Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SAROKCSISZ OLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
ÚHLOV Á bRuSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 90983
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOTNI bRuSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
uHLOV Á bRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 35
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 49
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 79
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 93
9
1
10
2
3
4
6
7
8
5
AB
CD
6
11
E
F
G
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety advice for all uses .................................................................................................................... Page 9
Safety advice relating to kickback ..................................................................................................... Page 10
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting .............................................................. Page 10
Further special safety advice for disc-cutting ..................................................................................... Page 11
Special safety advice for abrading using sandpaper ......................................................................Page 11
Special safety advice for polishing .................................................................................................... Page 11
Special safety advice for working with wire brushes ........................................................................ Page 12
Safety advice for angle grinders ........................................................................................................ Page 12
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 13
Use
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 14
Setting the speed ................................................................................................................................. Page 14
Changing a disc .................................................................................................................................. Page 15
Flap discs for metal ............................................................................................................................. Page 15
Other accessories ...............................................................................................................................Page 15
Adjusting the disc guard cover ........................................................................................................... Page 16
Using the auxiliary handle .................................................................................................................. Page 16
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 16
Service ............................................................................................................................................... Page 17
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 18
5 GB
Angle grinder PWS 125 A1
Grinding, roughing, cutting
10
Speed pre-selector wheel
11
Spanner (Fig. B)
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This tool is suitable for cutting, roughening and
brushing metal materials without the use of water.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. We will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Note: Slots cut in load-bearing walls must comply
with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations
applicable in your country.
These instructions and advice must be observed.
Before you start a task, seek the advice of a competent structural engineer, architect, or the relevant
site management staff.
Rated input: 1200 W
Rated voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated no-load speed: n 12000 rpm
Variable rotation speed: 3000 to 12000 rpm
Spindle thread: M14
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 91 dB(A)
Sound power level: 102 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration total values determined
according to EN 60745:
Surface grinding:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 13.431 m/s2,
h, AG
2
.
1
Safety lock-out
2
ON / OFF switch
3
Carbon brushes cover
4
Auxiliary handle
5
Adjustable disc guard
6
Clamping nut
7
Mounting spindle
8
Mounting flange
9
Spindle lock button
6 GB
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions.
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the
safety advice and instructions!
Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire and /
or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended,
to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
e.g.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
ment
7 GB
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
8 GB
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
Q
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding,
sanding (with sandpaper), wire brushing,
polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wirebrushing, and disc-cutting machine.
Observe all the safety advice, instructions, information in figures and all
other information you received with
this device. If you do not observe the following
advice it could lead to electric shock, fire and /
or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer
for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power
tool, this does not on its own guarantee that it
can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as
the maximum speed indicated for the
electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate
or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible
with the dimensions of your electrical
power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit
exactly on to the spindle of your electrical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate
severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments
such as grinding discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for
cracks, deterioration or excessive
wear and wire brushes for loose or
broken wires. If the electrical power
tool or attachment is dropped, inspect
for damage or change the attachment
for an undamaged one. When you
have inspected and inserted the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating attachment and run the device
at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart
during this test.
h) Wear personal protective equipment.
Use a full face visor, safety goggles or
safety glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing
protectors, safety gloves or special
apron capable of stopping particles of
the grinding medium or workpiece, as
appropriate for the task. Eyes must be
protected from the flying debris which can
arise from some operations. Dust or breathing
masks must be capable of filtering out the dust
generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.
i) Keep bystanders at a safe distance
from your work area. Anyone entering
the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly
off and cause injury beyond the immediate
working area.
j) Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when you are undertaking work where there is the danger
of the attachment striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
k) Keep the mains lead away from rotat-
ing attachments. If you lose control of the
device the mains lead may become severed or
trapped and your hand or arm may be pulled
into the rotating attachment.
l) Never lay the electrical power tool
down until after the attachment has
come to a complete standstill. The rotat-
9 GB
ing attachment may snag when it comes into
contact with the surface and cause you to lose
control of the device.
m) Do not have the electrical power tool
running while you are carrying it. Your
clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the
tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up
of metal dust could give rise to an electrical
hazard.
o) Never use the electrical power tool
near inflammable materials. Sparks
could ignite these materials.
p) Do not use attachments that require
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric shock.
Q
Safety advice
relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or
snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or
snagging results in the rotating attachment coming
to an abrupt stop. This causes the electrical power
tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the direction of rotation of the attachment
at the point of constraint.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body
and arms to allow you to resist kickback forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, to exercise the
greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the
device builds up to full speed. By taking
suitable precautions the operator can control
kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the attachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power
tool would move in the event of a
kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the
point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to
avoid the attachment bouncing or
snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating attachment. This causes loss
of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments
create frequent kickback and loss of control of
the electrical power tool.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags
in a workpiece, this can cause the edge of the
grinding disc to penetrate the workpiece, become
trapped there and either free itself or kickback. The
grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of
the disc at the point of constraint. The grinding disc
could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented
by taking the appropriate precautions as described
below.
10 GB
Q
Special safety advice relating
to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you
are using. Always use abrasive con
ables approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not
approved for use with your electrical power tool
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover must
be attached to the electrical power tool
and set in such a way that the smallest
sum-
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator. The disc
guard cover is there to protect the operator from
pieces breaking off and accidental contact with
the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purposes, For example: never grind with the
side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the
edge of the disc. Sideways forces on these
abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape
for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce the
chance of it breaking. Flanges for cutting discs
different from the flanges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical
power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed
for the faster rotational speeds of these smaller
electrical power tools and could break.
Q
Further special safety
are
advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure.
