Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim
sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Čuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj služi isključivo za mjerenje količine slatke vode na otvorenom. Komercijalna ili industrijska uporaba nije dopuštena. Proizvođač ne odgovara za nenamjensku uporabu. Također ne
preuzimamo odgovornost za štete uzrokovane zlouporabom ili nestručnom uporabom, primjenom sile ili nedozvoljenim izmjenama uređaja. Rizik snosi isključivo korisnik.
Upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ozljede.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem.
■ 2 │ HR
PWM 4 A1
Sigurnost
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
Uređaj provjerite prije svake uporabe i ustanovite je li u bespri-
■
jekornom stanju. Ako ustanovite oštećenja, proizvod više ne
smijete koristiti.
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili
s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su
primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele
opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca
bez odgovarajućeg nadzora.
■ Uređaj otvorite samo kada je suh.
■ Prije uporabe provjerite čvrstoću spojeva uređaja i njegovih
dovodnih vodova.
■ Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj svjetlosti.
■ Uređaj ne koristite u blizini otvorenog plamena.
■ Mlaz vode ne usmjeravajte na električne uređaje, osobe ili
životinje!
■Uređaj se ne koristi za pitku vodu.
■Uređaj nije otporan na smrzavanje.
■ Nakon korištenja uređaja uvijek zatvorite dovod vode (slavinu).
│
PWM 4 A1
HR
3 ■
■ U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte brtvljenje i
besprijekornu funkcionalnost uređaja i njegovih dovoda.
■ Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati samo
službe za kupce koje je za to ovlastio proizvođač. U protivnom
se u slučaju naknadne štete gubi pravo na jamstvo.
■ Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim
zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih dijelova zajamčeno
je ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
■Oprez!
Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
Rukovanje baterijama
UPOZORENJE
Uređaj radi na bateriju.
Pogrešno rukovanje baterijama može uzrokovati
požar, eksplozije, curenje opasnih tvari i druge
opasne situacije!
► Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Baterije držite izvan
dohvata djece.
► Ako je došlo do gutanja baterije, odmah potražite liječničku
pomoć.
► Baterije se ne smiju kratko spajati, rastavljati, deformirati niti
bacati u vatru.
■ 4 │ HR
PWM 4 A1
UPOZORENJE
► Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje ne poku-
šavajte puniti.
► Kemikalije iz isteklih ili oštećenih baterija pri dodiru s kožom
mogu uzrokovati nadražaje kože. Iz tog razloga koristite prikladne zaštitne rukavice. U slučaju kontakta s kožom, isperite
velikom količinom vode. Ako kemikalije dospiju u oči, temeljito
isperite s puno vode, ne trljajte i odmah potražite liječničku
pomoć.
► Koristite isključivo navedeni tip baterija.
► Prilikom umetanja pazite na ispravan polaritet. Naznačen je
u pretincu za baterije.
► Ako je potrebno, prije umetanja očistite kontakte baterija i
uređaja.
► Uklonite bateriju iz uređaja ako se ne koristi dulje vrijeme.
► Istrošene baterije odmah uklonite iz uređaja.
►
UN 30911
Tel. ____________
PWM 4 A1
Proizvod sadrži litijsku dugmastu bateriju,
odnosno ista je priložena uz proizvod.
HR
│
5 ■
Opseg isporuke
(za slike vidi rasklopnu stranicu)
▯ Vodomjer s priključkom za crijevo za vodu
▯ Slavina G¾" (26,44mm)
▯ Spojnica G¾" (26,44mm)
▯ Turbinska jedinica
▯ 1 × 3,0V baterija tipa CR 2032
▯ Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete
nastale prilikom transporta, nazovite telefonski broj servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Opis uređaja
(za slike vidi rasklopnu stranicu)
Slavina
Spojnica
Turbinska jedinica
Zaslon
Tipka
Priključak za crijevo za vodu
Tipka
Baterija (3,0V baterija tipa CR 2032)
Poklopac pretinca za bateriju
Brtveni prsteni
■ 6 │ HR
PWM 4 A1
Prikazi na zaslonu
-31!
GAL
- Jedinica volumena GAL (galon)
3 Jedinica volumena LITER
! Način prikaza: Protok u LITER/MIN ili GAL/MIN
. Simbol protoka: Prikaz prilikom aktivnog mjerenja
0 Količina vode
6 indikator za promjenu baterije: Prikaz kad je baterija slaba
1 Načini prikaza: TOTAL 1 / TOTAL 2 / AUTO
LITER / MIN
TOTAL
12
.
