Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
PT Tradução do manual de instruções original Página 33
GB / MT Translation of original operation manual Page 49
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ES
PWS 125 A1
1
AMOLADORA ANGULAR
ES
PWS 125 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad,
el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para el corte, desbaste y
cepillado de materiales metálicos sin utilizar agua.
La utilización del aparato para otros fi nes o su
modifi cación se considera contraria al uso previsto
y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto.
El aparato no está indicado para el uso industrial.
INDICACIÓN
►
Las incisiones en muros portantes deben practicarse conforme a la norma DIN 1053 parte 1
o a las disposiciones específi cas de cada país.
Estas disposiciones son de obligado cumplimiento. Antes de comenzar las tareas, solicite la
asistencia de los especialistas en estática, de los
arquitectos o del director de obras responsable.
Equipamiento
Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Cubierta de las escobillas de carbón
Mango adicional
Cubierta de protección ajustable
Tuerca tensora
Eje de montaje
Brida de montaje
Disco metálico de corte
Tecla de bloqueo del eje
Rueda de ajuste de la preselección de velocidad
Llave tensora (fi g. B)
Tornillos
Volumen de suministro
1 Amoladora angular PWS 125 A1
1 disco metálico de corte
1 mango adicional
1 cubierta de protección
1 llave tensora
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Carga nominal: 1200 W
Tensión nominal: 230-240 V ∼ 50 Hz
Velocidad nominal: n 12000 min
Velocidad de
regulación continua: 3000-12000 min
Rosca del eje: M14
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación
A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
Incertidumbre: K = 3 dB (A)
Nivel de potencia sonora: L
Incertidumbre: K = 3 dB (A)
Valores de vibración:
Lijado angular
(mango principal): a
h, AG
Lijado angular
(mango adicional): a
h, AG
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
Utilice protección auditiva.
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especifi cado en estas
►
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado en
la norma EN60745 y puede utilizarse para
la comparación de aparatos. El valor de
emisión de vibraciones especifi cado también
puede utilizarse para realizar una valoración
preliminar de la exposición.
-1
-1
= 91 dB (A)
PA
= 102 dB (A)
WA
= 13,431 m/s
= 9,770 m/s
2
2
2
2
PWS 125 A1
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herramienta eléctrica y, en
algunos casos, puede superar los valores
especifi cados en estas instrucciones. Por este
motivo, la carga de las vibraciones puede
estar infravalorada si se utiliza la herramienta
eléctrica regularmente de esta manera. Para
evaluar de forma precisa la carga de las
vibraciones durante un periodo de tiempo de
trabajo determinado, también deben tenerse
en cuenta los periodos en los que el aparato
esté apagado o esté encendido pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente
la carga de las vibraciones durante todo el
tiempo de trabajo.
Explicación de los símbolos de indicación del
aparato
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones de
seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y
de las instrucciones especifi cadas puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refi ere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
ES
Antes de utilizar el aparato,
lea las instrucciones originales
de uso y las indicaciones de
seguridad.
Utilice protección auditiva.
Utilice gafas de seguridad.
Utilice calzado de seguridad
antideslizante.
Utilice guantes de seguridad.
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de herramientas
eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Utilice una mascarilla de
protección antipolvo.
Este aparato no es apto para el
lijado de superfi cies húmedas.
Este aparato no es apto para
el lijado en posición inclinada.
El uso de discos de corte o de
desbaste dañados es peligroso
y puede causar lesiones graves.
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No
debe modifi carse la clavija de ninguna forma.
No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe
correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi cie
que esté conectada a tierra, como tubos,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
PWS 125 A1
3
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
ES
de humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar la herramienta
eléctrica o para tirar de la clavija de red y
extraerla de la base del enchufe. Mantenga
el cable apartado del calor, del aceite, de
los bordes cortantes o de las piezas móviles
del aparato. Un cable dañado o enredado
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la infl uencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección indivi-
dualequipo de protección individualy gafas de
protección. El uso de un equipo de protección
individual, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o
protecciones auditivas según el tipo de herramienta
eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica, asirla o transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica con los dedos
en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramien-
ta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma
más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe antes
de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato.
Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No deje que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están
en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
4
PWS 125 A1
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y los procedimientos
que deban seguirse. El uso de las herramientas
eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de
su herramienta eléctrica al personal cualifi cado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución de la clavija
de red o del cable de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de
atención al cliente. De esta forma, se garantiza
que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para todas
las aplicaciones
Indicaciones de seguridad conjuntas para el
desbaste, el lijado con papel de lija, las tareas
con cepillos de alambre, el pulido y el corte:
a) Esta herramienta eléctrica está prevista para
su uso como desbastadora, lijadora con
papel de lija, cepillo de alambre, pulidora
y disco de corte. Tenga en cuenta todas las
indicaciones de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y los datos suministrados con
el aparato. Si no se observan las instrucciones
siguientes, pueden provocarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b) No utilice ningún accesorio que el fabricante
no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica.
