Parkside PWS 125 A1 User Manual [en, cs, pl, de]

ANGLE GRINDER PWS 125 A1
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102828
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 31 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 45 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 59 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 73 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 87
A
B
C
D
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety advice for all uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety advice relating to kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Further special safety advice for disc-cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for abrading using sandpaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for polishing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for working with wire brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety advice for angle grinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the blade guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the additional handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changing grinding tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
General information about the supplied grinding tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage and handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Before using the grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cutting/rough grinding discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flap buff er discs for metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
GB
PWS 125 A1
1
ANGLE GRINDER PWS 125 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high­quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the areas of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The appliance is intended for cutting, rough cutting and brushing metal work materials without the use of water. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manu­facturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. The appliance is not meant for commercial use.
NOTE
Slots in load-bearing walls are subject to the standard DIN 1053 part 1 or country­specifi c regulations. These provisions must be strictly adhered to. Please seek the advice of the responsible structural engineer, architect, or the supervising construction management.
Features
Safety lock-out ON/OFF switch Cover for carbon brushes Additional handle Adjustable blade guard Tensioning nut Mounting spindle Mounting fl ange Metal cutting disc Spindle locking button Rotational speed preselector adjusting wheel Spanner (Fig. B) Screws
Package contents
1 angle grinder PWS 125 A1 1 metal cutting disc 1 additional handle 1 blade guard 1 spanner 1 operating instructions
Technical data
Nominal load: 1200 W Rated voltage: 230–240V~ 50Hz Rated speed: n 12000 min Continuously variable
rotational speed: 3000–12000 min Spindle thread: M14 Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745 The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level: L
= 91 dB (A)
PA
Uncertainty: K = 3 dB (A) Sound power level: LWA = 102 dB (A) Uncertainty: K = 3 dB (A)
Vibration values:
Angle grinding (main handle): a
h, AG
Angle grinding (additional handle): a
h, AG
Uncertainty: K = 1.5 m/s
Wear ear protection!
NOTE
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
-1
-1
= 13.431 m/s
= 9.770 m/s
2
2
2
2
PWS 125 A1
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in this manner. For an accurate estimate of the vibration load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signifi cantly reduce the vibration load over the total working period.
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
GB
Explanation of the symbols on the appliance!
Read the original operating instructions and safety instruc­tions before initial operation.
Wear ear protection!
Wear protective glasses!
Wear sturdy work boots!
Wear protective gloves!
Wear a dust mask!
Not approved for wet grinding
Not approved for side grinding
Using damaged cutting or grinding discs is dangerous and may cause serious injury!
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
PWS 125 A1
3
e) When operating a power tool outdoors, use
GB
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accessory
tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
b) Always arrange for the exchange of the plug
or the power cord to be carried out by the manufacturer of the appliance or by its ap­proved customer services. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
4
PWS 125 A1
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended for use as
a grinding, sanding, wirebrushing, and disc­cutting machine. Observe all the safety advice, instructions, information in fi gures and all other information you received with this device.
If you do not observe the following advice it could lead to electric shock, fi re and /or serious injury.
b) Do not use any accessory not specifi cally
intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although an accessory may fi t on
your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.
c) The maximum permitted speed of an attach-
ment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool.
An accessory rotating faster than its permitted speed could disintegrate or fl y off .
d) The external diameter and the thickness of the
attachment must be compatible with the dimen­sions of your electrical power tool. Attachments
that are not dimensionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.
e) Grinding discs, fl anges, grinding wheels or
other accessories must fi t exactly on to the spindle of your electrical power tool. Attach-
ments that do not exactly fi t on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.
f) Do not use damaged attachments. Before
every use check attachments such as grind­ing discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the attachment, position yourself and by­standers away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute. Damaged attachments
will usually break apart during this test.
g) Wear personal protective equipment. Use
a full face visor, safety goggles or safety glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or work­piece, as appropriate for the task. Eyes must
be protected from the fl ying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of fi ltering out the dust generated by the application. Prolonged expo­sure to loud noise can lead to hearing loss.
h) Keep bystanders at a safe distance from your
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of the workpiece or of a broken at­tachment could fl y off and cause injury beyond the immediate working area.
i) Hold the device by the insulated handle sur-
faces when you are undertaking work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
j) Keep the power cord away from rotating
attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.
k) Never lay the electrical power tool down until
after the attachment has come to a complete standstill. The rotating attachment may snag
when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.
l) Do not have the electrical power tool running
while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.
m) Clean the ventilation slots on your electrical
power tool regularly. The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.
n) Never use the electrical power tool near in-
fl ammable materials. Sparks could ignite these materials.
GB
PWS 125 A1
5
o) Do not use attachments that require the use
GB
of coolants. The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite di­rection to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­use of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
a) Maintain a fi rm grip on the electrical power
tool and position your body and arms to al­low you to resist kickback forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking suitable precautions
the operator can control kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotating
attachment. If kickback occurs the attachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the area into
which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the
electrical power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the point of constraint.
d) Work particularly carefully in the area of
corners, sharp edges etc. to avoid the attach-
ment bouncing or snagging on the work­piece. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving discs
or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for the
type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consumables approved for use with your electrical power tool.
Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of operational
safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the opera­tor. The disc guard cover is there to protect the
operator from pieces breaking off and acciden­tal contact with the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used only for
their recommended purposes, For example: never grind with the side face of a cutting disc. Cutting discs are intended for removing
material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting fl ange
of the correct size and shape for your se­lected grinding disc. Suitable fl anges support
the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are diff erent from the fl anges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive consumables
intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended for larger elec­trical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.
6
PWS 125 A1
Further special safety advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and do not use
too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the
cutting disc increases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind the rotat-
ing cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop work for
a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never at­tempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback. Deter-
mine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cutting disc
is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut. Otherwise the disc could snag,
jump out of the workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst cutting
to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large workpieces may
bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.
f) Be particularly careful when pocket cutting in
existing walls or other areas where you can­not see what you are cutting into. The cutting
disc plunged into the surface could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.
Special safety advice for abrading using sandpaper
■ Do not use over-sized sanding sheets. Follow
the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size. Sanding sheets that project
beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.
Special safety advice for polishing
■ Do not use the polishing bonnet if it has
any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords away or trim
them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fi ngers or become trapped in the workpiece.