Do not attempt to make excessively
deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc
to twist or snag in the cut, making kickback or
disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc
is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of
a kickback, the electrical power tool and the
rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device
off and hold it until the disc comes to
a complete stop. Never attempt to
pull the still rotating cutting disc out of
the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow
the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the
workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback
caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight.
The workpiece must be supported to both sides
of the cutting disc and particularly near the
cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other areas
where you cannot see what you are cut
t
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity
cables or other objects and cause kickback.
Q
Special safety advice for
abrading using sandpaper
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad
could cause injury in addition to jamming,
tearing of the sheet or kickback.
Q
Special safety
advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the
fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fingers
or become trapped in the workpiece.
-
11 GB
Q
Special safety advice for
working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do
not overload the wires by applying too
much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) U
se a guard, if recommended, but m
sure that the wire brush does not come
into contact with the guard. The diameters
of disc brushes and cup brushes can increase
due to contact pressure and centripetal forces.
Q
Safety advice for
ake
angle grinders
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead
or mains plug is damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes
damaged or cut through while you
are using the device. Pull the plug out of
the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified person or
at your service centre.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if it is damp and
do not use it in a damp environment.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always con
it through a residual current device
(RCD) with a maximum trip current of
30 mA. If using an extension lead, always use
one that is approved for outdoor use.
Do not suspend or carry the device by
the mains lead. Always work with the
mains lead leading away from the
rear of the device. Otherwise the device
could be damaged.
Grinding discs must be carefully kept
and handled in accordance with the
manufacturer’s instructions. Otherwise
they could be damaged.
nect
Make sure that abrasive consumables
and tools are attached in accordance
with the manufacturer’s instructions
and advice. Otherwise they could become
detached from the device and result in injury
and / or damage to property.
Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive
consumables and tools are installed.
Do not use separate reducing bushes
or adapters in order to make grinding
discs with a larger bore fit.
When using abrasive consumables
and tools with a threaded insert make
sure that the tread is long enough for
the spindle length. Otherwise the grinding
discs could become detached from the device
and result in injury and / or damage to property.
Do not allow the end of the spindle
to contact the base of the hole in the
abrasive consumable.
Do not work in areas where there may
be concealed electricity cables or gas
or water pipes. Use a suitable detector
or ask your local utility service providers. Contact with electricity cables can
lead to fire or electric shock. Damaging a gas
pipe can lead to an explosion. Penetration of a
water pipe can lead to property damage or to
electric shock.
NOXIOUS FUMES!
Working with harmful / noxious dusts represents
a risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
When working on metal for longer
periods, connect the tool to a suitable
external extraction system.
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
DANGER OF INJURY! Wear close-fitting
clothing and keep long hair inside a
hairnet or suitable headwear.
12 GB
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary
handle
4
in place.
The adjustable disc guard cover 5 must
always be in place when working with
roughing, grinding or cutting discs.
Otherwise there could be danger of injury.
Use the vacuum dust extraction facility
if your work generates high amounts
of dust. Use suction devices particularly approved for the purpose.
Use permitted consumables and tools
only. Check that the speed given on the
discs is greater or equal to the rated
speed of the device.
Take note of the direction of rotation
and always hold the device in such a
way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body.
Otherwise there could be danger of injury.
Make sure that the dimensions of the
disc are suitable for the device and
that the disc is of a type that fits properly on to the mounting flange
Q
Advice on use
8
.
Note! Discs must be used only for their recom-
mended purposes, otherwise they could disintegrate,
become damaged or cause accidents.
Roughing (see Fig. G):
Never use cutting discs for
roughing or grinding!
Move the angle grinder using even
pressure to and fro over the workpiece.
Hold the roughing or grinding disc at
a flat angle to the workpiece when
working on a soft material. Use a
slightly steeper angle for harder materials.
Disc-cutting (see Figs. E, F):
Never use roughing or
grinding discs for cutting!
Only use certified fibre-reinforced cut-
ting or grinding discs approved for use at
circumferential speeds of not less than 80 m / s.
CAUTION! The disc continues to rotate after
the device has been switched off. Do not attempt to slow it down by pressing on the side
of the disc.
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it in your hand.
Switch the device off and allow it to
come to a complete standstill before
you put it down.
Unlock the ON / OFF switch immedi-
ately if a power failure occurs or the
plug is pulled out of the mains socket.
Place the switch in the OFF position.
This prevents the device from being inadvertently started up again.
Use the device for dry cutting or dry
grinding only.
The auxiliary handle 4 must be in
place
whenever the device is being used.
Do not work on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
A tip! Using the device safely.
DANGER! Always guide
the device through the
workpiece against the direction of rotation of the
disc. If you work in the other direction there is
the risk of kickback. The device may be forced
out of the cut.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. After
cutting or grinding, always lift the device from
the workpiece before switching it off.
When working always hold the device
securely with both hands (see Fig. G).
Always keep proper footing and balance.
13 GB
For the best grinding performance move the
device evenly to and fro over the workpiece
maintaining an angle of 15° to 30° (between
grinding disc and workpiece).
When working on inclined surfaces do
not press the device hard down on to
the workpiece. If the speed slows greatly,
use less pressure. This will allow you to work m
ore
effectively and safely. If the device suddenly
stops due to it becoming retarded or trapped,
pull the mains plug from the socket immediately.
Cutting: Advance the device at an
appropriate rate. Do not incline the
cutting disc.
Roughing, grinding and cutting discs
get hot during use – allow them to
cool fully before touching them.
Never use the device for a purpose
for which it was not intended.
Before you insert the mains plug into
the socket, always check that the device is switched off.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the
mains socket. Ensure that the device and
the mains plug are easily accessible and can
be reached quickly in an emergency.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks
on the device itself and when you are
not using the device, always pull the
mains plug out of the mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Remain alert at all times! Always watch
what you are doing and proceed with
caution. Do not use the device if you cannot
concentrate or you are feeling unwell.