Solo porque pueda fi jarse un accesorio en la
herramienta eléctrica, no se garantiza que su
uso sea seguro.
c) La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan
elevada como la velocidad máxima especifi cada en la herramienta eléctrica. Los accesorios
que giren más rápido de lo permitido pueden
destrozarse y salir despedidos.
d) El diámetro exterior y el grosor de la herra-
mienta intercambiable deben coincidir con las
dimensiones especifi cadas para la herramienta
eléctrica. Las herramientas intercambiables con
unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma sufi ciente.
e) Los discos de lijado, las bridas, los platos de
lijado u otros accesorios similares deben encajar perfectamente en el eje de la herramienta
eléctrica. Si las herramientas intercambiables no
encajan perfectamente en el eje, giran de forma
irregular, provocan vibraciones muy fuertes y
pueden causar una pérdida de control.
f) No utilice herramientas intercambiables da-
ñadas. Antes de cada uso, inspeccione las
herramientas intercambiables, como los discos
de lijado para descartar que estén mellados o
agrietados, los platos de lijado para descartar
que presenten grietas, estén desgastados o
muy deteriorados y los cepillos de alambre
para descartar la presencia de alambres sueltos o rotos. Si se cae la herramienta eléctrica
o la herramienta intercambiable, compruebe
que carezca de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una
vez inspeccionada e insertada la herramienta
intercambiable, todas las personas presentes
deben mantenerse fuera del alcance de la
herramienta intercambiable rotativa y debe
ajustarse el aparato para que funcione a la
velocidad máxima durante un minuto. Las
herramientas intercambiables dañadas suelen
romperse durante el periodo de prueba.
g) Utilice el equipamiento de protección personal.
Según la aplicación, deberá utilizarse una
protección facial completa, protección ocular
o gafas de seguridad. Si procede, utilice una
mascarilla de protección antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un
mandil especial que le proteja frente a las
partículas de lijado y de materiales. Los ojos
deben estar protegidos frente a las partículas
que salgan despedidas en las distintas aplicaciones. La mascarilla de protección antipolvo
o de respiración debe fi ltrar el polvo generado
durante el uso de la herramienta. Si se somete
a ruidos intensos durante un periodo prolongado
de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
ES
PWS 125 A1
5
h) Asegúrese de que otras personas mantengan
ES
una distancia de seguridad con respecto a
la zona de trabajo. Cualquier persona que
entre en la zona de trabajo debe utilizar
equipamiento de protección personal. Los
fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo
o las herramientas intercambiables rotas pueden
salir despedidas y causar lesiones incluso fuera
de la zona de trabajo.
i) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
por los mangos aislados si pretende utilizarla
para trabajos en los que la herramienta pueda
entrar en contacto con conexiones eléctricas
ocultas o con el cable de red. El contacto con
cables conductores de electricidad también
puede someter las piezas metálicas del aparato
a la tensión eléctrica y provocar una descarga
eléctrica.
j) Mantenga el cable de red alejado de las
herramientas intercambiables rotativas. Si
pierde el control sobre el aparato, el cable
de red puede cortarse o quedar atrapado y
la herramienta intercambiable rotativa puede
alcanzarle en la mano o en el brazo.
k) No pose nunca la herramienta eléctrica antes
de que se haya detenido completamente.
Si la herramienta intercambiable sigue rotando,
puede entrar en contacto con la superfi cie en
la que se pose, con lo que perderá el control
sobre la herramienta eléctrica.
l) No ponga la herramienta eléctrica en funcio-
namiento mientras la transporte. Las prendas
de ropa pueden quedar atrapadas en la herramienta intercambiable rotativa giro a causa de
un contacto accidental, lo que podría provocar
lesiones físicas.
m) Limpie regularmente las ranuras de ventila-
ción de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor absorbe el polvo hacia la carcasa
y, si se acumula mucho polvo metálico, puede
provocar un peligro eléctrico.
n) No utilice la herramienta eléctrica en las
proximidades de materiales infl amables. Las
chispas pueden incendiar dichos materiales.
o) No utilice ninguna herramienta intercambiable
que precise líquidos refrigerantes. El uso de
agua o de otros líquidos refrigerantes puede
provocar una descarga eléctrica.
Retroceso e indicaciones de seguridad
El retroceso es una reacción repentina que se
produce como consecuencia del enganche o del
bloqueo de la herramienta intercambiable rotativa, como el disco de lijado, el plato de lijado, el
cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo
provoca la detención abrupta de la herramienta
intercambiable rotativa. En consecuencia, la herramienta eléctrica fuera de control acelera en dirección contraria a la dirección de giro de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.
Si, p. ej., el disco de lijado se engancha en la pieza
de trabajo o queda bloqueado, los bordes del
disco de lijado que penetren en la pieza de trabajo pueden quedar enganchados y, con esto,
romper el disco de lijado o causar un retroceso.