Special safety advice for working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose pieces of
wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying
pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but make
sure that the wire brush does not come into contact with the guard. The diameters of disc
brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and centripetal forces.
Safety advice for angle grinders
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device.
Pull the plug out of the mains socket immediate­ly and have the device repaired by a suitably qualifi ed person or at your service centre.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not oper-
ate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved for outdoor use.
■ Do not suspend or carry the device by the
mains lead. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.
Otherwise the device could be damaged.
■ Grinding discs must be carefully kept and han-
dled in accordance with the manufacturer’s instructions. Otherwise they could be damaged.
GB
PWS 125 A1
7
GB
■ Make sure that abrasive consumables and
tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice.
Otherwise they could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
■ Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive con­sumables and tools are installed.
■ Do not use separate reducing bushes or
adapters in order to make grinding discs with a larger bore fi t.
■ When using abrasive consumables and tools
with a threaded insert make sure that the tread is long enough for the spindle length.
Otherwise the grinding discs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
■ Do not allow the end of the spindle to contact the
base of the hole in the abrasive consumable.
■ Do not work in areas where there may be
concealed electricity cables or gas or water pipes. Use a suitable detector or ask your local utility service providers. Contact with
electricity cables can lead to fi re or electric shock. Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.
WARNING! NOXIOUS FUMES!
Working with harmful / noxious dusts represents
a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
■ When working on metal for longer periods,
connect the tool to a suitable external extrac­tion system.
■ Ensure that there is adequate ventilation
when working on plastic, paint, varnish etc.
■ Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing solvents.
■ DANGER OF INJURY! Wear close-fi tting
clothing and keep long hair inside a hairnet or suitable headwear.
■ For safety reasons this device must always be
used with the auxiliary handle in place.
■ The adjustable disc guard cover must al-
ways be in place when working with roughing, grinding or cutting discs. Otherwise there could
be danger of injury.
■ Use the vacuum dust extraction facility if your
work generates high amounts of dust. Use suction devices particularly approved for the purpose.
■ Use permitted consumables and tools only.
Check that the speed given on the discs is great­er or equal to the rated speed of the device.
■ Take note of the direction of rotation and
always hold the device in such a way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body. Otherwise there could be
danger of injury.
■ Make sure that the dimensions of the disc are
suitable for the device and that the disc is of a type that fi ts properly on to the mounting fl ange .
Working procedures
NOTE
Grinding tools should only be used for the recommended applications. Otherwise, they can break, be damaged or cause injuries.
Rough grinding:
■ Move the angle grinder with moderate pres-
sure back and forth over the workpiece.
■ For soft material, move the rough grinding
disc at a fl at angle over the workpiece; for hard material at a slightly steeper angle.
Abrasive cutting:
■ Use only tested fi bre-reinforced cutting or
grinding discs that are approved for a circum-
ferential speed of no less than 80 m/s.
Never use cutting discs for rough grinding!
Never use rough grinding discs for cutting!
8
PWS 125 A1
CAUTION!
The grinder continues running after being turned off . Do not try to brake it by applying lateral counterpressure.
Immobilise the workpiece securely. Use clamps/
vices to hold the workpiece fi rmly in place. This is much safer than simply holding it in your hand.
■ Always switch off the appliance before putting
it away and wait for the appliance to come to a complete standstill.
■ Release the ON/OFF switch immediately in
the event of a power failure or when the plug is pulled out. Move it into the OFF position.
This prevents an uncontrolled restart.
■ Use the appliance only for dry cutting or
sanding.
■ The additional handle
the appliance for all work.
■ Materials containing asbestos may NOT be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
Tip! This symbol indicates proper behaviour!
DANGER! GUIDE THE APPLIANCE
THROUGH THE WORKPIECE IN REVERSE ROTATION.
In the opposite direction there is a risk of
kickback. The appliance can be pushed out of the cut.
■ Always switch the appliance on before ap-
plying it to the workpiece. After completing
the task, lift the appliance from the work piece and then switch it off .
■ Always hold the appliance fi rmly with two
hands while working. Ensure that your stance
is secure and stable.
For an optimum grinding eff ect, move the ap-
pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be­tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards.
■ When working on angled surfaces, do not
exert great force on the workpiece. If the
must be mounted on
rotational speed drops signifi cantly, you must reduce the pressure exerted to allow safe and eff ective working. If the appliance suddenly brakes completely or jams, it must be switched off immediately.
■ Cutting: Work with a moderate feed and do
not tilt the cutting disc.
■ Roughing and cutting discs become very
hot – let them cool down completely before touching them.
■ Never use the appliance for purposes other
than the ones for which it was designed.
■ Always make sure that the appliance is
turned off before plugging it into the wall socket.
■ In case of danger, remove the plug from the
socket immediately. Ensure that the appliance
and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
■ Always remove the plug from the power
socket during work breaks, when adjusting the appliance and when it is no longer in use.
The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease.
■ Remain alert at all times! Always pay attention
to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are
distracted or don’t feel well.
Operation
Adjusting the blade guard
WARNING – RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power socket
before working on the appliance. To adjust the blade guard , you do not need to re­move the screws
but simply loosen them.
GB
PWS 125 A1
9
RISK OF INJURY!
GB
Always use the angle grinder with the blade
guard . The blade guard should be installed securely. Set it so that the highest possible degree of safety is achieved, i.e. the smallest possible part of the grinding disc is exposed to the operator (see Figs. C, D). The blade guard from fragments and accidental contact with the grinding tool. The blade guard has 5 stop positions.
Turn the blade guard
(working position). The closed side of the blade guard always be toward the operator.
is designed to protect the operator
to the required position
Using the additional handle
CAUTION!
For safety reasons this appliance may only
be used with the additional handle . The additional handle the left or the right depending on the work method.
can be screwed on
Switching on and off
Check the accessory tool before use. It must be properly installed, may not be damaged or damp, should have no cracks and turn freely. Carry out a 60 second test run. Do not use non-circular or vibrating tools. Be aware of unusual noises and sparks. Check whether all the fastening elements are correctly installed.
Switching on:
Press the safety lock-out .Press the ON/OFF switch .
