Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 23
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 35
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 45
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................11
PMB 1100 A1
HU
│
1 ■
FÉMSZALAGFŰRÉSZ
PMB 1100 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék elsősorban fémcsövek vagy profilok
fűrészelésére készült.
A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt
okozhat.
Ne használja a készüléket ipari célokra.
Névleges teljesítményfelvétel: 1100 W
Vágásszélesség 90° esetén: 127 mm x 127 mm
(fűrészasztal nélkül)
Vágásszélesség 45° esetén: 127 mm x 40 mm
(fűrészasztal nélkül)
Névleges üresjárati
fordulatszám: n
0 - 290 min
0
Fűrészszalag-sebesség: 0 - 2,4 m/s
Ferdevágások: 0° – 45°
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám
A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági érték K: K
= 90,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Hangerőszint: LWA = 101,7 dB (A)
Bizonytalansági érték K: KWA = 3 dB
-1
■ 2 │ HU
PMB 1100 A1
Viseljen hallásvédőt!
Üzembe helyezés előtt olvassa el
a használati útmutatót!
Rezgés összértéke:
(három irány vektorösszege) az EN 60745
szabvány szerint mérve:
Fémfűrészelés: a
= 6,94 m/s
h,CM
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
Fafűrészelés: a
= 6,25 m/s
h,CW
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
2
2
2
TUDNIVALÓ
► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos
mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos kéziszerszámok
egymással történő összehasonlítására.
► A megadott rezgés összértékek és zajkibo-
csátási szintek a terhelés előzetes becslésére
is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől
eltérhet annak függvényében, hogy miként
és hogyan használja az elektromos kéziszerszámot, és különösen, hogy milyen fajta
munkadarabon dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető
például kesztyű viselésével a szerszám hasz
nálata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus
minden részét figyelembe kell venni (például
amikor az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva,
de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és
akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos
kéziszerszámokra vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port
vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt
elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosí-
tott csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
PMB 1100 A1
HU
│
3 ■
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéri használatra is
engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés
veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, használjon
áram-védőkapcsolót. Az áram-védőkapcsoló
használata csökkenti az áramütés veszélyének
kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál, és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőeszközöket és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja,
illetve ha a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az
elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni a
megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be-
és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és
meg kell javíttatni.
■ 4 │ HU
PMB 1100 A1
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzat-
ból és/vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt
beállításokat végez a készüléken, tartozékokat
cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelő-
ző biztonsági intézkedéssel megakadályozható
az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült
részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott
elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer-
számokat. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszer-
szám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel
javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos
működése.
További biztonsági utasítások
szalagfűrészekhez
■ A kéziszerszámot csak a szigetelt markoló-
felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amely során a vágószerszám rejtett
vezetékekbe vagy saját csatlakozóvezetékébe ütközhet.Ha a vágószerszám élő veze-
tékhez ér, az a készülék fém részeit is feszültség
alá helyezheti és áramütést okozhat.
■ Tartsa távol a kezeit a fűrészelési területtől és
a fűrészlaptól.
■ Használat előtt mindig ügyeljen arra, hogy a
hordozható szalagfűrész tiszta legyen.
■ Azonnal állítsa le a készülék működését, ha
valamilyen szokatlan dolgot észlel.
■ Mindig ellenőrizze a készülék használata előtt,
hogy valamennyi alkatrész megfelelően és
stabilan van felszerelve.
■ Legyen mindig óvatos, amikor a szalagfűrészla-
pot felhelyezi vagy leveszi.
■ Mindig tartsa távol a kezeit a szalagfűrészlap
vágási útjától.
■ Mindig várja meg a fűrészelés előtt, amíg a
motor eléri a teljes fordulatszámot.
■ Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmen-
tesen a markolatokat. Tartsa erősen a szerszámot munkavégzés közben.
■ Mindig legyen éber, különösen az ismétlődő,
monoton műveletek során. Mindig ügyeljen
arra, hogy a kezei megfelelően helyezkedjenek
el a fűrészlaphoz képest.
■ Soha ne távolítsa el a munkadarab-ütközőt.
■ Maradjon távol a fűrészelés után leeső végda-
raboktól. Ezek forrók, élesek és/vagy nehezek
lehetnek. Komoly sérüléseket okozhatnak.
■ A levegőnyílások gyakran mozgó részeket
fednek, ezeket mindig szabadon kell hagyni.
A laza ruházat, ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
PMB 1100 A1
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS!