En consecuencia, el disco de lijado se dirige hacia
el usuario o se aleja de éste según la dirección de
giro del disco en el punto de bloqueo. Además, los
discos de lijado también pueden romperse.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o
inadecuado de la herramienta eléctrica, que puede
evitarse con el cumplimiento de las siguientes
medidas de precaución.
a) Sujete la herramienta eléctrica fi rmemente y
mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza
de retroceso. Si dispone de un mango adicional, utilícelo siempre para controlar al máximo
la fuerza de retroceso o los pares de reacción a
la velocidad máxima. El usuario puede controlar
las fuerzas de retroceso y de reacción si observa
las medidas de precaución pertinentes.
b) No coloque la mano cerca de la herramienta
intercambiable rotativa. Si se produce un
retroceso, la herramienta intercambiable puede
alcanzarle en la mano.
c) Evite colocarse en la zona hacia la que
pueda dirigirse la herramienta eléctrica en
caso de retroceso. El retroceso desplaza la
herramienta eléctrica en la dirección contraria
a la dirección de giro del disco de lijado en el
punto de bloqueo.
d) Trabaje de forma especialmente cuidadosa
en las zonas con esquinas, aristas afi ladas,
etc. para evitar que las herramientas intercambiables reboten desde la pieza de trabajo
6
PWS 125 A1
o queden atascadas. La herramienta intercambiable rotativa tiende a atascarse en las esquinas,
en las aristas afi ladas o cuando rebota, lo que
provoca una pérdida de control o retroceso.
e) No utilice una hoja de sierra de cadena
ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de
herramientas intercambiables suelen causar un
retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales
para el lijado y el corte
a) Utilice exclusivamente los accesorios de lijado
autorizados para su herramienta eléctrica, así
como la cubierta de protección prevista para
ellos. Los accesorios de lijado que no sean aptos
para la herramienta eléctrica no pueden quedar
sufi cientemente protegidos, por lo que su manejo
no es seguro.
b) La cubierta de protección debe montarse de
forma segura y ajustarse con el máximo nivel
de seguridad posible de forma que solo una
mínima parte de los accesorios de lijado quede
expuesta hacia el usuario. La cubierta de
protección debe proteger al usuario frente a los
fragmentos desprendidos y contra un contacto
accidental con los accesorios de lijado.
c) Solo deben utilizarse los accesorios de lijado
para las aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo, no lije nunca con la superfi cie
lateral de un disco de corte. Los discos de
corte están previstos para arrancar el material
con el fi lo del disco. Si se ejerce una fuerza
lateral sobre estos accesorios de lijado, pueden
romperse.
d) Utilice siempre una brida tensora que no esté
dañada y que posea el tamaño y la forma
adecuada para el disco de lijado seleccionado. Las bridas adecuadas fi jan el disco de
lijado y, con esto, reducen el riesgo de rotura.
Las bridas para los discos de corte son distintas
de las bridas para otros discos de lijado.
e) No utilice discos de lijado desgastados de
otras herramientas eléctricas más grandes.
Los discos de lijado de las herramientas eléctricas más grandes no están previstos para las
velocidades más elevadas de las herramientas
eléctricas más pequeñas y pueden romperse.
Otras indicaciones de seguridad
especiales para los discos de corte
a) Evite el bloqueo del disco de corte o una
presión de aplicación demasiado elevada.
No realice cortes demasiado profundos. La
sobrecarga del disco de corte aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeado
o bloqueado y, con ello, de que se produzca un
retroceso o de que se rompa el accesorio de
lijado.
b) Evite colocarse en la zona inmediatamente
anterior y posterior al disco de corte en rotación. Si el disco de corte se aleja de usted al
introducirse en la pieza de trabajo, en caso de
retroceso, es posible que la herramienta eléctrica
con el disco en rotación salgan despedidos en
su dirección.
c) Si el disco de corte se atasca o desea in-
terrumpir el trabajo, apague el aparato y
sujételo con tranquilidad hasta que el disco
se detenga. No intente nunca tirar del disco
mientras esté en rotación para extraerlo de
la sección de corte, ya que puede producirse
un retroceso. Averigüe la causa del atasco y
solucione el problema.
d) No vuelva a encender la herramienta eléctrica
mientras se encuentre introducida en la pieza
de trabajo. Deje que el disco de corte alcance
primero el nivel de plena velocidad antes de
proseguir cuidadosamente con la operación
de corte. De lo contrario, el disco puede
engancharse, salir despedido de la pieza de
trabajo o causar un retroceso.
e) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo
grandes para evitar el riesgo de retroceso
por un atasco en el disco de corte. Las piezas
de trabajo grandes pueden llegar a doblarse
por su propio peso. Por este motivo, debe
fi jarse bien la pieza de trabajo a ambos lados
del disco, tanto en las inmediaciones del disco
de corte como en el borde de la pieza.
f) Proceda con especial cautela al realizar cortes
de tipo «nicho» en las paredes existentes o en
otras zonas ocultas. El disco de corte podría
cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos
u otros objetos y causar un retroceso.