Switching off :
Let go of the ON/OFF switch .
must
Setting the rotational speed
Select the desired speed as needed. Turn the
rotational speed preselector adjusting wheel to the required setting. The required rotational speed depends on the material being processed and can be determined through practical tests. The following table lists suggested settings for the most common applications. Not all of the accessories described are included in the delivery.
Rotation speed preselection:
Material Use Tool Ad-
justing wheel
Plastic, lacquer
Metal Finishing Buffi ng
Wood, Metal
Metal Grinding Grinding
Metal Roughing Roughing
Metal Cutting Cutting
Polishing Lamb's
wool hood
Finishing Felt polish-
ing disc
wheel
Paint removal
Brushes, Rust removal
Sanding disc
Cup brush, Sanding disc
disc
disc
disc
1
1
1
2–3
3
4–6
6
6
Changing grinding tools
Always wear protective gloves when changing cutting/rough grinding discs.
Press the spindle locking button
the mounting spindle still (see Fig. A).
Press the spindle locking button
mechanism.
Undo the tensioning nut
(see Fig B).
is at a complete stand-
only when
to lock the
using the spanner
10
PWS 125 A1
Place the rough grinding or cutting disc on the
mounting fl ange with the label side towards the appliance.
Then replace the tensioning nut
ing spindle
Press the spindle locking button
mechanism.
Tighten the tensioning nut
ner
NOTE
If the disc does not turn smoothly or vibrates after the change, the disc must immediately be replaced.
For safety’s sake, run at high idle for 60
seconds after every disc change. Be aware of unusual noises and sparks.
Check whether all the fastening elements are
correctly fi tted.
Make sure that the arrow showing the direction
of rotation (if any) on the cutting or rough grind­ing discs (including diamond cutting discs) and the direction of rotation of the appliance (arrow showing the direction of rotation on the head) match.
with the raised side facing up.
.
on the mount-
to lock the
using the span-
General information about the supplied grinding tool
Grinding tools are very fragile. Extreme care is
required when handling grinding tools.
Check grinding tools and brushes for damage
prior to initial use. Do not use damaged, incor­rectly clamped or incorrecty installed grinding tools.
Follow the safety instructions on the grinding
tools as well as the restrictions on use or safety instructions.
Storage and handling
Grinding tools are to be treated with care and
transported carefully.
Grinding tools should be stored in such a way
that they are not exposed to mechanical da­mage or environmental infl uences (e.g. moisture).
Before using the grinder
You should subject grinding tools to a visual
inspection before each use.
Do not use grinding tools if they are damaged
or if the expiration date has elapsed.
Using accessories
Cutting/rough grinding discs
You can use the following cutting/rough grinding discs on this appliance:
Dimensions: ø 125 x 22.2mm to
max. 6mm thick (off set) Rotational speed: min. 12000 rpm Circumferential speed: 80 m/sec
Flap buff er discs for metal
Dimensions: ø 125mm Rotational speed: min. 12000 rpm
Additional accessories
You can also use the grinding tools below with the following technical data:
Spindle thread: M14 Rotational speed: min. 12000 rpm Support plate for
sanding sheets with dimensions: ø 115mm/125mm
GB
PWS 125 A1
11
Sanding sheets for sanding wood/rock with dimensions: ø 115mm/125mm
GB
NOTE
Can only be used in conjunction with the support plate!
Cup brushes, wavy wire with dimensions: ø 75–100mm
Rotational speed: min. 12000 rpm
Cup brushes, knotted wire with dimensions: ø 75
Rotational speed: min. 12000 rpm
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the power plug before starting any work.
■ Do not use any sharp objects to clean the
appliance. Never permit fl uids to penetrate inside the appliance. The appliance could be
damaged. The carbon brushes should only be replaced by the service centre or an authorized specialist workshop. Apart from this, the appli­ance is maintenance-free.
Clean the appliance regularly, preferably im-
mediately after completion of the work.
Clean the housing with a dry cloth – do NOT
use petrol, solvents or cleaners that can attack the plastic.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
Ventilation openings must never be obstructed.
Remove any adhering swarf with a brush.
NOTE
Unlisted replacement parts (such as carbon
brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Disc brushes, knotted wire with dimensions: ø 115 mm
Rotational speed: min. 12000 rpm
12
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
PWS 125 A1
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your customer service depart­ment by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during transport, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not extended due to repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102828
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations (2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Angle grinder PWS 125 A1
Year of manufacture: 06 - 2014
Serial number: IAN 102828
Bochum, 27/06/2014
GB
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PWS 125 A1
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the course of
further developments.
13
14
PWS 125 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ogólne uwagi na temat bezpieczeństwa elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Bezpieczeństwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Zastosowanie i obsługa elektronarzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wskazówki bezpieczeństwa do wszystkich zastosowań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do szlifowania i cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas szlifowania papierem ściernym . . . . . . . . . 22
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas polerowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa do pracy ze szczotkami drucianymi . . . . . . . . . . . . . . 22
Specyfi czne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa podczas pracy ze szlifi erką kątową . . . . . . 22
Wskazówki dotyczące pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przestawianie osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stosowanie dodatkowego uchwytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regulowanie prędkości obrotowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wymiana narzędzi szlifi erskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ogólne informacje na temat dołączonych narzędzi do szlifowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Składowanie i obchodzenie się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przed uruchomieniem narzędzia szlifi erskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stosowanie osprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tarcze do zdzierania / cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tarcze szlifi erskie listkowe do metalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inny osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PL
PWS 125 A1
15
SZLIFIERKA KĄTOWA PWS 125 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
PL
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznacze­niem
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia, zdzierania i szczotkowania materiałów metalicznych bez użycia wody. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z prze­znaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpie­czeństwo wypadku. Za szkody powstałe wskutek używania niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy odpowiedzialności. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
Wybrany produkt charakteryzuje się wy­soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń-
WSKAZÓWKA
Szczeliny w ścianach nośnych podlegają
normie DIN 1053 część 1 lub przepisom właściwym dla danego kraju. Należy bez­względnie przestrzegać tych przepisów. Przed rozpoczęciem pracy należy zasięgnąć rady odpowiedzialnego statyka, architekta lub odpowiedniego kierownika budowy.