Q
Use
Q
Switching on and off
Check the attached consumable or tool before use.
It must be attached properly, not damaged, damp
or cracked and must rotate freely. Test the operation
of the device for 30 seconds. If a disc is not round
or vibrates, do not use it. Look out for unusual noises
or generation of sparks. Check that all the fastenings
are correctly attached.
Switching on:
Press the safety lock-out 1.
Press the ON / OFF switch 2.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 2 again.
Q
Setting the speed
Select the desired speed before use to suit your
purpose. Turn the speed preselector wheel
10
to the desired setting. The required rotational
speed depends on the material being worked
and the working conditions and can be determined by means of a practical test.
The table below shows some recommended
settings (for guidance only and given without
liability) for a number of common applications.
The accessories mentioned may not all be supplied as standard with the product.
Preselected rotation speed:
Material
Plastic,
varnish
MetalFine finishBuffing disc1
Wood,
metal
MetalGrinding /
MetalRoughing /
MetalCuttingCutting disc6
Application
PolishingLambswool
Fine finish
Paint
removal
Brushing,
derusting
abrading
grinding
ToolSetting
bonnet
Felt polishing
disc
Sanding sheet 2–3
Cup brush,
sanding sheet
Grinding disc4–6
Roughing /
grinding disk
1
1
3
6
14 GB
Q
Changing a disc
Use / Use of accessoriesGeneral safety advice for electrical power tools / Use
Always wear protective gloves
when changing cutting or roughing /
grinding discs.
Press the spindle lock button 9 only after the
mounting spindle
7
has reached a standstill,
Fig. A.
Press the spindle lock button 9 to block the
drive.
Release the clamping nut 6 using the spanner
11
, Fig. B.
Place the roughing, grinding or cutting disc on
to the mounting flange
8
with its labelled side
facing towards the device.
Then replace the clamping nut 6, with its
raised side facing upwards, on to the mounting
7
spindle
.
Press the spindle lock button 9 to block the
drive.
Tighten the clamping nut 6 again with the
spanner
11
.
Note: Replace a new disc immediately if it runs
unevenly or vibrates after being exchanged.
After replacing a disc let the device run under
no load for 30 seconds as a safety check.
Look out for unusual noises or generation of
sparks.
Check that all the fastenings are correctly
attached.
Pay attention to see that the arrow showing the
direction of rotation on the cutting or roughing /
grinding discs (including diamond cutting discs)
corresponds with the direction of rotation of the
device (see arrow on the head of the device).
ø 125 x 22.2 mm
to max. 6 mm thick
(depressed centre)
12000 rpm
80 m / sec
Q
Flap discs for metal
Dimensions: ø 125 mm
Speed: min. 12000 rpm
Q
Other accessories
You can also use abrasive consumables and tools
complying with the following technical specification:
Spindle thread: M14
Speed: min. 12000 rpm
Backing plate for grinding discs
Dimensions: ø 115 mm / 125 mm
Q
Use of accessories
Q
Cutting / roughing discs
You can use the following cutting or roughing/
grinding discs with this device:
Dimensions: ø 125 x 22.2 mm
to max. 6 mm thick
(depressed centre)
Speed: min. 12000 rpm
Circumferential speed: 80 m / sec
Grinding discs for wood / masonry attached
with hook and eye fixings
Dimensions: ø 115 mm / 125 mm
15 GB
Note! These may only be used in combination
with a backing plate!
Cup brush, crimped wire
Dimensions: ø 75–100 mm
Speed: min. 12000 rpm
Cup brush, twisted wire
Dimensions: ø 75 mm
Speed: min. 12000 rpm
12
5
DANGER OF INJURY! Always use the an-
gle grinder with the disc guard cover
5
in
place. The disc guard cover must be securely
attached to the angle grinder. To ensure the
highest level of safety while using the device,
ensure that the smallest possible area of the
grinding or cutting tool is exposed to the operator at all times (see Fig. C, D). The disc guard
5
cover
is there to protect the operator from
pieces breaking off and accidental contact
with the grinding or cutting tool. The disc guard
cover has 5 set positions.
Turn the disc guard cover 5 into the desired
position (working position).
The closed side of the disc guard cover
5
must
always be facing the operator.
Cup brush, knotted wire
Dimensions: ø 115 mm
Speed: min. 12000 rpm
Q
Adjusting the disc guard cover
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the device.
In order to adjust the safety cover
not need to remove the screws
5
, one does
12
but just loo-
sen them.
16 GB
Q
Using the auxiliary handle
CAUTION! For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary handle 4 in
The auxiliary handle
4
can be screwed on to the
place.
left, right or on the top of the head of the device.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the device.
Do not use sharp objects for cleaning
the device. Do not allow any liquids
to enter the device. Otherwise the tool may
be damaged.
Have the carbon brushes replaced only at the
service centre or an accredited electrical
equipment repair centre. The device requires
no other maintenance.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / DisposalUse of accessories / Maintenance and cleaning
Clean the device frequently; for best results do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Service
Have your device repaire
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
to be replaced, always have the re-
placement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 year
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a postfree despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
If the plug or lead needs
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
d
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
(0,10 GBP/Min.)
IAN 90983
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
s
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
17 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Angle grinder PWS 125 A1
Date of manufacture (DOM): 06–2013
Serial number: IAN 90983
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
18 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 20
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 20
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 21
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 33
19 PL
Szlifierka kątowa PWS 125 A1
Szlifowanie, obróbka zgrubna, cięcie
Q
Wstęp
7
Wrzeciono mocujące
8
Kołnierz mocujący
9
Przycisk blokady wrzeciona
10
Kółko nastawcze ustawienie prędkości obrotowej
11
Klucz do mocowania (Rys. B)
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do oddzielania, tarcia
i szczotkowania tworzyw metalowych bez zastosowania wody. Każde użycie lub zmiana urządzenia
uważane są jako niezgodne z przeznaczeniem
niesie ze sobą znaczne zagrożenia wypadkowe.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku zawodowego.