► Ez az elektromos kéziszerszám működés
közben elektromágneses mezőt generál. Ez a
mező bizonyos körülmények között hatással
lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. Súlyos vagy halálos sérülések kockázatának csökkentése érdekében azt ajánljuk
az orvosi implantátummal élő személyek
számára, hogy az elektromos kéziszerszám
használata előtt kérdezzék meg orvosukat és
az orvosi implantátum gyártóját.
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
Csak a használati útmutatóban megadott tartozékokat és kiegészítő eszközöket használja, ill.
amelyek befogója kompatibilis a készülékkel.
Üzembe helyezés előtt
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken történő munkavégzés előtt
mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból.
Összeszerelés
Satu felszerelése
♦ Rögzítse a satut
rövid szárnyas csavarral a fűrészasztal hátoldalán lévő megfelelő furatokba (lásd a C ábrát
a kihajtható oldalon).
Vágási szög beállító fűrészasztalra szerelése
♦ Csavarja le teljesen a csavart
beállítóról . Dugja át a csavart alulról a
fűrészasztalon kialakított szögnyíláson, majd
húzza meg a vágási szög beállítóval (lásd a
D ábrát a kihajtható oldalon).
♦ Rögzítse a forgókart
varral a fűrészasztalon lévő másik furaton
keresztül (lásd a D ábrát a kihajtható oldalon).
Szalagfűrész felszerelése a forgókarra
Amennyiben a készüléket fűrészasztal
gével kívánja használni, akkor a következőképpen
járjon el:
a csomagban található 4
a vágási szög
egy hosszú szárnyas csa-
segítsé-
♦ Rögzítse a forgókart
3 hosszú szárnyas csavarral a készülékház
megfelelő furataiban (lásd az E ábrát a kihajtható oldalon).
♦ A szalagfűrész a legfelső pozícióban automa-
tikusan rögzül. A rögzítés megszüntetéséhez
húzza ki a rögzítőcsapot
ben engedje le a szalagfűrészt.
FIGYELMEZTETÉS!
► Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne kerüljön a
fűrészlaphoz.
► Ha az egységet a fűrészasztalhoz szeretné
használni, csatlakoztassa a tápkábelt a két
kábeltartóval
képen látható:
a csomagban található
és ezzel egy idő-
A
, ahogy az a következő
A
Beállítások végzése
Markolat beállítása
♦ A markolat
markolaton lévő szárnyas csavart .
♦ Forgassa el a markolatot
♦ Húzza meg a szárnyas csavart
Satu használata
♦ A munkadarab befogásához forgassa el a sa-
tun lévő markolatot
megegyező irányba.
♦ A munkadarab kivételéhez forgassa el a satun
lévő markolatot az óramutató járásával
ellentétes irányba.
beállításához lazítsa meg a
a kívánt pozícióba.
.
az óramutató járásával
■ 6 │ HU
PMB 1100 A1
TUDNIVALÓ
TUDNIVALÓ
► A satu
állító
hajtsa vissza a gyorsbeállítót
Ezt követően végezzen finombeállítást a satu
markolatával .
Vágási szög beállítása (gérvágási szög)
♦ Lazítsa meg a vágási szög beállítót az
óramutató járásával ellentétes irányba történő
elforgatással.
♦ Állítsa be a kívánt vágási szöget a megadott
fokszám segítségével.
♦ Rögzítse a vágási szög beállítót
mutató járásával megegyező irányba történő
elforgatással.
Munkadarab-ütköző beállítása
■ Normál üzemmódban a munkadarab-ütköző-
nek
♦ Ha a munkadarab-ütköző
fűrészelést, akkor kilazíthatja a két munkadarab-ütköző csavart
csomagban található kicsi imbuszkulcsot
módon felfelé tolható a munkadarab-ütköző
Végül rögzítse a munkadarab-ütközőt
munkadarab-ütköző csavarral
gyorsabb beállításához a gyorsbe-
15a
is felhajtható. A satu rögzítéséhez
a legalsó pozícióban kell rögzítve lenni.
. Ehhez használja a
15a
.
az óra-
akadályozza a
a két
.
Fűrészlap csere
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A sérülések elkerülése érdekében viseljen
védőkesztyűt.
♦ Lazítsa meg a fűrészlap-szorítókart
tató járásával ellentétes irányba.
♦ Távolítsa el a két rögzítőcsavart egy csillag-
csavarhúzóval (nem része a csomagnak).
♦ Vegye le a két védőburkolatot .
♦ Óvatosan vegye el a fűrészlapot
vezetőgörgőkkel (lásd a B ábrát a kihajtható
oldalon).