Blokada włączenia Włącznik/wyłącznik Pokrywa szczotek węglowych Dodatkowa rękojeść Przestawna osłona Nakrętka mocująca Wrzeciono mocujące Kołnierz mocujący
Tarcza do cięcia metalu Przycisk blokady wrzeciona Pokrętło regulacji obrotów Klucz do mocowania (rys. B) Śruby
Zakres dostawy
1 Szlifi erka kątowa PWS 125 A1 1 Tarcza do cięcia metalu 1 Dodatkowa rękojeść 1 Osłona 1 Klucz do mocowania 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Moc znamionowa: 1200 W Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ∼ 50 Hz Znamionowa prędkość
obrotowa: n 12000 min Bezstopniowo regulowana
prędkość obrotowa: 3000 - 12000 min Gwint wrzeciona: M14 Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
= 91 dB (A)
PA
Niepewność: K = 3 dB (A) Poziom mocy
akustycznej: LWA = 102 dB (A) Niepewność: K = 3 dB (A)
Wartości drgań:
Szlifowanie kątowe (uchwyt główny) a
= 13,431 m/s
h, AG
Szlifowanie kątowe (uchwyt dodatkowy) a
= 9,770 m/s
h, AG
Niepewność: K = 1,5 m/s
Należy nosić ochronniki słuchu!
-1
-1
2
2
2
16
PWS 125 A1
WSKAZÓWKA
Poziom drgań wskazany w tych instruk-
cjach został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, określoną w normie EN 60745 i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności
od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość wskazaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nie­prawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. W celu dokładnej oceny stopnia narażenia na drgania w określonym okresie pracy na­leży również uwzględniać czasy, w których urządzenie pozostawało wyłączone lub było wprawdzie włączone, jednak nie było fak­tycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na drgania w całym okresie pracy.
Objaśnienia do naklejek informacyjnych, znajdujących się na urządzeniu!
Przed uruchomieniem prze­czytać instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa!
Nosić ochronniki słuchu!
Nosić okulary ochronne!
Nosić zamknięte obuwie!
Nosić rękawice ochronne!
Nosić maskę przeciwpyłową!
Urządzenie nie nadaje się do szlifowania na mokro
Urządzenie nie nadaje się do szlifowania bocznego
Używanie uszkodzonych tarcz do cięcia lub zdzierania jest niebezpieczne i może spowo­dować poważne obrażenia!
Ogólne uwagi na
temat bezpieczeństwa elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie po­niższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte w wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych sieciowo (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy utrzymuj zawsze w czy-
stości oraz dbaj o dobre oświetlenie. Nie-
porządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w miej-
scach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia do-
pilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwróce-
nia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
PL
PWS 125 A1
17
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione.
Nigdy nie używaj adapterów wtyków w
PL
połączeniu z urządzeniami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemioną powierzchnią zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie wystawiaj elektronarzędzia na
działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub obracających się elemen­tów. Uszkodzone lub poskręcane kable zwięk-
szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na
zewnątrz należy stosować wyłącznie prze­dłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektrona­rzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elek­tronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodo­wać poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy zakładaj osobiste wyposażenie
ochronne i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronne­go, np. maski chroniącej drogi oddechowe, przeciwpoślizgowych rękawic ochronnych, kasku lub nauszników ochronnych - w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia ­zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed pod­łączeniem do zasilania sieciowego, chwy­ceniem lub przenoszeniem upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie
palca na przełączniku WŁ./WYŁ. w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już włącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o
utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz
miał lepszą kontrolę nad urządzeniem, szczegól­nie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia.
Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu
i zbiornika pyłowego, upewnij się, że są one podłączone i używane w sposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Zastosowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Elektrona-
rzędzia używaj zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Elektronarzędzie pracuje
lepiej i bezpieczniej, gdy podczas eksploatacji przestrzegasz jego parametrów mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie moż­na włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
18
PWS 125 A1
c) Przed ustawieniem urządzenia, zmianą ak-
cesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. Uniemoż-
liwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzę­dzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie prze­czytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy urzą­dzenia działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie uległ pęknięciu lub uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Za­nim ponownie uruchomisz urządzenie, oddaj uszkodzone części do naprawy. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, na-
rzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instruk­cjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfi kę wykonywanej czynności.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia powierzaj zawsze
wykwalifi kowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych.
Dzięki temu zagwarantujesz zachowanie odpowiedniego bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia po naprawie.
b) Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwi­sowi. Dzięki temu zagwarantujesz zachowanie
odpowiedniego bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia po naprawie.
Wskazówki bezpieczeństwa do wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania i cięcia:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifi erka, szlifi erka z papierem ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, pre­zentacji i danych, jakie otrzymujesz wraz z urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
b) Nie używaj żadnego osprzętu, który nie został
przewidziany specjalnie do tego urządzenia i nie jest zalecany przez producenta. To, że jakiś
osprzęt daje się zamocować na urządzeniu, nie gwarantuje jeszcze bezpiecznej pracy.
c) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
musi być co najmniej tak wysoka, jak maksy­malna prędkość obrotową podana na urzą­dzeniu. Osprzęt, który obraca się z prędkością
większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i latać w powietrzu.
d) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
muszą być zgodne z danymi elektronarzę­dzia. Narzędzia o niewłaściwych wymiarach
nie są odpowiednio osłonięte lub nie można ich w pełni kontrolować.
e) Tarcze do szlifowania, kołnierze, talerze ścier-
ne czy inny osprzęt muszą dokładnie pasować do wrzeciona elektronarzędzia. Narzędzia,
które nie pasują dokładnie do wrzeciona, obra­cają się nieregularnie, wpadają w silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli.
f) Nie używaj uszkodzonych narzędzi. Przed
każdym użyciem kontroluj narzędzia takie jak tarcze szlifi erskie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, talerze szlifi erskie pod kątem pęk­nięć, zużycia lub nadmiernego zużycia, szczotki druciane pod kątem obluzowanych lub obłamanych drutów. Gdy elektronarzę­dzie lub narzędzie upadnie, należy spraw-
PL
PWS 125 A1
19
dzić, czy nie jest uszkodzone lub należy użyć narzędzia nieuszkodzonego. Po skontrolowa­niu narzędzia, użytkownik oraz osoby znaj­dujące się w pobliżu muszą trzymać się poza
PL
płaszczyzną wirującego narzędzia. Wówczas można na kilka minut uruchomić narzędzie na maksymalnych obrotach. Uszkodzone narzę-
dzia pękają najczęściej w czasie testowania.
g) Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Zależ-
nie od potrzeb, nosić pełną maskę na twarz, osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zacho­dzi taka potrzeba, nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które uchronią przed opiłkami czy małymi cząstkami materiału. Oczy należy chronić przed latającymi
w powietrzu ciałami obcymi, które mogą powstać przy różnych pracach. Maskę przeciwpyłową lub maskę ochronną dróg oddechowych należy nosić podczas prac, w których powstaje pył. Długotrwa­łe wystawianie się na duży hałas może spowodo­wać uszkodzenie słuchu.
h) Dopilnuj, by inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od Twojego miejsca pracy. Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy, musi nosić sprzęt ochrony osobistej.