Wskazówka: Szczeliny w ścianach nośnych
podlegają normie DIN 1053 Część 1 lub postanowieniom specyficznym dla danego kraju.
Przed rozpoczęciem pracy należy skonsultować
zagadnienie z odpowiedzialnym statykiem, architektem lub kompetentnym kierownikiem budowy.
Obciążenie znamionowe: 1200 W
Napięcie nominalne: 230–240 V∼, 50 Hz
Znamionowa liczba
obrotów: n 12000 min
-1
Bezstopniowo
regulowane obroty: 3000 do 12000 min
Gwint wrzeciona: M14
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 91 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 102 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Wartości całkowite drgań wyznaczone
zgodnie z EN 60745:
Szlifowanie powierzchni (zgrubne):
Wartość emisji drgań a
Niepewność K = 1,5 m / sek
= 13,431 m / sek2,
h, AG
2
.
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
-1
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być
wykorzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj
wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w
którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj.
do noszenia urządzenia, zawieszania
urzą dzenie lub do wyciągania wtyku
sieciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
ne.
sposób
21 PL
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęc
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
22 PL
we,
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
.
niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e)
Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź,
czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu,
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
że funkcjonowanie urządzenia jest
uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa
dla szlifowania, szlifowanie papierem
ściernym, praca ze szczotkami drucianymi,
polerowanie i cięcie tarczą tnącą:
a) Niniejsze elektronarzędzie można
używać jako szlifierkę, szlifierkę do
szlifowania papierem ściernym, szczotkę drucianą, polerkę i szlifierkę do
cięcia tarczą tnącą. Prosimy o przestrzeganie wszelkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych
otrzymanych wraz z urządzeniem.
W przypadku nieprzestrzegania poniższych
instrukcji może dojść do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała.
b) Normatywne zwroty / wskazówki nie dotyczą
tego narzędzia.
c) Nie należy używać żadnego wyposa-
żenia, które nie zostało przewidziane
specjalnie przez producenta dla tego
elektronarzędzia. To, że dane wyposażenie
można zamocować na elektronarzędziu, nie
gwarantuje jego bezpiecznego użycia.
d)
Dopuszczalna liczba obrotów narzędzia
roboczego winna być przynajmniej
tak duża, jak maksymalna liczba obrotów podana na elektronarzędziu.
Wyposażenie, obracające się szybciej niż to
jest dopuszczalne może się rozpaść lub oderwać.
e) Średnice zewnętrzne oraz grubość
rzędzia roboczego winny odpo
danym wymiarowym elektronarzędzia
Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach
nie mogą być dostatecznie osłonięte lub kontrolowane.
f) Ściernice, kołnierze, ściernice talerzowe
lub inne wyposażenie winny dokładnie odpowiadać średnicy wrzeciona
elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które
nie są dokładnie dostosowane do średnicy
wrzeciona szlifierki obracają się nierównomiernie, wpadają w bardzo mocne wibracje i mogą
prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.
g) Nie należy nigdy stosować uszkodzo-
nych narzędzi roboczych. Przed każdy
użyciem narzędzi roboczych takich
jak ściernice należy sprawdzić pod
kątem odprysków i pęknięć, ściernice
talerzowe pod kątem pęknięć, stępienia lub dużego zużycia, szczotki druciane pod kątem popękanych drutów.
Po upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego należy sprawdzić,
czy nie jest ono uszkodzone; używać
tylko nieuszkodzonych narzędzi roboczych. Po sprawdzeniu narzędzia
roboczego przed przystąpieniem do
pracy upewnić się, czy osoby będące
w pobliżu znajdują się poza płaszczyzną wirowania narzędzia roboczego,
to samo dotyczy osoby obsługującej,
następnie włączyć urządzenie na kil-
na-
wiadać
m
23 PL
.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
ka minut na najwyższych obrotach.
Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej
ulegną pęknięciu w czasie tego testowania.
h) Zakładać osobiste wyposażenie
ochronne. W zależności od rodzaju
pracy należy stosować pełną ochronę
twarzy, ochronę oczu lub okulary
ochronne. Jeśli to jest potrzebne,
zakładać maskę przeciwpyłową,
ochronniki słuchu, rękawice ochronne,
specjalny fartuch chroniący przed
cząstkami ściernicy i materiału obrabianego. Oczy należy chronić przed odpry-
skującymi ciałami obcymi powstającymi przy
różnych pracach, maski przeciwpyłowe lub
maski do ochrony dróg oddechowych winny
filtrować pył powstający w czasie pracy. W
przypadku narażenia osoby na hałas przez
dłuższy okres czasu może dojść do utraty słuchu.
i) Zwracać uwagę, aby osoby postronne
przebywały w bezpiecznej odległości
od obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi
w obszar pracy winien zakładać osobiste wyposażenie ochronne. Odłamki
obrabianego przedmiotu lub połamane narzędzia robocze mogą się oderwać i spowodować
obrażenia również poza bezpośrednim obszarem pracy.
j) W czasie robót, przy których można
natrafić na ukryte przewody elektryczne lub kabel sieciowy urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie
uchwytów. Zetknięcie z przewodami będą-
cymi pod napięciem może spowodować przepływ prądu również do metalowych elementów
urządzenia i doprowadzić do porażenia prąd
elektrycznym.