0
6
AUTO
Puštanje u rad
Razmotrite zahtjeve na mjestu instalacije
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora udovoljiti slijedećim zahtjevima:
■ Temperatura vode koja protječe smije biti samo u području između +5 °C i +40 °C.
■ Temperatura okoline smije biti u području između +5 °C i +60 °C.
■ Koristite isključivo čistu slatku vodu.
PWM 4 A1
HR
│
7 ■
Umetanje/zamjena baterija
Uređaj se isporučuje i radi s jednom baterijom od 3,0 V tipa CR 2032 .
♦ Odvojite uređaj od priključka za vodu.
♦ Okrenite poklopac pretinca za baterije u smjeru strelice i skinite ga.
♦ Po potrebi izvadite praznu bateriju.
♦ U poklopac odjeljka za baterije umetnite bateriju od 3,0 V tipa CR 2032 .
Pritom pazite na ispravan polaritet (vidi sliku 1).
♦ Postavite poklopac pretinca za baterije na pretinac za baterije tako da veliki otvor
pokazuje prema gore. Pazite da mali otvor pristaje na pretinac za baterije. Okrenite
poklopac pretinca za baterije u smjeru suprotnom od strelice na tipskoj pločici do
kraja (vidi sliku 2).
Slika 1 Slika 2
NAPOMENA
► Kad je baterija slaba, pojavljuje se indikator za zamjenu baterije
zamijeniti što je prije moguće.
► Prilikom promjene baterije, sve memorijske funkcije automatski se vraćaju na 0.
6. Bateriju treba
■ 8 │ HR
PWM 4 A1
Priključivanje uređaja
Uređaj se može spojiti na priključak vode s unutarnjim ili vanjskim navojem veličine G¾".
Alternativno, uređaj se npr. može priključiti na vrtnu prskalicu da biste imali izravan pogled
na zaslon tijekom zalijevanja.
Vodovodni prikjlučak G¾" vanjski navoj (vidi sliku 3)
♦ Čvrsto rukom navrnite slavinu u smjeru kazaljke na satu na vodovodni priključak s vanjskim
navojem G¾".
♦ Priključite crijevo za vodu na priključak za crijevo za vodu .
♦ Spojnicu zajedno sa slavinom odvrnite s uređaja.
♦ Čvrsto rukom navrnite uređaj u smjeru kazaljke na satu na vodovodni priključak s unutarnjim
navojem G¾".
♦ Priključite crijevo za vodu na priključak za crijevo za vodu .
Priključak vrtne prskalice itd. (vidi sliku 5)
♦ Gurnite prednji dio spojnice prema nazad i izvucite slavinu iz spojnice .
♦ Umetnite vrtnu prskalicu ili slično u utor spojnice .
♦ Priključite crijevo za vodu na priključak za crijevo za vodu .
Slika 3 Slika 4 Slika 5
NAPOMENA
► Ovisno o sustavu za navodnjavanje, možda će vam trebati dodatni adapter. U tom slučaju
kontaktirajte stručnu prodavaonicu.
PWM 4 A1
HR
│
9 ■
Rukovanje
Uređaj ima tri memorijske funkcije koje broje potrošenu količinu vode.
Na zasolun načini prikaza prikazuju količinu potrošene vode u litrama ili galonima.
♦ Pritisnite tipku
♦ Više puta pritisnite tipku
♦ Pritisnite tipku , za promjenu između litara i galona.
TOTAL 1
■ Količina vode mjeri se sve dok se ne resetira (npr. dnevna potrošnja vode).
TOTAL 2
■ Količina vode mjeri se sve dok se ne resetira (npr. sezonska potrošnja vode).
AUTO
■ Količina vode broji se po zalijevanju sve do prekida dužeg od 3 sekunde. Pri naknadnom
zalijevanju prikaz započinje od 0.
LITER/MIN odnosno GAL/MIN
■ U ovom se načinu trenutni protok prikazuje u l/min ili gal/min.
NAPOMENA
► Ako nema protoka vode dulje od 1 minute ili ako ne pritisnete niti jednu tipku, uređaj
prelazi u stanje pripravnosti.
► Ponovno pritisnite tipku
Resetiranje (reset)
♦ Pritisnite tipku
mjerenje količine vode resetirali na 0. Voda ne teče dovoljno dobro, odnosno nema promjene prikazane vrijednosti.
, kako biste aktivirani zaslon .