Odłamki przedmiotu obrabianego lub pęknięte narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpo­średnim obszarem pracy.
i) Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za
izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie których elektronarzędzie może natrafi ć na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem prze-
wodzącym prąd może spowodować pojawienie się napięcia również w metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
j) Kabel sieciowy należy trzymać z dala od
obracających się narzędzi. Jeżeli stracisz kontrolę nad narzędziem, może ono przeciąć kabel sieciowy lub wciągnąć go. W ten sposób dłoń lub ramię może wejść w kontakt z obraca­jącym się narzędziem.
k) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, zanim
obracające się narzędzie całkowicie się zatrzyma. Obracające się narzędzie może
zetknąć się z miejscem odłożenia, co może spo­wodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
l) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść w kon­takt z ubraniem i narzędzie może spowodować obrażenia ciała.
m) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu me­tali może spowodować zagrożenia elektryczne.
n) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon.
o) Nigdy nie używaj narzędzi, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych ciekłych chłodziw może spowodować poraże­nie prądem elektrycznym.
Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odbicie to nagła reakcja na skutek zakleszczenia się lub zablokowania obracającego się narzędzia, jak tarcza ścierna, talerz ścierny, szczotka druciana itp. Zacięcie lub zablokowanie powoduje nagłe za­trzymanie obracającego się narzędzia. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób odrzucone w stronę miejsca zablokowania w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifi erska zatnie lub zablokuje się w przedmiocie obrabianym, krawędź tarczy szlifi er­skiej, zagłębiona w przedmiocie obrabianym, może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać lub spowo­dować odbicie. Tarcza szlifi erska porusza się wtedy w kierunku użytkownika lub od niego, zależnie od kierunku obrotów w miejscu zablokowania. Tarcze szlifi erskie mogą też pękać w taki sposób.
Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadli­wego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec za pomocą odpowiednich środków bezpieczeństwa, jak opisano poniżej.
a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a
ciało i ramiona ustawić tak, by mogły przyjąć siłę odbicia. Używaj zawsze dodatkowego uchwytu, o ile jest, by mieć największą możli­wą kontrolę nad siłami odbicia lub momenta­mi cofającymi podczas rozruchu. Użytkownik
musi opanować siły odbicia i siły cofające za pomocą odpowiednich środków ostrożności.
20
PWS 125 A1
b) Nigdy nie należy zbliżać dłoni do obracają-
cych się narzędzi. W razie odbicia narzędzie
może zranić dłonie.
c) Należy unikać ustawiania się w takim miejscu,
w którym znajdzie się elektronarzędzie w razie odbicia. Odbicie odrzuci elektronarzę-
dzie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szlifi erskiej w miejscu zablokowania.
d) Pracuj szczególnie ostrożnie w obszarach
narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj odrzucenia lub zakleszczenia się narzędzi w przedmiotach obrabianych. Obracające
się narzędzie ma tendencję do zakleszczania się w narożnikach, ostrych krawędziach lub w razie odrzucenia. Powoduje to utratę kontroli lub odbicie.
e) Nie używaj brzeszczotów łańcuchowych ani
zębatych. Takie narzędzia często powodują odbicie lub utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeń­stwa do szlifowania i cięcia
a) Używaj wyłącznie dopuszczonych do sto-
sowania z elektronarzędziem ściernic oraz przewidzianych do nich osłon. Ściernic, które
nie są przeznaczone do stosowania z elektro­narzędziem, nie można odpowiednio osłonić i nie są one bezpieczne.
b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana
na elektronarzędziu i dla maksymalnego bezpieczeństwa musi być tak ustawiona, by w stronę użytkownika była skierowana moż­liwie jak najmniejsza część ściernicy. Osłona
powinna chronić użytkownika przed odłamkami i przed kontaktem ze ściernicą.
c) Ściernic wolno używać tylko do przewidzia-
nych dla nich zastosowań. Na przykład: Nigdy nie należy szlifować boczną powierzchnią ściernicy do cięcia.
Ściernice do cięcia są przeznaczone do usu­wania materiału krawędzią tarczy. Boczne oddziaływanie sił na te ściernice może spowo­dować ich pęknięcie.
d) Używaj zawsze tylko nieuszkodzonych koł-
nierzy mocujących o odpowiedniej wielkości i kształcie do wybranej tarczy szlifi erskiej.
Odpowiednie kołnierze podpierają tarczę szlifi erską i w ten sposób zmniejszają ryzyko pęknięcia tarczy. Kołnierze do tarcz do cięcia mogą się różnić od kołnierzy do innych rodza­jów tarcz szlifi erskich.
e) Nie używaj zużytych tarcz szlifi erskich z
większych elektronarzędzi. Tarcze szlifi erskie z większych elektronarzędzi nie są przystoso­wane do wysokich prędkości obrotowych mniej­szych elektronarzędzi i mogą pęknąć.
Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia
a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub zbyt
dużego nacisku. Nie wykonuj nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej
zwiększa jej obciążenie oraz podatność na przekoszenie lub zablokowanie, a tym samym zwiększa możliwość odbicia lub pęknięcia tarczy.
b) Unikaj obszaru przed i za tarczą. Gdy pod-
czas cięcia przedmiotu obrabianego przesu­wasz tarczą tnącą przed sobą, w razie odbicia elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą zostanie odrzucone bezpośrednio w Twoim kierunku.
b) Jeśli brzeszczot zakleszczy się lub prze-
rwiesz pracę, wyłącz urządzenie i odczekaj, aż tarcza zatrzyma się w materiale. Nigdy nie próbuj wyjmować obracającej się tarczy tnącej z rzazu, gdyż mogłoby dojść do od­bicia. Ustal i usuń przyczynę zakleszczenia się
tarczy w materiale.
d) Nie włączaj ponownie elektronarzędzia, jak
długo znajduje się ono w przedmiocie obra­bianym. Odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową, zanim zaczniesz ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym
razie tarcza może się zaciąć, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odbicie.
d) Duże płyty lub przedmioty obrabiane należy
podpierać, by zmniejszyć ryzyko odbicia przez zakleszczający się brzeszczot. Duże płyty mogą
wyginać się pod własnym ciężarem. Przedmiot obrabiany musi być podparty na obu końcach, w pobliżu tarczy tnącej i na krawędziach.