k) Trzymać kabel zasilający z dala od
wirujących narzędzi roboczych. W
przypadku utraty kontroli nad urządzeniem,
kabel zasilający może zostać przecięty lub
porwany, a dłoń lub ręka może dostać się do
obracającego narzędzia roboczego.
l) Nie należy nigdy odkładać elektrona-
rzędzia dopóki nie przestanie się ono
całkowicie obracać. Obracające się narzę-
dzie robocze może zetknąć się z powierzchnią
24 PL
em
odkładania, przez co można utracić nad nim
kontrolę.
m) Podczas przenoszenia elektronarzę-
dzia nie może być ono włączone i się
obracać. Na skutek przypadkowego zetknię-
cia z obracającym się narzędziem roboczym
ubranie robocze obsługującego może zostać
porwane, a narzędzie robocze może spowodować obrażenia ciała.
n) Należy regularnie czyścić szczeliny
wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylatorek silnika zasysa pył do środka, a duże
nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenia elektryczne.
o) Nie wolno używać elektronarzędzia w
pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą
spowodować zapalenie się tych materiałów.
p)
Nie używać żadnych narzędzi roboczycwymagających płynnego chłodziwa.
Użycie wody lub innego chłodziwa płynnego
może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Odrzut i odpowiednie
wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zakleszczenia lub zablokowania obracających się narzędzi
roboczych, takich jak ściernice, ściernice talerzowe,
szczotki druciane itd. Zakleszczenie lub zablokowanie powoduje natychmiastowe zatrzymanie się
narzędzia roboczego. Wskutek tego niekontrolowane
elektronarzędzie zostaje gwałtownie obrócone w
kierunku przeciwnym do kierunku jego obracania
się wokół miejsca zablokowania.
Jeśli na przykład ściernica zostanie zakleszczona
lub zablokowana w przedmiocie obrabianym, krawędź ściernicy, która zagłębiona jest w materiale
zostaje zatrzymana, a na skutek tego ściernica
może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica
wtedy porusza się od lub w kierunku obsługującego
w zależności od kierunku obrotów ściernicy na miejscu zablokowania. W tym wypadku ściernica może
również się połamać.
h
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub błędnego
użycia narzędzia roboczego. Można mu zapobiec
poprzez zastosowanie środków opisanych poniżej.
a) Trzymać elektronarzędzie pewnie, a
korpus i ręce ułożyć w takim położeniu, w którym można przeciwstawić
się siłom odrzutu. Należy zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli on
jest, aby mieć jak największe panowanie nad siłami odrzutu lub momentami
reakcyjnymi podczas uruchomienia.
Obsługujący może opanować siły odrzutu lub
siły reakcji poprzez podjęcie odpowiednich
środków ostrożności.
b) Nie wkładać nigdy ręki w pobliże
obracających się narzędzi roboczych.
W przypadku odrzutu narzędzie robocze może
uderzyć w rękę.
c) Unikać wchodzenia do obszaru, w
którym w czasie odrzutu może się
poruszać elektronarzędzie. Odrzut po-
woduje cofnięcie elektronarzędzia w kierunku
przeciwnym do ruchu ściernicy na miejscu zablokowania.
d) Szczególnie ostrożnie należy pracować
w obrębie naroży, ostrych krawędzi
itd., unikać odrzucenia lub zakleszczenia się narzędzi roboczych na obrabianym przedmiocie. Obracające się
narzędzie robocze ma skłonności przy odskoczeniu do zakleszczania się na narożach i
ostrych krawędziach. Powoduje to utratę panowania nad narzędziem lub jego odrzut.
e) Nie należy stosować kół łańcuchowych
ani uzębionych brzeszczotów. Takie
narzędzia robocze powodują często odrzut i
utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki
odnośnie szlifowania i cięcia
a) Używać wyłącznie ściernic dopuszczo-
nych do posiadanego elektronarzędzia
oraz osłon przewidzianych dla tych
ściernic. Ściernice, nieprzewidziane do dane
go
elektronarzędzia, nie mogą być dostatecz
osłonięte i są niebezpieczne.
b) Osłona winna być należycie zamoco-
wana na elektronarzędziu i być tak
ustawiona, aby móc osiągnąć najwyższy stopień bezpieczeństwa, tzn. aby
możliwie najmniejsza część ściernicy
była odsłonięta w kierunku obsługującego. Osłona winna chronić obsługującego
przed odłamkami i przed przypadkowym zetknięciem się ze ściernicą.
c) Ściernic można używać tylko dla zale-
canych możliwości zastosowania. Na
przykład, nigdy nie należy szlifować
powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tar-
cze tnące są przeznaczone do zdejmowania materiału krawędzią tarczy. Boczne działanie siły
na tę tarcze może spowodować ich połamanie.
d) Używać zawsze tylko nieuszkodzonych
kołnierzy mocujących o prawidłowej
wielkości i kształcie dla wybranej
ściernicy. Odpowiednie kołnierze podpierają
ściernice i zmniejszają niebezpieczeństwo pęknięcia ściernicy. Kołnierze tarcz tnących mogą
się różnić od kołnierzy dla innych ściernic.
e) Nie należy używać zużytych ściernic
od większych elektronarzędzi. Ściernice
dla większych elektronarzędzi nie są przystosowane do wyższych liczb obrotów mniejszych
elektronarzędzi i mogą ulec pęknięciu.