♦ Távolítsa el az esetleges fűrészport egy ecsettel
vagy sűrített levegővel.
♦ Tolja a fűrészlapot a fűrészfogakkal felfelé a
vezetőgörgőkbe . Ügyeljen arra, hogy a vezetőgörgők teljesen megfogják a fűrészlapot .
az óramu-
. Kezdje a
► Ügyeljen arra, hogy a fűrészlapon
irányjelző nyíl (ha van) megegyezzen a
gumikerekeken
♦ Helyezze a fűrészlapot
köré.
♦ Húzza meg a fűrészlap-szorítókart az óramu-
tató járásával megegyező irányú elforgatással.
♦ Szerelje vissza a két védőburkolatot .
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak felszerelt védőburkolattal
tesse a készüléket!
♦ Végezzen próbát, néhányszor kapcsolja be és
ki a készüléket annak megállapítása céljából,
hogy megfelelően illeszkedik-e a fűrészlap.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Próba közben tartsa távol a testét a fűré-
szelési területtől!
Üzembe helyezés
. Ily
.
A készülék be- és kikapcsolása
Bekapcsolás:
♦ Tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót
Kikapcsolás:
♦ Engedje el a be-, kikapcsolót
lévő nyíllal.
Munkalámpa be- és kikapcsolása
Bekapcsolás:
♦ Állítsa a lámpakapcsolót
A munkalámpa világít.
Kikapcsolás:
♦ Állítsa a lámpakapcsolót
A munkalámpa
kikapcsol.
Fordulatszám beállítása
♦ Állítsa a fordulatszám-beállító kereket 1 és 6
közötti állásba.
lévő
a két gumikerék
működ-
.
.
I-es állásba.
0 állásba.
PMB 1100 A1
HU
│
7 ■
Munkavégzésre vonatkozó
tudnivalók
♦ Rögzítse a munkadarabot elcsúszás ellen, pl. a
fűrészasztal satujával .
♦ Használja a fűrész saját súlyát a fűrészelés
során. Ne fejtsen ki külön nyomást.
♦ Várja meg, amíg a fűrész eléri a teljes fordulat-
számot, mielőtt a fűrészt óvatosan a munkadarabhoz érinti.
♦ Ha a fűrészlap
a készüléket.
♦ Ne fordítsa el a fűrészlapot
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A munkadarabot csak akkor távolítsa el,
miután a fűrész leállt.
elakad, azonnal kapcsolja ki
vágás közben.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken történő munkavégzés előtt
mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
■ Tárolja a készüléket és a fűrészlapot száraz és
pormentes helyen.
■ A készüléknek mindig tisztának és olaj- vagy
kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt.
■ A szénkefét kizárólag a szervizközponttal vagy
egy hivatalos szakszervizzel cseréltesse ki.
■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
■ A felületre tapadt fűrészpor egy ecsettel távo-
lítható el.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és
adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel
(a) és számjegyekkel (b) vannak
megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a
városi önkormányzatnál.
■ 8 │ HU
PMB 1100 A1
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Fémszalagfűrész
A termék típusa:
PMB 1100 A1
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
322848_1901
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
PMB 1100 A1
HU
│
9 ■
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkat-
részek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy
ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó bizton-
sága.
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
■ 10 │ HU
PMB 1100 A1
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel.
A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvének.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-20:2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: Fémszalagfűrész PMB 1100 A1
Gyártási év: 2019.05.
Sorozatszám: IAN 322848_1901
Bochum, 2019.06.04.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................21
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................22
PMB 1100 A1
SI
│
13 ■
TRAČNA ŽAGA ZA KOVINE
PMB 1100 A1
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena predvsem za žaganje
kovinskih cevi ali profilov.
Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno
nevarnost nezgod.
Naprave ne uporabljajte v poslovne namene.