ES
PWS 125 A1
7
Indicaciones de seguridad especiales
para el lijado con papel de lija
ES
■ No use un papel de lija sobredimensionado,
sino observe las indicaciones del fabricante
sobre el tamaño del papel de lija. Los papeles
de lija que sobresalgan del plato de lijado
pueden causar lesiones, bloquear y destrozar
los papeles de lija o causar un retroceso.
Indicaciones especiales de seguridad
para el pulido
■ No utilice fundas de pulido con piezas sueltas,
especialmente con los cordones de fi jación
sueltos. Fije o acorte los cordones de fi jación.
Si los cordones de fi jación están sueltos durante
el giro, pueden engancharse en los dedos o en
la pieza de trabajo.
Indicaciones especiales de seguridad
para las tareas con cepillos de alambre
a) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre
pierden trozos de alambre incluso durante
el funcionamiento normal. No sobrecargue
los alambres mediante el ejercicio de una
presión demasiado elevada. Si los trozos de
alambre salen despedidos, pueden atravesar
fácilmente las prendas de ropa fi nas y/o la piel.
b) Si se recomienda el uso de una cubierta de
protección, evite que la cubierta y el cepillo de
alambre entren en contacto. Los cepillos circu-
lares y los cepillos de copa pueden aumentar su
diámetro con la presión y las fuerzas centrífugas.
Indicaciones de seguridad específi cas
para la lijadora angular
■ ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No ponga en funcionamiento el aparato con
el cable de red o la clavija de red defectuosos.
■ ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque el cable de red si se daña o se
rompe durante el funcionamiento. Desconecte
inmediatamente la clavija de red y encomiende
la reparación del aparato exclusivamente a un
técnico especializado o al punto de servicio
técnico competente.
■ ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato si está mojado ni en un
entorno húmedo.
■ ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si desea utilizar el aparato en exteriores,
conéctelo a través de un interruptor diferencial (FI) con una corriente máx. de disparo
de 30 mA. Utilice un cable de prolongación
homologado para exteriores.
■ No transporte el aparato asiéndolo por el
cable de red ni lo cuelgue de él. Mantenga
siempre el cable de red por detrás del aparato. De lo contrario, podría dañarse el aparato.
■ Los discos de lijado deben guardarse y mane-
jarse cuidadosamente de acuerdo con las
indicaciones del fabricante. De lo contrario,
pueden dañarse.
■ Asegúrese de que las herramientas de lijado
se utilicen según las indicaciones del fabricante. De lo contrario, pueden soltarse del aparato
y causar lesiones y/o daños materiales.
■ Asegúrese de que se utilicen los espaciadores
que se suministren con la herramienta de
lijado y cuyo uso sea obligatorio.
■ No utilice casquillos reductores o adaptadores
separados para adaptar el tamaño de los
discos de lijado que posean un orifi cio
demasiado grande.
■ Asegúrese de que las herramientas de lijado con
casquillo roscado posean una rosca lo sufi cientemente larga para la longitud del husillo. De lo
contrario, los discos de lijado pueden soltarse del
aparato y causar lesiones y/o daños materiales.
■ Evite que el extremo del husillo entre en con-
tacto con la base del orifi cio de la herramienta de lijado.
■ No trabaje en zonas en las que pueda haber
cables eléctricos y tuberías de gas y agua
ocultas. Utilice los aparatos de detección adecuados o pregunte a la empresa de suministro
local. El contacto con cables eléctricos puede cau-
sar incendios y descargas eléctricas. Si se dañan
las tuberías de gas, existe riesgo de explosión. Si
se perfora una tubería de agua, pueden causarse
daños materiales o una descarga eléctrica.
8
PWS 125 A1
¡ADVERTENCIA! POLVOS TÓXICOS
► Los polvos tóxicos/nocivos generados durante
el manejo del aparato suponen un riesgo para
la salud del usuario o de las personas que se
encuentren próximas a él.
■ Si pretende procesar metales durante un
tiempo prolongado, conecte el aparato a un
dispositivo de aspiración externo adecuado.
■ Procure que exista sufi ciente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice prendas
ajustadasy, si tiene el cabello largo, utilice
una redecilla o un gorro adecuado.
■ Por motivos de seguridad, este aparato solo
debe utilizarse con el mango adicional .
■ La cubierta de protección ajustable debe
estar montada para las tareas con discos de
desbaste o de corte. De lo contrario, existe
riesgo de lesiones.
■ Utilice un dispositivo de aspiración de polvo
si se forma mucho polvo. Utilice solo los
dispositivos de aspiración homologados
específi camente para ello.
■ Utilice exclusivamente las herramientas au-
torizadas. Compruebe que los datos acerca
de la velocidad especifi cados para los discos
de lijado sean superiores o equivalentes a la
velocidad nominal del aparato.
■ Tenga en cuenta la dirección de giro y
sostenga siempre el aparato de forma que
las chispas y el polvo salgan despedidos en
dirección contraria a usted. De lo contrario,
existe riesgo de lesiones.