PL
PWS 125 A1
21
f) Należy zachować szczególną ostrożność pod-
czas wycinania w istniejących ścianach oraz innych miejscach o ograniczonej widoczności.
Zagłębiana w ścianę tarcza może trafi ć na prze­wody gazowe, wodne lub elektryczne albo na
PL
inne obiekty i może spowodować odbicie.
Szczególne wskazówki bezpieczeń­stwa podczas szlifowania papierem ściernym
■ Nie używaj arkuszy papieru o nadmiernych
wymiarach, ale przestrzegaj danych produ­centa na temat wielkości arkuszy papieru ściernego. Arkusze papieru, które wystają
poza krawędź tarczy szlifi erskiej, mogą spowo­dować obrażenia i spowodować zablokowa­nie, rozerwanie arkusza albo odbicie.
Szczególne wskazówki bezpieczeń­stwa podczas polerowania
■ Nie może być żadnych luźnych części głowi-
cy polerskiej, w szczególności sznurków mo­cujących. Schowaj lub skróć sznurki. Luźne,
obracające się sznurki mocujące mogą owinąć się wokół palców lub zaczepić się w przedmio­cie obrabianym.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa do pracy ze szczotkami drucianymi
a) Pamiętaj, że szczotka druciana traci podczas
pracy fragmenty drutu. Nie przeciążaj drutów przez zbyt duży docisk. Wyrzucone druty
mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Jeżeli zalecane jest zastosowanie osłony, do-
pilnuj, by osłona nie stykała się ze szczotką drucianą. Szczotki talerzowe i garnkowe mogą
zwiększyć swoją średnicę przez docisk i działa­nie siły odśrodkowej.
Specyfi czne dla urządzenia wska­zówki bezpieczeństwa podczas pracy ze szlifi erką kątową
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie używać urządzenia z uszko­dzonym kablem sieciowym lub wtykiem.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie dotykaj kabla sieciowego, jeżeli w trakcie pracy zostanie uszkodzony lub przecięty. Natychmiast wyjmij wtyk z
gniazda i zleć naprawę urządzenia specjaliście
lub punktowi serwisowemu.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie używaj urządzenia, gdy jest wilgotne ani w wilgotnym otoczeniu
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Podczas pracy na otwartej przestrzeni podłącz urządzenie poprzez wyłącznik różnicowo-prądowy o maksymal­nym prądzie wyzwalającym 30 mA. Używaj
wyłącznie przedłużaczy certyfi kowanych do stosowania na otwartej przestrzeni.
■ Nie przenoś urządzenia za kabel sieciowy
i nie wieszaj go na nim. Kabel sieciowy pro­wadź zawsze za urządzeniem. W przeciw-
nym razie może ono ulec uszkodzeniu.
■ Tarcze szlifi erskie należy starannie przecho-
wywać i obchodzić się z nimi zgodnie z in­strukcją ich producenta. W przeciwnym razie
mogą ulec uszkodzeniu.
■ Upewnij się, że narzędzia szlifi erskie są
zamocowane zgodnie z instrukcjami produ­centa. W przeciwnym razie mogą oddzielić się
od urządzenia i spowodować obrażenia i/lub szkody materialne.
■ Dopilnuj, by stosować przekładki, jeśli zostały
one dostarczone wraz z urządzeniem, a ich stosowanie jest wymagane.
■ Nie stosuj żadnych oddzielnych tulei redukcyj-
nych ani adapterów, by dopasować tarcze szlifi erskie z otworem o większej średnicy.
■ W przypadku narzędzi szlifi erskich z wkładką
gwintowaną upewnij się, że gwint jest wystar­czająco długi, by pomieścił długość wrze­ciona. W przeciwnym razie tarcze szlifi erskie
mogą oddzielić się od urządzenia i spowodo­wać obrażenia i/lub szkody materialne.
■ Nie dopuść do tego, by koniec wrzeciona sty-
kał się z dnem otworu narzędzia szlifi erskiego.
■ Nie pracuj w nieznanych miejscach, w których
mogą znajdować się przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Posłuż się odpowiednim przyrządem do wyszukiwania przewodów lub zapytaj lokalnego dostawcę mediów. Kontakt
z przewodami elektrycznymi może spowodować pożar i porażenia prądem elektrycznym Uszko­dzenie przewodu gazowego może spowodo­wać wybuch. Naruszenie rury wodociągowej może spowodować szkody materialne lub pora-
22
PWS 125 A1
żenie prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY
Powstające wskutek obróbki szkodliwe / tru-
jące pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
■ Podczas obróbki metali przez dłuższy czas
podłącz urządzenie do odpowiedniego wyciągu pyłów.
■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, po-
wierzchni pokrytych farbą lub lakierem za­pewnij odpowiednią wentylację.
■ Obrabianych materiałów lub powierzchni nie
nasączaj cieczami zawierającymi rozpusz­czalniki.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Noś
ciasno przylegającą odzież, a na długie włosy załóż siatkę lub odpowiednie nakrycie głowy.
■ Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie
może być użytkowane tylko z dodatkowym uchwytem .
■ Przestawna osłona musi być zawsze zamon-
towana podczas pracy z tarczami do zdzie­rania lub cięcia. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
■ W razie dużego obciążenia pyłem należy
stosować wyciąg pyłów. Należy stosować tylko dopuszczone urządzenia do wyciągu pyłów.
■ Należy stosować tylko dopuszczone narzę-
dzia. Sprawdź, czy podane na tarczach szli­fi erskich dopuszczalne prędkości obrotowe są większe od znamionowej prędkości obro­towej urządzenia lub co najmniej jej równe.