Oprema
stikalo za luč
kolesce za število vrtljajev
stikalo za vklop/izklop
omejevalnik za obdelovance
vijaka omejevalnika za obdelovance
majhen ključ inbus
žagin list
vpenjalna ročica za žagin list
SlikaA:
ročaj
krilati vijak na ročaju
zaščitna pokrova
varovalna vijaka
SlikaB:
gumijasta kolesa
vodilna kolesca
SlikaC:
ročaj na primežu
15a
priprava za hitro nastavljanje
primež
kratki krilati vijaki
Slika D:
ročica za nastavitev kota reza
dolgi krilati vijak
vijak za nastavitev kota reza
varovalni zatič
premična roka
Slika E:
delovna luč
žagina miza
Vsebina kompleta
1 tračna žaga za kovine
1 žagina miza
4 veliki krilati vijaki
4 majhni krilati vijaki
1 majhen ključ inbus
1 velik ključ inbus
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V∼, 50 Hz
(izmenični tok)
Nazivna vhodna moč: 1100 W
Širina reza pri 90°: 127 mm x 127 mm
(brez žagine mize)
Širina reza pri 45°: 127 mm x 40 mm
(brez žagine mize)
Nazivno število vrtljajev
v prostem teku: n
0–290min
0
Hitrost žaginega traka: 0–2,4 m/s
Naklonski rezi: 0–45°
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
Vrednost emisij hrupa:
Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu
z EN60745. A-vrednotena raven hrupa pri
električnem orodju običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost K: K
= 90,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Raven zvočne moči: LWA = 101,7 dB (A)
Negotovost K: KWA = 3 dB
-1
■ 14 │ SI
PMB 1100 A1
Nosite zaščito sluha!
Pred prvo uporabo preberite
navodila za uporabo!
Skupna vrednost tresljajev:
(vektorska vsota treh smeri), izračunana v skladu
z EN60745:
Žaganje kovine: a
= 6,94 m/s
h,CM
Negotovost K = 1,5m/s
Žaganje lesa: a
= 6,25 m/s
h,CW
Negotovost K = 1,5m/s
2
2
2
2
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
s standardiziranim preizkusnim postopkom
ter so primerne za medsebojno primerjavo
električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko
uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo
od navedenih vrednost, kar je odvisno od
vsakokratnega načina uporabe električnega
orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca
za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme
nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem
je treba upoštevati vse dele obratovalnega
cikla (na primer čase, ko je električno orodje
izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno,
vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju var-
nostnih navodil in navodil za uporabo lahko
povzroči električni udar, požar in/ali hude
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
-
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj-
šajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
PMB 1100 A1
SI
│
15 ■
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega
toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega orodja
s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno
napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to
privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno-
težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so
te priključene in se uporabljajo pravilno.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj namenjeno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih
električnih orodij.
■ 16 │ SI
PMB 1100 A1
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere niso predvidena, lahko
povzroči nevarne situacije.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Dodatna varnostna navodila za
tračne žage
■ Napravo držite za izolirane površine
ročajev, kadar jo uporabljate za dela, pri
katerih lahko pride rezalno orodje v stik s
skritimi napeljavami ali svojim priključnim
kablom.Stik rezalnih orodij z napeljavo pod
napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi
na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
■ Rok ne približujte območju žaganja ali žagine-
mu listu.
■ Pred uporabo vedno poskrbite za to, da je
prenosna tračna žaga čista.
■ Če opazite nenavadne okoliščine, takoj
izključite delovanje orodja.
■ Pred uporabo orodja se vedno prepričajte, da so
vse komponente pravilno in varno nameščene.
■ Pri nameščanju in odstranjevanju tračnega žagi-
nega lista bodite vedno previdni.
■ Rok ne približujte smeri rezanja tračnega žagi-
nega lista.
■ Pred žaganjem vedno počakajte, da motor
doseže polno število vrtljajev.
■ Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in brez olja ali
maščobe. Med delom orodje trdno držite.
■ Bodite vedno pozorni, še posebej pri ponavlja-
jočih se, monotonih opravilih. Vedno pazite na
pravilen položaj rok v razmerju do žaginega
lista.
■ Nikoli ne odstranjujte omejevalnika za obdelo-
vance.
■ Ne približujte se odrezkom, ki po žaganju
padejo dol. Lahko bi bili vroči, ostri in/ali težki.
Tako lahko pride do hudih telesnih poškodb.
■ Zračne odprtine so pogosto nameščene nad
premičnimi deli in jih je treba ohranjati proste.
Premični deli lahko zajamejo ohlapna oblačila,
nakit ali dolge lase.
OPOZORILO!
► To električno orodje med delovanjem ustvarja
elektromagnetno polje. To polje lahko pod
določenimi pogoji vpliva na aktivne ali
pasivne medicinske vsadke. Da zmanjšate
nevarnost resnih ali smrtnih telesnih poškodb,
osebam z medicinskimi vsadki svetujemo, da
se pred uporabo tega električnega orodja
posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka.
Originalni pribor/dodatne naprave
Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma
imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo.
Pred prvo uporabo
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Pred začetkom del na napravi električni
vtič vedno potegnite iz vtičnice.
