątem.
Cięcie:
■ Używaj tylko sprawdzonych tarcz do cięcia i
szlifowania ze wzmocnieniem z włókna, które
są dopuszczone do prędkości obwodowej co
najmniej 80 m/s.
OSTROŻNIE!
Narzędzie szlifi erskie ma dobieg po wyłączeniu
urządzenia. Nie wyhamowuj go przez nacisk na
bok tarczy.
■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Do za-
mocowania przedmiotu obrabianego użyj
mocowań/imadła. W ten sposób przedmiot
obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż
przy użyciu siły rąk.
■ Przed odłożeniem zawsze wyłącz urządzenie
i odczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
■ W razie zaniku napięcia zasilania lub wy-
ciągnięcia wtyku z gniazda natychmiast
odrygluj włącznik/wyłącznik. Ustaw go w
położeniu AUS (WYŁ.). Zapobiega to niekontrolowanemu ponownemu włączeniu.
Nigdy nie używaj tarcz do cięcia
do zadań zdzierania!
Nigdy nie używaj tarcz do zdzierania do zadań cięcia!
PL
PWS 125 A1
23
■ Używaj urządzenia tylko do cięcia lub szlifo-
wania na sucho.
■ Dodatkowy uchwyt musi być zamontowany
podczas wszystkich prac z użyciem urządzenia.
■ Obróbka materiału zawierającego azbest
PL
jest zabroniona. Azbest jest uważany za materiał wywołujący raka.
Wskazówka! To jest prawidłowy
s posób postępowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PROWADŹ
URZĄDZENIE ZAWSZE Z PRZESUWEM DO PRZODU W STOSUNKU
DO OBRABIANEGO PRZEDMIOTU.
► W przeciwnym razie istnieje niebezpie-
czeństwo odbicia. Urządzenie może zostać
wypchnięte z rzazu.
■ Prowadź urządzenie na element obrabiany,
gdy jest już ono włączone. Po skończeniu
obróbki podnieś urządzenie znad obrabianego
elementu i dopiero potem wyłącz je.
■ Urządzenie podczas pracy trzymaj zawsze pew-
nie oburącz. Zapewnij sobie stabilną pozycję.
■ Aby uzyskać najlepsze wyniki szlifowania,
poruszaj urządzeniem równomiernie pod kątem
15° do 30° (między przedmiotem obrabianym
a tarczą szlifi erską) w dwie strony.
■ Podczas obrabiania powierzchni skośnych
nie wolno dociskać urządzenia z dużą siłą do
przedmiotu obrabianego. Gdy prędkość obro-
towa znacząco spadnie, należy zmniejszyć siłę
docisku, by umożliwić bezpieczną i efektywną
pracę. Jeżeli urządzenie zostanie nagle całkowicie wyhamowane lub zablokowane, należy
natychmiast odłączyć urządzenie od sieci.
■ Cięcie: Pracuj z umiarkowanym posuwem
i nie przekoś tarczy.
■ Tarcze do zdzierania i do cięcia stają się
bardzo gorące – odczekaj, aż całkowicie
ostygną, zanim ich dotkniesz.
■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych
niż te, do których jest ono przeznaczone.
■ Przed włożeniem wtyku przewodu sieciowe-
go do gniazda upewnij się, że urządzenie
jest wyłączone.
■ W przypadku zagrożenia natychmiast wy-
ciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Uważaj,
aby urządzenie i wtyk były łatwo dostępne,
umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia
w sytuacji awaryjnej.
■ Podczas przerw w pracy, przed wykonaniem
wszelkich prac przy urządzeniu oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj wtyk
sieciowy z gniazda zasilania. Pamiętaj, aby
urządzenie było zawsze czyste, suche oraz aby
nie było zabrudzone olejem lub smarem.
■ Zawsze należy być uważnym! Zawsze koncen-
truj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności z koncentracją lub źle się czujesz.