■ Przestrzegaj kierunku obrotów i trzymaj urzą-
dzenie zawsze tak, by iskry i pył ze szlifowa­nia były skierowane w stronę od Ciebie. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
■ Upewnij się, że wymiary tarczy są odpowied-
nie do urządzenia i że tarcza bez problemów pasuje do kołnierza mocującego .
Wskazówki dotyczące pracy
WSKAZÓWKA
Ściernic wolno używać tylko do przewidzia-
nych dla nich zastosowań. W przeciwnym ra­zie może dojść do uszkodzenia lub pęknięcia ściernicy, co będzie przyczyną obrażeń.
Zdzieranie:
■ Poruszaj szlifi erką po przedmiocie obrabianym
w dwie strony przy umiarkowanym nacisku.
■ W przypadku miękkiego materiału prowadź
tarczę do zdzierania pod płaskim kątem w sto­sunku do obrabianego materiału, a przy twar­dym materiale pod nieco większym kątem.
Cięcie:
■ Używaj tylko sprawdzonych tarcz do cięcia i
szlifowania ze wzmocnieniem z włókna, które
są dopuszczone do prędkości obwodowej co najmniej 80 m/s.
OSTROŻNIE!
Narzędzie szlifi erskie ma dobieg po wyłączeniu urządzenia. Nie wyhamowuj go przez nacisk na bok tarczy.
Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Do za-
mocowania przedmiotu obrabianego użyj mocowań/imadła. W ten sposób przedmiot obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż przy użyciu siły rąk.
■ Przed odłożeniem zawsze wyłącz urządzenie
i odczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
■ W razie zaniku napięcia zasilania lub wy-
ciągnięcia wtyku z gniazda natychmiast odrygluj włącznik/wyłącznik. Ustaw go w
położeniu AUS (WYŁ.). Zapobiega to niekon­trolowanemu ponownemu włączeniu.
Nigdy nie używaj tarcz do cięcia do zadań zdzierania!
Nigdy nie używaj tarcz do zdzie­rania do zadań cięcia!
PL
PWS 125 A1
23
■ Używaj urządzenia tylko do cięcia lub szlifo-
wania na sucho.
■ Dodatkowy uchwyt musi być zamontowany
podczas wszystkich prac z użyciem urządzenia.
■ Obróbka materiału zawierającego azbest
PL
jest zabroniona. Azbest jest uważany za mate­riał wywołujący raka.
Wskazówka! To jest prawidłowy s posób postępowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PROWADŹ
URZĄDZENIE ZAWSZE Z PRZESU­WEM DO PRZODU W STOSUNKU DO OBRABIANEGO PRZEDMIOTU.
W przeciwnym razie istnieje niebezpie-
czeństwo odbicia. Urządzenie może zostać wypchnięte z rzazu.
■ Prowadź urządzenie na element obrabiany,
gdy jest już ono włączone. Po skończeniu
obróbki podnieś urządzenie znad obrabianego elementu i dopiero potem wyłącz je.
■ Urządzenie podczas pracy trzymaj zawsze pew-
nie oburącz. Zapewnij sobie stabilną pozycję.
Aby uzyskać najlepsze wyniki szlifowania,
poruszaj urządzeniem równomiernie pod kątem 15° do 30° (między przedmiotem obrabianym a tarczą szlifi erską) w dwie strony.
■ Podczas obrabiania powierzchni skośnych
nie wolno dociskać urządzenia z dużą siłą do przedmiotu obrabianego. Gdy prędkość obro-
towa znacząco spadnie, należy zmniejszyć siłę docisku, by umożliwić bezpieczną i efektywną pracę. Jeżeli urządzenie zostanie nagle całko­wicie wyhamowane lub zablokowane, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci.
■ Cięcie: Pracuj z umiarkowanym posuwem
i nie przekoś tarczy.
■ Tarcze do zdzierania i do cięcia stają się
bardzo gorące – odczekaj, aż całkowicie ostygną, zanim ich dotkniesz.
■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych
niż te, do których jest ono przeznaczone.
■ Przed włożeniem wtyku przewodu sieciowe-
go do gniazda upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
■ W przypadku zagrożenia natychmiast wy-
ciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Uważaj,
aby urządzenie i wtyk były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
■ Podczas przerw w pracy, przed wykonaniem
wszelkich prac przy urządzeniu oraz gdy urzą­dzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Pamiętaj, aby
urządzenie było zawsze czyste, suche oraz aby nie było zabrudzone olejem lub smarem.
■ Zawsze należy być uważnym! Zawsze koncen-
truj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudno­ści z koncentracją lub źle się czujesz.
Obsługa
Przestawianie osłony
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu wyjmij wtyk z gniaz­da! Aby przestawić osłonę nie trzeba wykręcać śrub ; wystarczy je poluzować.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
Zawsze używaj szlifi erki kątowej z osłoną .
Osłona musi być pewnie zamocowana na szlifi erce kątowej. Osłonę należy ustawić tak, by uzyskać maksymalny możliwy poziom bez­pieczeństwa, tzn. tak, by jak najmniejsza część ściernicy była nieosłonięta od strony użytkownika (patrz rys. C, D). Osłona powinna chronić użytkownika przed odłamkami i przed kontaktem ze ściernicą. Osłona ma 5 pozycji ustawienia.
Ustaw osłonę w żądanej pozycji (pozycja
robocza). Zamknięta część osłony musi zawsze być skierowana do użytkownika.
24
PWS 125 A1
Stosowanie dodatkowego uchwytu
OSTROŻNIE!
Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie
może być użytkowane tylko z dodatkowym uchwytem dodatkowy uchwyt można wkręcić po le­wej stronie, po prawej stronie lub na głowicy urządzenia.
. Zależnie od sposobu pracy,
Włączanie i wyłączanie
Przed użyciem sprawdź stosowane narzędzie. Musi ono być poprawnie zamontowane, nie może być uszkodzone ani wilgotne, nie może być popękane i musi swobodnie się obracać. Wykonaj próbne uru­chomienie przez 60 sekund. Nie używaj narzędzi, które mają niespokojny bieg lub wpadają w drga­nia. Zwracaj uwagę na nietypowe odgłosy i po­wstawanie iskier. Następnie sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są poprawnie zamontowane.