■ Asegúrese de que las dimensiones del disco
coincidan con las del aparato y de que el
disco encaje sin problemas en la brida de
montaje .
Indicaciones de trabajo
INDICACIÓN
Solo deben utilizarse los accesorios de lijado
►
para las aplicaciones recomendadas. De lo
contrario, pueden destrozarse y dañarse, así
como causar lesiones.
Desbaste:
■ Desplace la lijadora angular de un lado a otro
de la pieza de trabajo con una presión uniforme.
■ Si el material es blando, desplace el disco de
desbaste por la pieza de trabajo manteniendo
un ángulo plano; si el material es duro, trabaje
con un ángulo algo más inclinado.
Corte:
■ Utilice exclusivamente los discos de corte o
de lijado con refuerzo de fi bra de efi cacia
probada y que estén homologados para una
velocidad periférica no inferior a 80 m/s.
¡PRECAUCIÓN!
La herramienta de lijado sigue avanzando tras
su apagado. No la frene mediante el ejercicio
de una contrapresión lateral.
■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de
trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo
de banco. De esta forma, estará mucho mejor
sujeta que con la mano.
■ Apague siempre el aparato antes de posarlo
y espere a que se detenga totalmente.
■ En caso de corte en el suministro eléctrico o si
la clavija de red sale del enchufe, desbloquee
inmediatamente el interruptor de encendido/
apagado. Ajústelo en la posición de apagado.
Con esto, se evita una reactivación descontrolada.
■ Utilice el aparato exclusivamente para cortar
o lijar en seco.
¡No utilice nunca discos de corte
para desbastar!
¡No utilice nunca discos de
desbaste para cortar!
ES
PWS 125 A1
9
■ Debe montarse el mango adicional para
ES
realizar cualquier tarea con el aparato.
■ No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
¡PELIGRO!
■ Para un mejor resultado de lijado, desplace el
■ Los discos de desbaste y de corte se calientan
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
GUÍE SIEMPRE EL APARATO DE FORMA
LONGITUDINAL POR LA PIEZA.
► Si se desplaza en dirección opuesta, existe
riesgo de retroceso. El aparato puede salir
despedido de la sección de corte.
■ Guíe el aparato por la pieza de trabajo solo
cuando esté encendido. Tras procesar la pieza,
levante primero el aparato y apáguelo.
■ Durante el trabajo, sujete fi rmemente el
aparato con las dos manos. Procure mantener
una posición segura.
aparato de forma uniforme y de un lado a otro por
la pieza de trabajo en un ángulo de 15° a 30°
(entre el disco de lijado y la pieza de trabajo).
■ Para el procesamiento de superfi cies inclina-
das, el aparato no debe presionarse con una
fuerza excesiva sobre la pieza de trabajo.
Si la velocidad desciende notablemente, debe
reducirse la presión ejercida para permitir un
procesamiento seguro y efi caz. Si el aparato se
frena o se bloquea totalmente de forma repentina,
debe desconectarse inmediatamente de la
corriente eléctrica.
■ Corte: trabaje con un avance uniforme y no
ladee el disco de corte.
mucho durante el funcionamiento, por lo que
debe dejar que se enfríen totalmente antes
de tocarlos.
■ No use el aparato para otros fi nes.
■ Asegúrese siempre de que el aparato esté
desconectado antes de insertar la clavija de
red en la base de enchufe.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato. Asegúrese de que el aparato
y la clavija de red sean fácilmente accesibles
y de que, en caso de emergencia, puedan
alcanzarse sin problemas.
■ En las pausas de trabajo, antes de realizar
cualquier tarea en el aparato y durante los
periodos en los que no lo utilice, retire siempre
la clavija de red de la base de enchufe. El
aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a
lo que hace y actúe con sensatez. No utilice
nunca el aparato si está desconcentrado o se
siente indispuesto.
Manejo
Ajuste de la cubierta de protección
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES
► Antes de empezar cualquier tarea en el apa-
rato, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe. Para ajustar la cubierta de protección , no es necesario retirar los tornillos ,
sino que basta con afl ojarlos.
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Utilice siempre la lijadora angular con la
cubierta de protección .
► La cubierta de protección debe montarse de
forma segura en la lijadora angular. Ajústela
de forma que se alcance el máximo nivel
de seguridad; esto es, que solo una mínima
parte del accesorio de lijado quede expuesta
hacia el usuario (consulte la fi g. C, D). La
cubierta de protección debe proteger al
usuario frente a los fragmentos desprendidos
y contra un contacto accidental con los accesorios de lijado. La cubierta de protección
posee 5 posiciones de ajuste.
► Gire la cubierta de protección a la posición
requerida (posición de trabajo).
La parte cerrada de la cubierta de protección
debe estar siempre orientada hacia el usuario.
10
PWS 125 A1
Uso del mango adicional
¡PRECAUCIÓN!