Obsługa
Przestawianie osłony
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu wyjmij wtyk z gniazda! Aby przestawić osłonę nie trzeba
wykręcać śrub ; wystarczy je poluzować.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
► Zawsze używaj szlifi erki kątowej z osłoną .
Osłona musi być pewnie zamocowana na
szlifi erce kątowej. Osłonę należy ustawić tak,
by uzyskać maksymalny możliwy poziom bezpieczeństwa, tzn. tak, by jak najmniejsza część
ściernicy była nieosłonięta od strony użytkownika
(patrz rys. C, D). Osłona powinna chronić
użytkownika przed odłamkami i przed kontaktem
ze ściernicą. Osłona ma 5 pozycji ustawienia.
► Ustaw osłonę w żądanej pozycji (pozycja
robocza).
Zamknięta część osłony musi zawsze być
skierowana do użytkownika.
24
PWS 125 A1
Stosowanie dodatkowego uchwytu
OSTROŻNIE!
► Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie
może być użytkowane tylko z dodatkowym
uchwytem
dodatkowy uchwyt można wkręcić po lewej stronie, po prawej stronie lub na głowicy
urządzenia.
. Zależnie od sposobu pracy,
Włączanie i wyłączanie
Przed użyciem sprawdź stosowane narzędzie. Musi
ono być poprawnie zamontowane, nie może być
uszkodzone ani wilgotne, nie może być popękane i
musi swobodnie się obracać. Wykonaj próbne uruchomienie przez 60 sekund. Nie używaj narzędzi,
które mają niespokojny bieg lub wpadają w drgania. Zwracaj uwagę na nietypowe odgłosy i powstawanie iskier. Następnie sprawdź, czy wszystkie
elementy mocujące są poprawnie zamontowane.
obrotową. Obróć pokrętło regulatora prędkości
obrotowej
na prędkość obrotowa zależy od obrabianego
materiału i można ją określić poprzez przeprowadzenie praktycznej próby. Poniższa tabela
przedstawia niewiążące zalecane ustawienia
przy najczęściej wykonywanych pracach. Opisany osprzęt częściowo nie wchodzi w zakres
dostawy.
w żądanym położeniu. Wymaga-
Ustawienie prędkości obrotowej:
Materiał Zastoso-
wanie
Tworzywa
sztuczne,
lakier
MetalPrecyzyjne
Drewno,
metal
MetalSzlifowanieTarcza
MetalZdzieranieTarcza do
MetalCięcieTarcza do
Polerowanie Głowica
Precyzyjne
szlifowanie
szlifowanie
Usuwanie
farby
Szczotkowanie,
usuwanie
rdzy
Narzędzie
z wełny
owczej
Filcowa
tarcza
polerska
Płócienna
tarcza
polerska
Arkusz
szlifi erski
Szczotka
garnkowa,
arkusz
szlifi erski
szlifi erska
zdzierania
cięcia
Pokrętło
1
1
1
2 - 3
3
4 - 6
6
6
Wymiana narzędzi szlifi erskich
Podczas wymiany tarczy do cięcia /
do zdzierania zawsze nosić rękawice
ochronne.
♦ Przycisk aretowania wrzeciona naciskaj
tylko przy unieruchomionym wrzecionie
(patrz rys. A).
♦ Naciśnij przycisk aretowania wrzeciona ,
by zablokować przekładnię.
♦ Poluzuj nakrętkę mocującą kluczem
(patrz rys. B).
♦ Załóż tarczę do zdzierania lub cięcia stroną z
napisami w kierunku do urządzenia na kołnierz
mocujący .
PL
PWS 125 A1
25
♦ Następnie nakręć nakrętkę mocującą stroną
wypukłą do góry na wrzeciono mocujące .
♦ Naciśnij przycisk aretowania wrzeciona , by
zablokować przekładnię.
PL
♦ Dokręć nakrętkę mocującą kluczem do
oporu.
WSKAZÓWKA
►
Jeżeli po wymianie tarcza ma niespokojny
bieg lub wpada w drgania, tarczę należy
natychmiast wymienić.