Nameščanje
Namestitev primeža
♦ Pritrdite primež
krilatih vijakov
ni žagine mize (glejte sliko C na zloženi strani).
s pomočjo 4 priloženih kratkih
v ustrezne vrtine na hrbtni stra-
PMB 1100 A1
SI
│
17 ■
Namestitev ročice za nastavitev kota reza na
žagino mizo
♦ V celoti odvijte vijak
kota reza . Vijak
kotno odprtino na žagini mizi
močjo ročice za nastavitev kota reza
z ročice za nastavitev
od spodaj vstavite skozi
in ga s po-
znova
zategnite (glejte sliko D na zloženi strani).
♦ Z dolgim krilatim vijakom
roko
skozi drugo vrtino na žagini mizi
pritrdite premično
(glejte sliko D na zloženi strani).
Namestitev tračne žage na pomično roko
Če želite napravo uporabljati s pomočjo žagine
, ravnajte takole:
mize
♦ Pritrdite premično roko
nih krilatih vijakov
s pomočjo 3 prilože-
v ustrezne vrtine ohišja
naprave (glejte sliko E na zloženi strani).
♦ V najbolj zgornjem položaju se tračna žaga
pritrdi samodejno. Za odpravo pritrditve izvlecite
varovalni zatič
in istočasno pustite tračno
žago, da se pomakne navzdol.
OPOZORILO!
► Vedno se prepričajte, da se napajalni kabel
ne more približati žagi.
► Če želite enoto uporabljati z mizo žage,
priključite napajalni kabel z dvema držaloma
A
kabla
, kot je prikazano na naslednji sliki:
Izvedba nastavitev
Prestavitev ročaja
♦ Za prestavitev ročaja
na ročaju.
♦ Obrnite ročaj
♦ Znova zategnite krilati vijak
Uporaba primeža
♦ Obračajte ročaj na primežu v smeri urnega
kazalca, da obdelovanec vpnete.
♦ Obračajte ročaj na primežu
urnega kazalca, da obdelovanec sprostite.
OPOMBA
► Pripravo za hitro nastavljanje
preklopite navzgor, da lahko tako hitreje
nastavite primež
hitro nastavljanje
pričvrstite primež . Nato izvedite fino
nastavitev z ročajem primeža .
Nastavitev kota reza (zajeralni kot)
♦ Sprostite ročico za nastavitev kota reza , tako
da jo odvijete v smeri urnega kazalca.
♦ Nastavite želeni kot reza z navedenimi stopin-
jami.
♦ Privijte ročico za nastavitev kota reza
urnega kazalca.
odvijte krilati vijak
v želeni položaj.
.
v nasprotni smeri
15a
lahko
. Preklopite pripravo za
15a
znova navzdol, da
v smeri
■ 18 │ SI
Nastavitev omejevalnika za obdelovance
A
■ Med običajnim delovanjem mora biti omeje-
valnik za obdelovance
pritrjen v najbolj
spodnjem položaju.
♦ Če bi vas omejevalnik za obdelovance
pri
žaganju oviral, lahko odvijete vijaka omejevalnika za obdelovance
priloženi majhen ključ inbus
za obdelovance
Potem omejevalnik za obdelovance
. V ta namen uporabite
. Omejevalnik
lahko premaknete navzgor.
znova
pritrdite z vijakoma omejevalnika za obdelovance
.
PMB 1100 A1
Menjava žaginega lista
Začetek uporabe
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Da preprečite telesne poškodbe, nosite
zaščitne rokavice.
♦ Sprostite vpenjalno ročico za žagin list
nasprotni smeri urnega kazalca.
♦ Odstranite varovalna vijaka
čem; ta ni priložen izdelku.
♦ Odstranite zaščitna pokrova .
♦ Previdno odstranite žagin list
vodilnimi kolesci (glejte sliko B na zloženi
strani).
♦ Odstranite morebiti prisotno žagovino s čopi-
čem ali stisnjenim zrakom.
♦ Potisnite žagin list
kolesca
list povsem zajamejo.
OPOMBA
► Pazite na to, da se smerna puščica na
žaginem listu
na gumijastih kolesih .
♦ Položite žagin list
koles.
♦ Znova zategnite vpenjalno ročico za žagin
list v smeri urnega kazalca.
♦ Znova namestite zaščitna pokrova
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Napravo uporabljajte samo z nameščenima
zaščitnima pokrovoma
♦ Izvedite poskus delovanja, tako da napravo
nekajkrat na kratko vklopite in izklopite, da
ugotovite, ali se žagin list pravilno prilega.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Med izvedbo poskusnega delovanja vaše
telo ne sme biti v bližini žage!