► Por motivos de seguridad, este aparato solo
debe utilizarse con el mango adicional
El mango adicional
a la izquierda, a la derecha o en la parte
superior de la cabeza del aparato según el
procedimiento de trabajo.
puede atornillarse
.
Encendido y apagado
Compruebe que la herramienta esté insertada antes
del uso. Asegúrese de que esté montada de forma
correcta, de que no esté dañada ni húmeda ni
presente fi suras y de que pueda girar libremente.
Realice una prueba de funcionamiento de 60
segundos. No utilice herramientas que no sean
circulares ni herramientas que vibren. Esté atento
a cualquier ruido anómalo y a la generación de
chispas. Tras esto, compruebe que todas las piezas
de fi jación estén bien ajustadas.
Encendido:
♦ Pulse el bloqueo de encendido .
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Apagado:
♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/
apagado .
Ajuste de la velocidad
♦ Seleccione la velocidad deseada para la aplica-
ción. Gire la rueda de ajuste de la preselección
de velocidad a la posición deseada. La
velocidad necesaria depende del material que
deba procesarse y puede calcularse por medio
de ensayos prácticos. En la siguiente tabla, se
describen de forma no vinculante los ajustes
para las aplicaciones más habituales. Una
parte de los accesorios descritos no se incluye
en el volumen de suministro.
Preselección de velocidad:
Material AplicaciónHerra-
mienta
Plástico,
barniz
MetalLijado fi noDisco
Madera,
metal
MetalLijadoDisco de
MetalDesbasteDisco de
MetalCorteDisco de
PulidoFunda de
piel de
cordero
Lijado fi noDisco de
pulido de
fi eltro
pulidor de
paño
Eliminación
de pintura
Cepillado,
eliminación
de herrumbre
Papel de
lija
Cepillo
de copa,
papel de
lija
lijado
desbaste
corte
Rueda
de
ajuste
1
1
1
2-3
3
4-6
6
6
Cambio de la herramienta de lijado
Utilice siempre guantes de protección
para el cambio de los discos de corte/
desbaste.
♦ Accione exclusivamente la tecla de bloqueo
del eje con el eje de montaje detenido
(consulte la fi g. A).
♦ Pulse la tecla de bloqueo del eje para
bloquear el accionamiento.
♦ Afl oje la tuerca tensora con ayuda de la
llave tensora
♦ Coloque el disco de desbaste o de corte en
la brida de montaje
orientada hacia el aparato.
♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca tensora
con la parte elevada apuntada hacia arriba en
el eje de montaje
(consulte la fi g. B).
con la parte escrita
.
ES
PWS 125 A1
11
♦ Pulse la tecla de bloqueo del eje para
ES
bloquear el accionamiento.
♦ Vuelva a apretar fi rmemente la tuerca tensora
con la llave tensora
INDICACIÓN
Si, tras el cambio, el disco gira de manera
►
anómala u oscila, debe volver a cambiarse
inmediatamente.
♦ Por razones de seguridad, tras cambiar el
disco, déjelo en marcha durante 60 segundos
a la velocidad máxima. Esté atento a cualquier
ruido anómalo y a la generación de chispas.
♦ Tras esto, compruebe que todas las piezas de
fi jación estén bien ajustadas.
♦ Asegúrese de que la fl echa de la dirección de
giro (si se dispone de ella) de los discos de
corte o de desbaste (también de los discos de
corte diamantados) coincida con la dirección
de giro del aparato (fl echa de dirección de giro
de la cabeza del aparato).
.
Información general sobre la
herramienta de lijado suministrada
■ Las herramientas de lijado se rompen fácilmen-
te, por lo que debe procederse con la máxima
cautela al manipularlas.
■ Antes de su uso, inspeccione las herramientas
de lijado y los cepillos para descartar daños.
No utilice herramientas de lijado dañadas o
que estén mal ajustadas o insertadas.
■ Observe las indicaciones de seguridad de las
herramientas de lijado, así como las limitaciones de uso o las instrucciones de seguridad.
Almacenamiento y manipulación
■ Las herramientas de lijado deben manejarse
y transportarse con cuidado.
■ Las herramientas de lijado deben almacenarse
de forma que no se sometan a daños mecánicos ni al efecto de las condiciones climáticas
(p. ej., humedad).
Antes de la puesta en funcionamiento
de la herramienta de lijado
■ Antes de su puesta en funcionamiento, las
herramientas de lijado deben someterse a una
inspección visual.
■ No utilice herramientas de lijado dañadas o
caducadas.
Uso de los accesorios
Discos de corte/desbaste
Puede montar los siguientes discos de corte/
desbaste en este aparato:
Dimensiones: ø 125 x 22,2 mm hasta
un grosor máx. de 6 mm
(angulado)
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
Velocidad periférica: 80 m/s
Discos de lijado en abanico
para metal
Dimensiones: ø 125 mm
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
Otros accesorios
También pueden utilizarse las siguientes herramientas de lijado con los datos técnicos
especifi cados:
Rosca del eje: M14
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
Plato de soporte para
los papeles de lija
Dimensiones: ø 115 mm/125 mm
12
PWS 125 A1
Papeles de lija para madera/
piedra con adhesión por velcro
Dimensiones: ø 115 mm/125 mm
INDICACIÓN
►
¡Solo pueden utilizarse en combinación con
el plato de soporte!