Dalsze szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące
tarcz tnących
a) Unikać blokowania tarczy tnącej lub
zbyt dużej siły docisku. Nie należy
dokonywać zbyt głębokich cięć. Prze-
ciążenie tarczy tnącej zwiększa jej obciążenie
i skłonności do zakleszczania się lub blokowania,
a tym samym możliwości odrzutu lub pęknięcia
tarczy.
b) Unikać obszaru przed i za obracającą
się tarczą tnącą. Jeśli tarcza tnąca odskoczy
od przecinanego przedmiotu, to w przypadku
odrzutu elektronarzędzie wraz z obracającą
nie
25 PL
się tarczą może zostać odrzucone bezpośrednio na obsługującego.
c) W przypadku zakleszczenia się tarczy
tnącej lub przerwania pracy przez
obsługującego należy odłączyć urządzenie i trzymać spokojnie aż tarcza
się zatrzyma. Nie należy nigdy próbować wyrywać obracającej się tarczy
tnącej z przecinanego materiału, ponieważ może to spowodować odrzut
elektronarzędzia. Ustalić i wyeliminować
przyczynę zakleszczania.
d) Nie należy nigdy włączać z powrotem
elektronarzędzia tkwiącego jeszcze
w obrabianym materiale. Najpierw
należy pozwolić by tarcza tnąca osiągnęła pełną liczbę obrotów zanim
przystąpi się ostrożnie do kontynuowania cięcia. W przeciwnym razie tarcza
może się zahaczyć, wyskoczyć z obrabianego
materiału lub spowodować odrzut.
e) Płyty lub przedmioty obrabiane winny
być podparte lub zamocowane, aby
zmniejszyć ryzyko odrzutu na skutek
zakleszczonej tarczy tnącej. Duże przed-
mioty
obrabiane mogą się wygiąć pod działaniem
własnego ciężaru. Obrabiany przedmiot winien
być podparty po obydwu stronach tarczy i to
zarówno w pobliżu tarczy tnącej, jak również
na krawędzi.
f) Należy zachować szczególną ostroż-
ność podczas wykonywania „cięć kieszeniowych” w istniejących ścianach
lub w obszarach niewidocznych. Zagłę-
biająca się tarcza tnąca może spowodować
odrzut przy natrafieniu na przewody gazowe
lub wodne, przewody elektryczne lub na inne
obiekty.
papieru ściernego wystające poza tarczę
wsporczą mogą powodować obrażenia, jak
również prowadzić do blokowania, ich rozrywania lub do spowodowania odrzutu.
Szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące
polerowania
Nie pozostawiać żadnych luźnych części
nasadki polerskiej, w szczególności
sznurów mocujących. Sznury mocujące
należy związać lub skrócić. Luźne obracające
się sznury mocujące mogą pochwycić palce i
lub zaplątać się w polerowanym przedmiocie.
Szczególne wskazówki bez-
pieczeństwa dotyczące pracy
przy użyciu szczotek drucianych
a) Należy pamiętać o tym, iż szczotka
druciana w trakcie normalnego używania gubi kawałki drutu. Nie należy
przeciążać drutów zbyt dużą siłą docisku. Odrywające się i wylatujące kawałki
drutu mogą łatwo przebić się przez cienkie
ubranie i utkwić w ciele.
b) Jeśli stosowana jest osłona, należy
zapobiegać ocieraniu się szczotki drucianej o osłonę. Szczotki talerzowe i garn-
kowe mogą zwiększać swoją średnicę na skutek
działania siły docisku i sił odśrodkowych.
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
dla szlifierki kątowej
Szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące
szlifowania papierem ściernym
PRĄDOWEGO! Nie używać urządzenie
z uszkodzonym kablem zasilającym
lub wtyczką kabla.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDOWEGO! Nie dotykać kabla sieciowego, gdy w trakcie pracy został
uszkodzony lub przecięty. Natychmiast
wyciągnąć wtyczkę kabla i oddać następnie
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym lub przez fachowca.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDOWEGO! Nie używać urządze
nia,
gdy jest wilgotne lub w wilgotnym
otoczeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDOWEGO! W razie pracy na wolnym powietrzu podłączyć urządzenie
poprzez wyłącznik ochronny prądu
uszkodzeniowego (FI) z maksymalnym
prądem wyłączenia 30 mA. Stosować
tylko taki kabel przedłużający, który jest dopuszczony do pracy na zewnątrz.
Nie nosić urządzenia trzymając za
kabel zasilający ani też nie wieszać
na kablu zasilającym. Podczas pracy
kabel zasilający trzymać zawsze z tyłu
urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie
może ulec uszkodzeniu.
Ściernice należy przechowywać staran-
nie zgodnie z instrukcjami producenta,
to samo dotyczy obchodzenia się ze
ściernicami. W przeciwnym razie mogą zo-
stać uszkodzone.
Upewnić się, czy narzędzia szlifujące
zostały zamocowane zgodnie z instruk
cjami producenta. W przeciwnym razie
mogą się one oderwać od urządzenia i spowodować obrażenia i / lub szkody materialne.
Dbać o to, by były używane podkładki,
które dostarczone zostały z narzędziem
szlifującym i są dla niego wymagane.
Nie należy używać żadnych osobnych
tulejek redukcyjnych lub adapterów,
aby dopasować ściernicę o większym
otworze.
W przypadku narzędzi szlifujących z
wkładką gwintową upewnić się, czy
gwint jest dostatecznie długi aby mógł
objąć wrzeciono na odpowiedniej
długości. W przeciwnym razie ściernice
mogą oderwać się od urządzenia i spowodować obrażenia i / lub szkody materialne.
Nie dopuścić, aby koniec wrzeciona
dotykał do dziurkowanego spodu
szlifierki.
Nie należy pracować w obszarach, w
których mogą być ukryte przewody
gazowe, elektryczne lub wodne. Używać odpowiednich przyrządów wykrywających lub zapytać w miejscowym
przedsiębiorstwie zaopatrzeniowym
w media. Kontakt z przewodami elektryczny-
mi może prowadzić do pożaru i porażenia
elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może spowodować wybuch. Naruszenie
przewodu wodociągowego może spowodować
szkody materialne lub prowadzić do porażenia
prądowego.