. Pazite, da vodilna kolesca žagin
z zobci navzgor v vodilna
(če obstaja) ujema s puščico
okrog obeh gumijastih
s križnim izvija-
. Začnite z
!
.
Vklop in izklop naprave
Vklop:
♦ Držite pritisnjeno stikalo za vklop/izklop
v
Izklop:
♦ Spustite stikalo za vklop/izklop
.
.
Vklop in izklop delovne luči
Vklop:
♦ Prestavite stikalo za luč
Delovna luč
Izklop:
♦ Prestavite stikalo za luč
Delovna luč
sveti.
ugasne.
v položaj I.
v položaj 0.
Nastavitev števila vrtljajev
♦ Nastavite kolesce za število vrtljajev v polo-
žaj med 1 in 6.
Navodila za delo
♦ Zavarujte obdelovanec pred zdrsom, npr.
s primežem žagine mize.
♦ Pri žaganju uporabljajte lastno težo žage.
Ne izvajajte dodatnega pritiska.
♦ Počakajte, da žaga doseže svoje polno število
vrtljajev, preden previdno vzpostavite njen stik
z obdelovancem.
♦ Če žagin list
klopite.
♦ Med rezanjem žaginega lista
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Obdelovanec odstranite, šele ko se žaga
umiri.
zablokira, napravo takoj iz-
ne premikajte.
PMB 1100 A1
SI
│
19 ■
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Pred začetkom del na napravi električni
vtič vedno potegnite iz vtičnice.
■ Napravo in žagine liste hranite na suhem mes-
tu, zaščitenim pred prahom.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
■ Oglene ščetke dajte zamenjati izključno servisni
službi ali ustrezni strokovni delavnici.
■ Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
■ Prilepljeni prah od žaganja odstranite s čopi-
čem.
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem
telefonskem servisu.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno
in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
Embalažo odložite med odpadke
na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
PMB 1100 A1
SI
│
21 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo:
gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski
opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-20:2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: Tračna žaga za kovine PMB 1100 A1
Leto izdelave: 5 – 2019
Serijska številka: IAN 322848_1901
Bochum, 4.6.2019
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................33
PMB 1100 A1
CZ
│
23 ■
KOVOVÁ PÁSOVÁ PILA
PMB 1100 A1
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je primárně určen k řezání kovových trubek
nebo profilů.
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
považovány za použití vrozporu surčením
a představuje závažné nebezpečí zranění.
Přístroj nikdy nepoužívejte ke komerčním účelům.
1 kovová pásová pila
1 pilovací deska
4 velké křídlaté šrouby
4 malé křídlaté šrouby
1 klíč s vnitřním šestihranem malý
1 klíč s vnitřním šestihranem velký
1návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací napětí: 230 V ∼, 50 Hz
(střídavý proud)
Domezovací příkon: 1100 W
Šířka řezu při 90°: 127 mm x 127 mm
(bez pilovací desky)
Šířka řezu při 45°: 127 mm x 40 mm
(bez pilovací desky)
Domezovací volnoběžné
otáčky: n
0–290 min
0
Rychlost pilového pásu: 0–2,4 m/s
Řezy se sklonem: 0° – 45°
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
Hodnota emisí hluku:
Naměřená hodnota hluku stanovená dle
EN60745. Typická hladina hluku elektrického
nářadí shodnocenímA:
Hladina akustického tlaku: L
Nejistota K: K
PA
PA
Hladina akustického výkonu: LWA = 101,7 dB (A)
Nejistota K: KWA = 3 dB
-1
= 90,7 dB (A)
= 3 dB
■ 24 │ CZ
PMB 1100 A1
Používejte ochranu sluchu!
Před uvedením do provozu si přečtěte
návod kobsluze!
Celkové hodnoty vibrací:
(součet vektorů tří směrů) zjištěny vsouladu
sEN 60745:
Řezání kovu: a
= 6,94 m/s
h,CM
Nejistota K=1,5m/s
Řezání dřeva a
= 6,25 m/s
h,CW
Nejistota K=1,5m/s
2
2
2
2
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s
jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot v závislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci s nářadím a omezení
doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. od trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem.
PMB 1100 A1
CZ
│
25 ■
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického
nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti
od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
vzávislosti na druhu a použití elektrického
nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející
se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití elektrického nářadí
a manipulace s ním
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny
nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním
nezkušené osoby.