, kako biste prikaz prebacili u jedan od načina prikaza.
, kako biste aktivirani zaslon .
na 3sekundte u načinu prikaza TOTAL1/TOTAL2 ili AUTO, kako biste
Demontaža
♦ Odvrnite uređaj odnosno slavinu s vodovodnog priključka u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu. Ako koristite vrtnu prskalicu ili slično, gurnite prednji dio spojnice prema
nazad i skinite vrtnu prskalicu.
♦ Odvojite crijevo za vodu s priključka crijeva za vodu .
■ 10 │ HR
PWM 4 A1
Rješavanje problema
Sljedeća tablica pomoći će vam u pronalaženju i otklanjanju manjih smetnji:
GreškaMogući uzrokOtklanjanje
Nije umetnuta baterija.Umetnite bateriju.
Nema prikaza na zaslonu .
Uređaj je u stanju pripravnosti.
Baterija je prazna.Zamijenite bateriju.
Uređaj je u stanju priprav-
nosti.
Turbinska jedinica je
zaprljana.
Za aktiviranje pritisnite
.
tipku
Očistite turbinsku jedinicu
pod tekućom vodom.
Čišćenje
Čišćenje uređaja
POZOR
► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne prodre vlaga u pretinac za baterije, kako bi bilo
izbjegnuto nepopravljivo oštećenje uređaja.
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala.
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
♦ Površinu uređaja očistite mekanom suhom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja koristite
blago navlaženu krpu sa blagim sredstvom za čišćenje.
Čišćenje turbinske jedinice
♦ Spojnicu zajedno sa slavinom odvrnite s uređaja.
♦ Skinite brtvene prstene sa spojnice i sa slavine . Očistite brtvene prstene , unu-
trašnjost spojnice i slavine pod tekućom vodom. Brtvene prstene ponovno stavite
na spojnicu i slavinu .
♦ Izvadite turbinsku jedinicu iz uređaja i rastavite turbinsku jedinicu .
♦ Očistite sve dijelove pod tekućom vodom.
♦ Ponovno sastavite turbinsku jedinicu i umetnite turbinsku jedinicu u uređaj
(vidi isklopnu stranicu).
♦ Spojnicu zajedno sa slavinom navrnite na uređaj.
PWM 4 A1
HR
│
11 ■
Čuvanje
♦ Ako dulje vrijeme ne koristite proizvod, izvadite baterije i čuvajte ga na čistom i suhom mjestu
zaštićenom od smrzavanja koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj
uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na
kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati
na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje
posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite
uređaj na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Zbrinjavanje baterija
Baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim smećem. Svaki potrošač ima
zakonsku obavezu baterije predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/
njegovom dijelu grada ili u trgovini. Baterije mogu sadržavati otrovne teške metale
te se s njima mora postupati kao s posebnim otpadom. Kemijski simboli za teške
metale su sljedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
Baterije predajte samo ako su ispražnjene.
Zbrinjavanje ambalaže
Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite
u skladu s važećim lokalnim propisima.
■ 12 │ HR
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg
značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
PWM 4 A1
Prilog
Tehnički podaci
Vodomjer
Napajanje
Temperatura vode+5–+40 °C
Temperatura okruženja+5–+60 °C
Mjerna tolerancija± 5 % (najmanje ± 0,5 l)
Maks. radni tlak12 bara
Maks. protok1800 l/h*
Raspon protoka2–30 l/min*
Priključak za voduG¾" (26,44 mm)
Vrsta zaštiteIPX4 (zaštićeno od prskanja vodom)
* Mjerenja izvan ovog raspona protoka ne uzimaju se u obzir. Navedena tolerancija mjerenja
nije zajamčena.
1 × 3,0 V (istosmjerna struja)
Tip baterije CR 2032
Napomene uz Izjavu o sukladnosti za EU
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima
direktive o elektromagnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU i direktive o
ograničavanju opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU.
Potpuna Izjava o sukladnosti za EU može se nabaviti kod uvoznika.
PWM 4 A1
HR
│
13 ■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedo-
stataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U
nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o
kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili
tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar
trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem
ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda
koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu
lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za
stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za
uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije
obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 14 │ HR
PWM 4 A1
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu,
na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili
donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elek-
tronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 332669_1907
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
PWM 4 A1
HR
│
15 ■
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Wassermengen-Messung von Süßwasser im Außenbereich.
Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungsgemäße
Verwendung wird nicht gehaftet. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
PWM 4 A1
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf einwand-
■
freien Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das
Produkt nicht mehr verwendet werden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Öffnen Sie das Gerät nur im trockenen Zustand.
■ Überprüfen Sie vor der Verwendung das Gerät und seine
Zuleitungen auf festen Sitz.
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen.
■ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen,
Personen oder Tiere!
PWM 4 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
■Das Gerät dient nicht zur Trinkwasserentnahme.
■Das Gerät ist nicht frostsicher.
■ Schließen Sie nach der Verwendung des Gerätes stets die
Wasserentnahmestelle (Wasserhahn).
■ Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Das Gerät wird mit einer Batterie betrieben.
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
► Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien
für Kinder unerreichbar auf.
► Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
► Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
► Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien
können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
► Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
► Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Diese ist
im Batteriefach dargestellt.
► Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
falls erforderlich.
► Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere
Zeit nicht verwenden.
► Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät.
►
UN 30911
Tel. ____________
PWM 4 A1
Das Produkt ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder
durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
- Volumeneinheit GAL (Gallone)
3 Volumeneinheit LITER
! Anzeige-Modus: Durchfluss in LITER/MIN oder GAL/MIN
. Durchfluss-Symbol: Anzeige bei aktiver Messung
0 Wassermenge
6 Batteriewechselanzeige: Anzeige bei schwacher Batterie
1 Anzeige-Modi: TOTAL 1 / TOTAL 2 / AUTO
LITER / MIN
TOTAL
12
.
0
6
AUTO
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Installationsort berücksichtigen
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende
Anforderungen erfüllen:
■ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf ausschließlich in dem Bereich zwischen
+5°C und +40°C liegen.
■ Die Umgebungstemperatur darf ausschließlich in dem Bereich zwischen +5°C und
+60°C liegen.
■ Verwenden Sie ausschließlich klares Süßwasser.
PWM 4 A1
DE│AT│CH
│
23 ■
Batterie einlegen/wechseln
Das Gerät wird mit einer 3,0V-Batterie Typ CR 2032 ausgeliefert und betrieben.
♦ Trennen Sie das Gerät von dem Wasseranschluss.
♦ Drehen Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und nehmen ihn ab.
♦ Entnehmen Sie gegebenenfalls die leere Batterie.
♦ Stecken Sie eine 3,0V-Batterie Typ CR 2032 in den Batteriefachdeckel . Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. 1).
♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel , mit der großen Aussparung nach oben zeigend, auf
das Batteriefach. Achten Sie darauf, dass die kleine Aussparung auf das Batteriefach passt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen die abgebildete Pfeilrichtung des Typenschilds
bis zum Anschlag (siehe Abb. 2).
Abb. 1 Abb. 2
HINWEIS
► Bei schwacher Batterie erscheint die Batteriewechselanzeige
sobald wie möglich gewechselt werden.
► Bei einem Batteriewechsel werden automatisch alle Seicherfunktionen auf 0 zurückgesetzt.
6. Die Batterie sollte
■ 24 │ DE
│AT│
CH
PWM 4 A1
Gerät anschließen
Das Gerät kann auf einen Wasseranschluss mit G¾"-Innen- oder Außengewinde angeschlossen
werden. Alternativ kann das Gerät z.B. an einer Gartenspritze angeschlossen werden,
um direkten Blick während des Gießens auf das Display zu haben.
Wasseranschluss G¾"--Außengewinde (siehe Abb. 3)
♦ Schrauben Sie das Hahnstück im Uhrzeigersinn auf einen Wasseranschluss mit G¾"--
Außengewinde handfest auf.
♦ Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Wasseranschluss G¾"--Innengewinde (siehe Abb. 4)
♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück inklusive Hahnstück vom Gerät ab.
♦ Schrauben Sie das Gerät im Uhrzeigersinn auf einen Wasseranschluss mit G¾"--
Innengewinde handfest auf.
♦ Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Anschluss Gartenspritze etc. (siehe Abb. 5)
♦ Schieben Sie den vorderen Teil des Kupplungsstücks nach hinten und ziehen Sie das
Hahnstück aus dem Kupplungsstück .
♦ Stecken Sie die Gartenspritze oder Ähnliches in die Aufnahme des Kupplungsstücks .
♦ Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
HINWEIS
► Je nach Bewässerungssystem kann es sein, dass Sie einen zusätzlichen Adapter benötigen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an den Fachhandel.
PWM 4 A1
DE│AT│CH
│
25 ■
Bedienung
Das Gerät verfügt über drei Speicherfunktionen, die die verbrauchte Wassermenge zählen.