TRUJĄCE PARY!
Praca, podczas której powstają szkodliwe / trujące pary stanowi zagrożenie dla zdrowia dla
osoby obsługującej lub osób znajdujących się
w pobliżu.
Po dłuższym obrabianiu metalu nale-
ży podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia odsysającego.
Podczas obróbki tworzyw sztucznych,
farb, lakierów, itd. dbać o wystarczają
ce przewietrzenie.
Nie należy nasączać materiałów lub
obrabianych powierzchni płynami
zawierającymi rozpuszczalniki.
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Za
dać przylegające ubranie robocze, a
w przypadku dłuższych włosów siatkę
na włosy lub nakrycie głowy.
Ze względów bezpieczeństwa urzą-
dzenie to może być używane tylko z
dodatkowym uchwytem
4
.
Podczas prac przy użyciu tarcz tnących
lub szlifowania zgrubnego należy mieć
zawsze zamontowaną osłonę
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
powstania obrażeń.
W przypadku dużego zapylenia należy
u
żywać urządzenia wyciągowego pyłu
Używać w tym celu tylko specjalnie dopuszczonych urządzeń wyciągowych
pyłu.
Stosować tylko dopuszczone narzędzia
Upewnić się, czy dopuszczalna liczba
obrotów ściernicy jest równa lub więk-
5
-
kła-
. W
.
.
27 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
sza niż nominalna liczba obrotów
urządzenia.
Zwracać uwagę na kierunek obrotów
i trzymać zawsze narzędzie w ten sposób, aby iskry i pył szlifowania były
skierowane od osoby obsługującej.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
powstania obrażeń.
Upewnić się, czy wymiary tarczy są
odpowiednie dla urządzenia i czy
tarcza bezproblemowo pasuje do
kołnierza mocującego
Q
Wskazówki dotyczące pracy
8
.
Wskazówka! Ściernice mogą być używane tylko
dla zalecanych możliwości zastosowania. W przeciwnym razie mogą pęknąć, zostać uszkodzone i
spowodować uszkodzenia.
Szlifowanie zgrubne (patrz Rys. G):
Nie należy używać nigdy tarcz do
cięcia do szlifowania zgrubnego!
Poruszać szlifierkę kątową z umiarko-
wanym dociskiem tam i z powrotem
nad obrabianym przedmiotem.
Przy miękkich materiałach obrabia-
nych tarczę szlifowania zgrubnego
prowadzić pod płaskim kątem nad
przedmiotem obrabianym, przy
materiałach twardych pod bardziej
stromym kątem.
Cięcie tarczą (patrz Rys. E, F):
Nie należy nigdy używać tarcza
do szlifowania zgrubnego do
przecinania!
Używać tylko wypróbowanych tarcz
tnących i ściernic wzmocnionych
włóknami, które są dopuszczone do szyb-
kości obwodowych nie mniejszych niż 80 m / sek.
OSTROŻNIE! Narzędzie szlifujące obraca
się jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu.
Nie należy go zatrzymywać poprzez boczne
dociśnięcie.
Zabezpieczyć przedmiot obrabiany.
Używać przyrządów mocujących / imadła,
aby unieruchomić obrabiany przedmiot. W ten
sposób trzymany jest pewniej aniżeli trzymanie
w ręce.
Zawsze należy najpierw wyłączyć
urządzenie i odczekać aż się zatrzyma zanim się go odłoży.
W razie przerwania dostawy prądu
lub wyciągnięcia wtyczki kabla sieciowego należy zawsze odblokować
wyłącznik WYŁ . / WŁ. Przełączyć go w
położenie WYŁ. Zapobiega to niekontrolowanemu ponownemu włączeniu.
Urządzenie można używać tylko do
cięcia wzgl. szlifowania na sucho.
Uchwyt dodatkowy 4 winien być
zamontowany do wszystkich prac z
urządzeniem.
Nie wolno obrabiać materiałów za-
wierających azbest. Azbest uważany jest
za materiał rakotwórczy.
Porady! W ten sposób postępuje
się prawidłowo.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Poruszać zawsze urządzeniem w kierunku
przeciwbieżnym po
obrabianym przedmiocie. W razie poru-
szania w kierunku przeciwnym istnieje niebezpieczeństwo odbicia. Urządzenie może być
wyrwane ze szczeliny cięcia.
Zagłębiać zawsze włączone urządze-
nie w materiał obrabiany.
Po zakończeniu
obróbki podnieść urządzenie z obrabianego
przedmiotu i dopiero potem je wyłączyć.
Trzymać zawsze urządzenie podczas
obróbki obydwoma rękami (patrz
również Rys. G). Dbać o pewną postawę
podczas pracy.
Celem uzyskania najlepszego efektu szlifowa-
nia należy poruszać urządzeniem regularnie
tam i z powrotem pod kątem 15° do 30°
(pomiędzy ściernicą i przedmiotem obrabianym) nad przedmiotem obrabianym.
28 PL
Podczas obróbki powierzchni skośnych
nie można dociskać urządzenia do
obrabianego przedmiotu z dużą siłą.
Gdy liczba obrotów spadnie, należy zmniejszyć siłę docisku, aby umożliwić pewną i wydajną pracę. Jeśli urządzenie zostanie nagle
całkowicie wyhamowane, zasilanie prądowe
należy natychmiast wyłączyć.
Cięcie: Należy pracować z umiarko-
wanym posuwem i nie należy zakleszczać tarczy tnącej.
Tarcze tnące i tarcze do szlifowania
zgrubnego rozgrzewają się bardzo
mocno w czasie pracy – przed dotknięciem należy je całkowicie ostudzić.