■ 26 │ CZ
PMB 1100 A1
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte pečli-
vě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé
části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo
natolik poškozené, že je funkčnost elektrického
nářadí omezena. Poškozené části přístroje
nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů
má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a
snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrického
nářadí kjiným než určeným účelům může vést
ke vzniku nebezpečných situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou-
ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro
pásové pily
■ Přístroj držte za izolované plochy držadla,
když provádíte práce, při nichž by řezný
nástroj mohl přijít do kontaktu se skrytými
vedeními nebo svým přívodním kabelem.
Kontakt řezných nástrojů svedením pod napětím
může vést k přívodu napětí ke kovovým dílům
přístroje a způsobit zásah elektrickým proudem.
■ Rukama se nedotýkejte oblasti řezání a pilového
listu.
■ Před použitím vždy dbejte na to, aby přenosná
pásová pila byla čistá.
■ Pokud si všimnete něčeho neobvyklého, vždy
ihned přestaňte pracovat.
■ Před použitím nástroje se vždy ujistěte, zda jsou
všechny součásti řádně a bezpečně namontovány.
■ Při upevňování nebo odstraňování pilového listu
vždy buďte opatrní.
■ Ruce vždy udržujte mimo dosah řezné dráhy
pilového listu.
■ Před řezáním vždy počkejte, až motor dosáhne
plných otáček.
■ Udržujte rukojeti vždy suché, čisté a bez oleje
a mastnoty. Během práce držte nástroj pevně.
■ Vždy buďte opatrní, zejména při opakujících se
monotónních operacích. Dbejte vždy na správnou polohu rukou vzhledem k pilovému listu.
■ Nikdy neodstraňujte doraz obrobku.
■ Udržujte odstup od koncových kusů, které po
řezání odpadnou. Mohou být horké, ostré a/
nebo těžké. To by mohlo způsobit vážná zranění.
■ Větrací otvory často zakrývají pohyblivé části
a měly by být udržovány volné. Volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit
v pohyblivých částech.
VÝSTRAHA!
► Toto elektrické nářadí vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole za určitých
okolností může omezit aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty. Ke snížení rizika vážných
či smrtelných zranění doporučujeme osobám
s lékařskými implantáty poradit se svým lékařem a výrobcem lékařských implantátů ještě
před obsluhou elektrického nářadí.
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení uvedená vnávodu kobsluze, resp. taková,
jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
PMB 1100 A1
CZ
│
27 ■
Před uvedením do provozu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před prováděním prací na přístroji vytáhněte
vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Montáž
Montáž svěráku
♦ Svěrák
kých křídlatých šroubů
otvorů na zadní straně pilovací desky (viz obr.
C na výklopné straně).
Montáž přestavení úhlu řezu na pilovací
desku
♦ Zcela uvolněte šroub
Prostrčte šroub
na pilovací desce
řezu opět utáhněte (viz obr. D na výklopné
straně).
♦ Dlouhým křídlatým šroubem
rameno
(viz obr. D na výklopné straně).
Montáž pásové pily na otočném ramenu
Chcete-li přístroj používat pomocí pilovací desky
postupujte takto:
♦ Otočné rameno
3 dlouhých křídlatých šroubů
cích otvorů krytu přístroje (viz obr. E na výklopné
straně).
♦ V nejvyšší poloze se pásová pila automaticky
zafixuje. Pro uvolnění fixace vytáhněte pojistný
kolík
pásovou pilu.
překážkou, můžete povolit oba šrouby dorazu
obrobku
vnitřním šestihranem malý
posunout doraz obrobku
opět zajistěte doraz obrobku
dorazu obrobku
. K tomu použijte dodaný klíč s
.
jeho otáčením
ve směru
během řezání
. To vám umožní
nahoru. Potom
oběma šrouby
Výměna pilového listu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Noste bezpečnostní rukavice, aby nedošlo
ke zranění.
♦ Povolte upínací páku pilového listu
směru hodinových ručiček.
♦ Odstraňte dva pojistné šrouby
ného křížového šroubováku.
♦ Odstraňte oba ochranné kryty
♦ Opatrně sejměte pilový list . Začněte na
vodicích kladkách (viz obr. B na výklopné
straně).
♦ Odstraňte případně přítomné piliny štětcem
nebo stlačeným vzduchem.
♦ Zasuňte pilový list
do vodicích kladek
kladky zcela uchopily pilový list .