Im Display zeigen die Anzeige-Modi wahlweise in Liter oder Gallonen die verbrauchte
Wassermenge an.
♦ Drücken Sie die Taste
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste
♦ Drücken Sie die Taste , um zwischen Liter und Gallonen zu wechseln.
TOTAL 1
■ Die Wassermenge wird gezählt, bis sie zurückgesetzt wird (z.B. Wasserverbrauch pro Tag).
TOTAL 2
■ Die Wassermenge wird gezählt, bis sie zurückgesetzt wird (z.B. Wasserverbrauch pro Saison).
AUTO
■ Die Wassermenge wird pro Gießvorgang bis zu einer Unterbrechung von 3 Sekunden gezählt.
Beim nächsten Gießvorgang beginnt die Anzeige wieder bei 0.
LITER/MIN bzw. GAL/MIN
■ In diesem Modus wird der aktuelle Durchfluss in l/min oder gal/min angezeigt.
HINWEIS
► Wenn länger als ca. 1Minute kein Wasser durchfließt oder Sie keine Taste drücken,
wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
► Drücken Sie wieder die Taste
Zurücksetzen (Reset)
♦ Drücken Sie die Taste
Modus, um die Wassermengen-Messung auf 0 zurückzusetzen. Dabei setzen Sie nur die
Wassermengen-Messung des Anzeige-Modus zurück, in dem Sie sich aktuell befinden.
, um das Display zu aktivieren.
, um in einen der anderen Anzeige-Modi zu wechseln.
, um das Display zu aktivieren.
für 3Sekunden im TOTAL1-/TOTAL2- oder AUTO-Anzeige-
Demontage
♦ Schrauben Sie das Gerät bzw. Hahnstück 1 gegen den Uhrzeigersinn vom Wasseran-
schluss ab. Bei Verwendung einer Gartenspritze oder Ähnlichem, schieben Sie den vorderen Teil des Kupplungsstücks 2 nach hinten und ziehen die Gartenspritze ab.
♦ Trennen Sie den Wasserschlauch vom Wasserschlauchanschluss 6.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
PWM 4 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Keine Batterie eingelegt.Legen Sie eine Batterie ein.
Keine Anzeige auf dem
Display .
Wasser fließt nicht ausreichend gut bzw. keine Änderung des Anzeigewerts.
Batterie ist leer.Ersetzen Sie die Batterie.
Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Turbinen-Einheit ist verschmutzt.
Drücken Sie zum aktivieren
die Taste
Reinigen Sie die TurbinenEinheit unter fließendem
Wasser.
.
Reinigung
Gerät reinigen
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt,
um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Turbinen-Einheit reinigen
♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück inklusive Hahnstück vom Gerät ab.
♦ Entnehmen Sie die Dichtungsringe aus dem Kupplungsstück und dem Hahnstück .
Reinigen Sie die Dichtungsringe , das Innere des Kupplungsstücks und des Hahnstücks
unter fließendem Wasser. Setzen Sie die Dichtungsringe wieder ins Kupplungsstück
und ins Hahnstück ein.
♦ Entnehmen Sie die Turbinen-Einheit aus dem Gerät und ziehen die Turbinen-Einheit
auseinander.
PWM 4 A1
DE│AT│CH
│
27 ■
♦ Reinigen Sie alle Einzelteile unter fließendem Wasser.
♦ Stecken Sie die Turbinen-Einheit wieder zusammen und setzen die Turbinen-Einheit in
das Gerät ein (siehe Ausklappseite).
♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück inklusive Hahnstück auf das Gerät.
Aufbewahrung
♦ Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen, frostsicheren Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
PWM 4 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Wassermengenzähler
Spannungsversorgung
Wassertemperatur+5–+40 °C
Umgebungstemperatur+5–+60 °C
Messtoleranz± 5 % (mindestens ± 0,5 l)
Max. Betriebsdruck12 bar
Max. Durchflussmenge1800 l/h*
Durchflussbereich2–30 l/min*
WasseranschlussG¾" (26,44 mm)
SchutzartIPX4 (spritzwassergeschützt)
* Messungen außerhalb diesen Durchflussbereiches sind nicht zu berücksichtigen.
Die angegebene Messtoleranz ist nicht gewährleistet.
1 × 3,0 V (Gleichstrom)
Batterie-Typ CR 2032
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
PWM 4 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PWM 4 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an
die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at