Nie należy nigdy używać urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem.
Zwracać zawsze uwagę, aby urzą-
dzenie było wyłączone, zanim wyciągnięta zostanie wtyczka kablowa z
gniazdka sieciowego.
W razie niebezpieczeństwa natychmia
wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka
sieciowego. Dbać o to, aby urządzenie oraz
wtyczka kablowa były zawsze łatwo dostępne
i zawsze można było je osiągnąć bez problemu.
W czasie przerw w pracy, przede
wszystkim podczas prac przy urządzeniu i w razie nie używania urządzenia
zawsze wyciągnąć wtyczkę kablową z
gniazdka sieciowego. Urządzenie winno
być zawsze utrzymywane w czystości i nie może
być zanieczyszczone olejami lub smarami.
Należy zawsze być uważnym! Zwra-
cać uwagę zawsze na to, co się robi i
podchodzić z rozsądkiem do pracy.
Nie należy w żadnym wypadku używać urządzenia, gdy się jest zdekoncentrowanym lub
zmęczonym.
Q
Obsługa
Q
Włączanie i wyłączanie
Przed użyciem sprawdzić najpierw używane narzędzie. Winno ono być należycie zmontowane,
nie może być ani uszkodzone ani zawilgocone i
posiadać pęknięcia oraz powinno się swobodnie
obracać. Włączyć próbnie na około 30 sek. Nie
należy używać narzędzi roboczych, które nie są
okrągłe lub powodują wibracje. Zwracać uwagę
na nadzwyczajne hałasy i powstawanie iskier.
Sprawdzić następnie, czy wszystkie zamocowane
elementy są należycie przytwierdzone.
wyboru prędkości obrotowej
odpowiednie ustawienie. Wymagana prędkość
obrotowa jest zależna od materiału, który ma
być przetwarzany i można ją wyznaczyć w
toku praktycznych doświadczeń. Poniższa tabela opisuje w sposób niewiążący
dla najbardziej typowych zastoso
akcesoria częściowo nie należą do zakresu
dostawy.
Wybór prędkości obrotowej:
Materiał Zastoso-
wanie
tworzywo
sztuczne,
lakier
metalprecyzyjne
polerowanie nakładka
precyzyjne
szlifowane
szlifowane
usunąć farbę tarcza
NarzędziaKółko
polerująca ze
skóry jagnięcej
filcowa tarcza
do szlifowania
wielowarstwowa, płócienna
tarcza
szlifująca
szlifująca
wybierając
ustawienia
wań. Opisane
nastawcze
1
1
1
2–3
29 PL
Obsługa / Stosowanie wyposażenia
Materiał Zastoso-
wanie
drewno,
metal
metalszlifowanietarcza
metalobróbka
metaloddzielanietarcza
Q
szczotkowanie, usuwanie
rdzy
zgrubna
Wymiana narzędzi roboczych
NarzędziaKółko
nastawcze
szczotka, tarcza szlifująca
szlifująca
tarcza do ob-
róbki zgrubnej
oddzielająca
3
4–6
6
6
Podczas wymiany tarcz tnących /
do szlifowania zgrubnego zawsze
zakładać rękawice ochronne.
Nacisnąć przycisk unieruchamiający wrzeciono
9
tylko podczas unieruchomionego wrzeciona
mocującego
7
, Rys. A.
Nacisnąć przycisk unieruchamiający wrzecio-
9
na
do blokowania przekładni.
Poluzować nakrętkę mocującą 6 za pomocą
klucza mocującego
11
, Rys. B.
Nałożyć tarczę tnącą lub tarczę do szlifowa-
nia zgrubnego opisaną stroną w kierunku urządzenia na kołnierz mocujący
8
.
Nałożyć następnie nakrętkę mocującą 6, z
uniesioną stroną ku górze, z powrotem na
wrzeciono mocujące
7
.
Nacisnąć przycisk unieruchamiający wrzecio-
9
na
celem zablokowania przekładni.
Dokręcić z powrotem nakrętkę mocującą 6
za pomocą klucza mocującego
11
.
Wskazówka: W przypadku, gdy po zmianie
tarcza obraca się nierównomiernie lub wibruje,
należy ją natychmiast z powrotem wymienić.
Włączyć urządzenie po wymianie tarczy dla
bezpieczeństwa na okres próbny 30 sekund w
biegu luzem. Zwrócić uwagę na nadzwyczajne hałasy i powstawanie iskier.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące
są należycie założone.
Zwrócić uwagę na to, czy strzałka kierunkowa
na tarczach tnących lub szlifowania zgrubnego
(również tarcze tnące diamentowe) jest zgodna
30 PL
z kierunkiem obrotów urządzenia (Strzałka kierunku obrotów na głowicy urządzenia).
Q
Stosowanie wyposażenia
Q
Tarcze tnące / do
szlifowania zgrubnego
Na urządzenie można zakładać następujące tarcze
tnące / do szlifowania zgrubnego:
Wymiar: ø 125 x 22,2 mm
do grubości maksymalnej
6 mm (załamane)
Liczba obrotów: min. 12000 obr / min
Szybkość obwodowa: 80 m / sek.
ø 125 x 22,2 mm
do grubości
maksymalnej 6 mm
(załamane)
12000 obr / min
80 m / sek.
Q
Ściernice wachlarzowe
do metalu
Wymiar: ø 125 mm
Liczba obrotów: min. 12000 obr / min
Q
Pozostałe wyposażenie
Oprócz tego można stosować następujące
ściernice o następujących danych technicznych:
Gwint wrzeciona: M14
Liczba obrotów: min. 12000 obr / min
Talerze wsporcze dla papierów ściernych
Wymiar: ø 115 mm / 125 mm
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.