♦ Po wymianie tarczy na wszelki wypadek wyko-
naj próbne uruchomienie elektronarzędzia na
60 sekund przy maksymalnej prędkości obrotowej. Zwracaj uwagę na nietypowe odgłosy i
powstawanie iskier.
♦ Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są
poprawnie zamontowane.
♦ Sprawdź, czy strzałka kierunku obrotów (o ile
jest) na tarczy do cięcia lub zdzierania (także
na diamentowej tarczy do cięcia) i kierunek
obrotów urządzenia (strzałka na głowicy urządzenia) są zgodne.
Ogólne informacje na temat dołączonych narzędzi do szlifowania
■ Narzędzia do szlifowania łatwo pękają. Pod-
czas obchodzenia się z nimi należy zachować
najwyższą ostrożność.
■ Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdź, czy narzędzia szlifi erskie i szczotki
nie są uszkodzone. Nie używaj narzędzi uszkodzonych, niewłaściwie zamocowanych lub
nieodpowiednich do zastosowania.
■ Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa na
narzędziach szlifi erskich oraz informacji o
ograniczeniach zastosowania.
Składowanie i obchodzenie się
■ Podczas obchodzenia się z narzędziami
szlifi erskimi i ich transportu należy zachować
ostrożność.
■ Narzędzia szlifi erskie należy tak składować, by
nie były narażone na uszkodzenia mechaniczne
lub wpływy środowiska (np. wilgoć).
Przed uruchomieniem narzędzia
szlifi erskiego
■ Przed każdym uruchomieniem narzędzia szli-
fi erskiego należy poddać je kontroli wzrokowej.
■ Nie używaj uszkodzonych narzędzi szlifi erskich
ani takich, których termin przydatności upłynął.
Stosowanie osprzętu
Tarcze do zdzierania / cięcia
Na tym urządzeniu można zamontować
następujące tarcze do cięcia / zdzierania:
Wymiary: ø 125 x 22,2 mm do maks.
6 mm grubości (zagłębione)
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Prędkość
obwodowa: 80 m/s
Tarcze szlifi erskie listkowe do metalu
Wymiary: ø 125 mm
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Inny osprzęt
Można ponadto stosować poniższe narzędzia
szlifi erskie, o następujących danych technicznych:
Gwint wrzeciona: M14
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Talerz do montażu
arkuszy szlifi erskich
Wymiary: ø 115 mm / 125 mm
26
PWS 125 A1
Arkusze szlifi erskie do drewna / kamienia
z mocowaniem na rzep
Wymiary: ø 115 mm / 125 mm
WSKAZÓWKA
►
Można stosować tylko łącznie z talerzem
mocującym!
Szczotki garnkowe, drut falisty
Wymiary: ø 75 - 100 mm
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Szczotki garnkowe,
drut pleciony
Wymiary: ø 75
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA! Przed rozpoczęciem
jakichkolwiek prac przy urządzeniu
należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk
sieciowy z gniazda.
■ Nie używaj do czyszczenia żadnych ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może
przedostać się ciecz. W przeciwnym razie może
ono ulec uszkodzeniu. Wymianę szczotek węglowych zlecaj wyłącznie punktowi serwisowemu lub
innemu specjalistycznemu warsztatowi. Poza tym
wyjątkiem urządzenie nie wymaga konserwacji.
■ Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
■ Czyść urządzenie suchą ściereczką – w żad-
nym przypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani innych środków do czyszczenia,
które uszkadzają tworzywa sztuczne.
■ W celu starannego wyczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
■ Przyklejony pył ze szlifowania usuwaj za pomocą
pędzla.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
►
szczotki węglowe, wyłączniki) można zamówić
za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
PL
Szczotki tarczowe,
drut pleciony
Wymiary: ø 115 mm
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
PWS 125 A1
Utylizacja
Opakowanie składa się w całości z mate-
riałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucać do miejscowych
kontenerów na odpadki przeznaczone do
recyklingu.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i
poddawać procesowi odzysku, z poszanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy.
27
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.