Cepillos de copa,
alambre ondulado
Dimensiones: ø 75-100 mm
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
Cepillos de copa,
alambre enrollado
Dimensiones: ø 75
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cualquier
trabajo en el aparato, apáguelo y
desenchufe la clavija de red.
■ No utilice ningún objeto afi lado para la lim-
pieza del aparato. Evite que pueda penetrar
cualquier líquido en el interior del aparato.
De lo contrario, podría dañarse el aparato.
Encomiende exclusivamente la sustitución de las
escobillas de carbón al servicio de asistencia técnica o a un taller especializado reconocido. Por
lo demás, el aparato no necesita mantenimiento.
■ Limpie el aparato regularmente, preferiblemente
justo después de terminar el trabajo.
■ Limpie la carcasa con un paño seco; no utilice
nunca gasolina, disolventes ni productos de
limpieza que puedan dañar el plástico.
■ Para una limpieza a fondo del aparato, se
precisa un aspirador.
■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
■ Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
INDICACIÓN
►
Los recambios no especifi cados (p. ej., escobillas de carbón, interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia
técnica.
ES
Cepillos de disco,
alambre enrollado
Dimensiones: ø 115 mm
Velocidad: mín. 12000 r. p. m.
PWS 125 A1
Desecho
El embalaje está compuesto por material
ecológico que puede desecharse en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
13
Garantía
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía. La
duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos
que este producto cumple con lo dispuesto por
las siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
ES
Denominación de la máquina:
Amoladora angular PWS 125 A1
Año de fabricación: 06-2014
Número de serie: IAN 102828
Bochum, 27/06/2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo per troncare, sgrossare e
spazzolare materiali metallici senza usare acqua.
Qualunque altro impiego e qualunque modifi ca
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta il rischio di infortuni.
Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è
destinato all'uso commerciale.
Dotazione
apparecchio. È stato acquistato un prodotto
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la
AVVERTENZA
►
Fessure in pareti portanti sono soggette alla
norma DIN 1053 parte 1 o alle disposizioni
specifi che per paese. Queste disposizioni vanno assolutamente osservate. Prima di iniziare
i lavori, consultare lo statico responsabile, l'architetto o la direzione dei lavori competente.
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Copertura spazzole di carbone
Impugnatura supplementare
Calotta di protezione regolabile
Dado di serraggio
Mandrino portamola
Flangia portamola
Mola da taglio metallica
Tasto di blocco mandrino
Rotella di regolazione preselezione del numero
di giri
Chiave di serraggio (fi g. B)
Viti
Volume della fornitura
1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1
1 mola da taglio metallica
1 impugnatura supplementare
1 calotta di protezione
1 chiave di serraggio
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Carico nominale: 1200 W
Tensione nominale: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Numero di giri di
misurazione: 12000 min
Numero di giri
regolabile
gradualmente: 3000 - 12000 min
Filettatura mandrino: M14
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classifi cato A:
Livello di pressione sonora: L
Fattore di convergenza: K = 3 dB (A)
Livello di potenza sonora: L
Fattore di convergenza: K = 3 dB (A)
Valori di vibrazione:
Levigatrice angolare
(impugnatura principale): a
Levigatrice angolare
(impugnatura
supplementare): a
Fattore di
convergenza: K = 1,5 m/s
Indossare i paraorecchie!
AVVERTENZA
►
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
EN60745 e può venire usato per un confronto
tra vari apparecchi. Il coeffi ciente di emissione
delle vibrazioni può anche venire usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
-1
= 91 dB (A)
PA
= 102 dB (A)
WA
= 13,431 m/s
h, AG
= 9,770 m/s
h, AG
-1
2
2
2
18
PWS 125 A1
ATTENZIONE!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe
risultare sottostimata se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo. Per una
stima precisa del carico di vibrazione durante
un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere
conto anche dei tempi nei quali l'apparecchio
viene spento o gira, ma non è eff ettivamente in
funzione. Questo può ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per tutto il periodo di lavoro.
Spiegazioni delle targhette di avviso
sull'apparecchio!
Prima della messa in funzione
leggere il manuale di istruzioni
originale e le indicazioni relative
alla sicurezza!
Indossare i paraorecchie!
Indossare occhiali di protezione!
Indossare calzature robuste!
Indossare guanti di protezione!
Indossare la mascherina
antipolvere!
Non utilizzabile per la levigatura
a umido
Non utilizzabile per la levigatura
laterale
L'uso di mole da taglio o sgrosso
danneggiate è pericoloso e può
comportare gravi lesioni!