Włączanie:
Naciśnij przycisk blokady włącznika .Naciśnij włącznik/wyłącznik .
Wyłączanie:
Zwolnij przycisk włącznika/wyłącznika .
Regulowanie prędkości obrotowej
Zależnie od potrzeb, wybierz żądaną prędkość
obrotową. Obróć pokrętło regulatora prędkości obrotowej na prędkość obrotowa zależy od obrabianego materiału i można ją określić poprzez przepro­wadzenie praktycznej próby. Poniższa tabela przedstawia niewiążące zalecane ustawienia przy najczęściej wykonywanych pracach. Opi­sany osprzęt częściowo nie wchodzi w zakres dostawy.
w żądanym położeniu. Wymaga-
Ustawienie prędkości obrotowej:
Materiał Zastoso-
wanie
Two­rzywa sztuczne, lakier
Metal Precyzyjne
Drewno, metal
Metal Szlifowanie Tarcza
Metal Zdzieranie Tarcza do
Metal Cięcie Tarcza do
Polerowanie Głowica
Precyzyjne szlifowanie
szlifowanie
Usuwanie farby
Szczot­kowanie, usuwanie rdzy
Narzę­dzie
z wełny owczej
Filcowa tarcza polerska
Płócienna tarcza polerska
Arkusz szlifi erski
Szczotka garnkowa, arkusz szlifi erski
szlifi erska
zdzierania
cięcia
Pokrętło
1
1
1
2 - 3
3
4 - 6
6
6
Wymiana narzędzi szlifi erskich
Podczas wymiany tarczy do cięcia / do zdzierania zawsze nosić rękawice ochronne.
Przycisk aretowania wrzeciona naciskaj
tylko przy unieruchomionym wrzecionie (patrz rys. A).
Naciśnij przycisk aretowania wrzeciona ,
by zablokować przekładnię.
Poluzuj nakrętkę mocującą kluczem
(patrz rys. B).
Załóż tarczę do zdzierania lub cięcia stroną z
napisami w kierunku do urządzenia na kołnierz mocujący .
PL
PWS 125 A1
25
Następnie nakręć nakrętkę mocującą stroną
wypukłą do góry na wrzeciono mocujące .
Naciśnij przycisk aretowania wrzeciona , by
zablokować przekładnię.
PL
Dokręć nakrętkę mocującą kluczem do
oporu.
WSKAZÓWKA
Jeżeli po wymianie tarcza ma niespokojny bieg lub wpada w drgania, tarczę należy natychmiast wymienić.
Po wymianie tarczy na wszelki wypadek wyko-
naj próbne uruchomienie elektronarzędzia na 60 sekund przy maksymalnej prędkości obro­towej. Zwracaj uwagę na nietypowe odgłosy i powstawanie iskier.
Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są
poprawnie zamontowane.
Sprawdź, czy strzałka kierunku obrotów (o ile
jest) na tarczy do cięcia lub zdzierania (także na diamentowej tarczy do cięcia) i kierunek obrotów urządzenia (strzałka na głowicy urzą­dzenia) są zgodne.
Ogólne informacje na temat dołączo­nych narzędzi do szlifowania
Narzędzia do szlifowania łatwo pękają. Pod-
czas obchodzenia się z nimi należy zachować najwyższą ostrożność.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdź, czy narzędzia szlifi erskie i szczotki nie są uszkodzone. Nie używaj narzędzi uszko­dzonych, niewłaściwie zamocowanych lub nieodpowiednich do zastosowania.
Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa na
narzędziach szlifi erskich oraz informacji o ograniczeniach zastosowania.
Składowanie i obchodzenie się
Podczas obchodzenia się z narzędziami
szlifi erskimi i ich transportu należy zachować ostrożność.
Narzędzia szlifi erskie należy tak składować, by
nie były narażone na uszkodzenia mechaniczne lub wpływy środowiska (np. wilgoć).
Przed uruchomieniem narzędzia szlifi erskiego
Przed każdym uruchomieniem narzędzia szli-
fi erskiego należy poddać je kontroli wzrokowej.
Nie używaj uszkodzonych narzędzi szlifi erskich
ani takich, których termin przydatności upłynął.
Stosowanie osprzętu
Tarcze do zdzierania / cięcia
Na tym urządzeniu można zamontować następujące tarcze do cięcia / zdzierania:
Wymiary: ø 125 x 22,2 mm do maks.
6 mm grubości (zagłębione) Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min Prędkość
obwodowa: 80 m/s
Tarcze szlifi erskie listkowe do metalu
Wymiary: ø 125 mm Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Inny osprzęt
Można ponadto stosować poniższe narzędzia szlifi erskie, o następujących danych technicznych:
Gwint wrzeciona: M14 Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min Talerz do montażu
arkuszy szlifi erskich Wymiary: ø 115 mm / 125 mm
26
PWS 125 A1
Arkusze szlifi erskie do drewna / kamienia z mocowaniem na rzep Wymiary: ø 115 mm / 125 mm
WSKAZÓWKA
Można stosować tylko łącznie z talerzem mocującym!
Szczotki garnkowe, drut falisty Wymiary: ø 75 - 100 mm
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Szczotki garnkowe, drut pleciony Wymiary: ø 75
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
■ Nie używaj do czyszczenia żadnych ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się ciecz. W przeciwnym razie może
ono ulec uszkodzeniu. Wymianę szczotek węglo­wych zlecaj wyłącznie punktowi serwisowemu lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Poza tym wyjątkiem urządzenie nie wymaga konserwacji.
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu urządzenia,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
Czyść urządzenie suchą ściereczką – w żad-
nym przypadku nie używaj benzyny, rozpusz­czalników ani innych środków do czyszczenia, które uszkadzają tworzywa sztuczne.
W celu starannego wyczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
Przyklejony pył ze szlifowania usuwaj za pomocą
pędzla.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, wyłączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
PL
Szczotki tarczowe, drut pleciony Wymiary: ø 115 mm
Prędkość obrotowa: min. 12 000 obr/min
PWS 125 A1
Utylizacja
Opakowanie składa się w całości z mate-
riałów przyjaznych środowisku naturalne­mu. Można je wyrzucać do miejscowych kontenerów na odpadki przeznaczone do recyklingu.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domo­wymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zu­żyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku, z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat możliwości utylizacji wysłużo­nego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy.
27
Loading...
+ 75 hidden pages