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina-
ta. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di
lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si
potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
venire assolutamente modifi cata.
Non utilizzare adattatori insieme a elettrou-
tensili con messa a terra. Le spine non modi-
fi cate e le prese idonee riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci con-
duttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi.
Quando il corpo è a diretto contatto con la terra
sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in
un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
IT
MT
PWS 125 A1
19
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet-
troutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
IT
MT
dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o
le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano
il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche
per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L'uso
di un circuito di sicurezza per correnti di guasto
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concen-
trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto
l'infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou-
tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare attrezzatura di protezione personale e
sempre occhiali di protezione. L'uso di un'attrez-
zatura di protezione personale come mascherina
antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o
protezione per l'udito, a seconda dell'uso e dell'im-
piego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle-
garlo all'alimentazione, sollevarlo o movi-
mentarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore
ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile o si
collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'in-
terruttore su ON, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi
per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un
utensile o una chiave lasciati in una parte dell'appa-
recchio in movimento possono provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e manteneresempre l'equilibrio.
In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensi-
le, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i
capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i ca-
pelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere e
trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano
utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per
polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e dev'essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell'apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l'avvio
involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte
o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino
perfettamente e non si inceppino, che non vi
siano elementi rotti o danneggiati al punto da
compromettere la funzione dell'elettroutensile.
Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano
da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affi lati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
20
PWS 125 A1
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale
qualifi cato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del
cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile
o dal relativo centro di assistenza. In tal modo
si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza
per tutte le applicazioni
Indicazioni relative alla sicurezza generali
per lavori di levigatura, levigatura con carta
vetrata, lavori con spazzole metalliche,
lucidatura e troncatura
a) Questo elettroutensile è previsto per venire
utilizzato come levigatrice, levigatrice per
carta vetrata, spazzola metallica, lucidatrice
e troncatrice. Attenersi a tutte le indicazioni
relative alla sicurezza, istruzioni, rappresenta-
zioni e dati che si ricevono con l'apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle seguenti
istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa
elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare
seri incidenti.
b) Non utilizzare nessun accessorio che la casa
costruttrice non abbia esplicitamente previsto
e raccomandato per questo elettroutensile. Il
semplice fatto che un accessorio possa essere
fi ssato al vostro elettroutensile non è una garan-
zia di un impiego sicuro.
c) Il numero di giri ammesso dell'utensile impie-
gato deve essere almeno tanto alto quanto il
numero massimo di giri riportato sull'elettrou-
tensile. Un accessorio che gira più rapidamente
di quanto consentito, potrebbe rompersi e i vari
pezzi potrebbero venire scaraventati nell'am-
biente circostante.
d) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile
montato devono corrispondere alle dimensioni
dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo
di utensili di dimensioni sbagliate, non sarà possibile
schermarli oppure controllarli a suffi cienza.
e) Dischi abrasivi, fl ange, platorelli oppure altri
accessori devono adattarsi perfettamente al
mandrino portamola dell'elettroutensile in dotazione. Utensili che non si adattano perfettamente
al mandrino portamola dell'elettroutensile, non
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte
e potrebbero provocare la perdita del controllo.
f) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima
di ogni utilizzo controllare gli utensili ed accertarsi che sulle molle abrasive non vi siano
scheggiature o crepature, che il platorello
non sia soggetto ad incrinature, crepature o
forte usura e che le spazzole metalliche non
abbiano fi li metallici allentati oppure rotti. Se
l'elettroutensile oppure l'utensile impiegato
dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun
danno oppure utilizzare un utensile intatto.
Una volta controllato e montato l'utensile, far
funzionare l'elettroutensile per la durata di un
minuto con il numero massimo di giri avendo
cura di tenersi lontani e di impedire anche ad
altre persone presenti di avvicinarsi all'accessorio
in rotazione. Nella maggior parte dei casi gli
utensili danneggiati si rompono nel corso di
questo periodo di prova.
g) Indossare l'attrezzatura di protezione perso-
nale. A seconda dell'applicazione in corso
utilizzare una visiera completa, maschera di
protezione per gli occhi oppure occhiali di
protezione. Per quanto adeguato, indossare
maschera antipolvere, paraorecchie, guanti
protettivi oppure un grembiule speciale in
grado di proteggere da piccole particelle di
levigatura o di materiale. Gli occhi devono
venire protetti da corpi estranei che vengono
scaraventati in aria nel corso delle diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
respiratoria devono essere in grado di fi ltrare la
polvere provocata durante l'applicazione. Se ci
si espone per lungo tempo a un rumore troppo
forte, vi è il pericolo di perdere l'udito.
h) Avere cura di evitare che altre persone pos-
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare l'attrezzatura di
protezione personale. Frammenti del pezzo
da lavorare oppure utensili rotti possono volar
via oppure provocare incidenti anche al di fuori
della zona diretta di lavoro.
IT
MT
PWS 125 A1
21
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.