UPOZORNĚNÍ
► Dbejte na to, aby šipka směru na pilovém listu
(je-li k dispozici) odpovídala šipce směru
na gumových kolečkách .
s pilovými zuby nahoře
. Dbejte na to, aby vodicí
proti
pomocí doda-
.
♦ Položte pilový list
koleček.
♦ Utáhněte napínací páku pilového listu
ve směru hodinových ručiček.
♦ Opět namontujte oba ochranné kryty
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Přístroj provozujte pouze snamontovanými
ochrannými kryty
♦ Proveďte zkušební chod tím, že přístroj něko-
likrát krátce zapnete a vypnete, abyste zjistili,
zda je pilový list správně usazen.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Během zkušebního chodu udržujte své tělo
mimo oblast řezání!
kolem obou gumových
!
.
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí přístroje
Zapnutí:
♦ Podržte stisknutý vypínač
Vypnutí:
♦ Pusťte vypínač
.
Zapnutí a vypnutí pracovního
světlometu
Zapnutí:
♦ Světelný spínač
Pracovní světlomet
Vypnutí:
♦ Světelný spínač
Pracovní světlomet
nastavte do polohy I.
nastavte do polohy 0.
Nastavení otáček
♦ Stavěcí kolečko otáček nastavte do polohy
mezi 1 a 6.
svítí.
zhasne.
.
opět
PMB 1100 A1
CZ
│
29 ■
Pracovní pokyny
♦ Zajistěte obrobek proti sklouznutí, např. svěrá-
kem
pilovací desky.
♦ Při řezání použijte vlastní hmotnost pily.
Nevyvíjejte dodatečný tlak.
♦ Než pilu opatrně uvedete do kontaktu s obrob-
kem, počkejte, až pila dosáhne plných otáček.
♦ Pokud se pilový list
vypněte.
♦ Během řezání nepootočte pilový list
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Obrobek odstraňte až po zastavení pily.
zablokuje, přístroj ihned
.
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před prováděním prací na přístroji vytáhněte
vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ Uschovejte přístroj a pilové listy na suchém a
před prachem chráněném místě.
■ Přístroj musí být vždy čistý a zbavený oleje a
maziv.
■ Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
■ Výměnu uhlíkových kartáčů nechte provést vý-
lučně příslušným servisem nebo autorizovanou
odbornou dílnou.
■ Větrací otvory musí být vždy volné.
■ Ulpívající prachové piliny odstraňte štětcem.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové
kartáče, spínače) můžete objednat přes naši
servisní a poradenskou linku.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
■ 30 │ CZ
PMB 1100 A1
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
PMB 1100 A1
CZ
│
31 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad-
ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš-
tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 322848_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 32 │ CZ
PMB 1100 A1
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve
shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce.
Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského
parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek
velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-20:2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označení přístroje: Kovová pásová pila PMB 1100 A1
Rok výroby: 05 - 2019
Sériové číslo: IAN 322848_1901
Bochum, 4. 6. 2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................44
PMB 1100 A1
SK
│
35 ■
KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA
PMB 1100 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je primárne určený na rezanie kovových rúr
alebo profilov.
Akékoľvek iné používanie alebo zmeny prístroja
sa považujú za používanie v rozpore surčením
a súvisia s nimi značné nebezpečenstvá úrazu.
Prístroj nepoužívajte na komerčné účely.
Vybavenie
Vypínač svetla
Regulačné koliesko otáčok
Spínač ZAP/VYP
Doraz pre obrobok
Skrutky dorazu pre obrobok
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom malý
Pílový list
Upínacia páka pílového listu
Obrázok A:
Rukoväť
Krídlová skrutka na rukoväti
Ochranné kryty
Poistné skrutky
Obrázok B:
Gumené kolesá
Vodiace kladky
Obrázok C:
Rukoväť na zveráku
15a
Rýchle prestavenie
Zverák
Krátke krídlové skrutky
Obrázok D:
Prestavenie uhla rezu
Dlhá krídlová skrutka
Skrutka na prestavenie uhla rezu
Zaisťovací kolík
Otočné rameno
Obrázok E:
Pracovné svietidlo
Doska píly
Rozsah dodávky
1 kovová pásová píla
1 doska píly
4 krídlové skrutky veľké
4 krídlové skrutky malé
1 kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom malý
1 kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom veľký
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačné napätie: 230 V ~, 50 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzovaný príkon: 1100 W
Šírka rezu pri 90°: 127 mm x 127 mm
(bez dosky píly)
Šírka rezu pri 45°: 127 mm x 40 mm
(bez dosky píly)
Dimenzačné otáčky pri
chode naprázdno: n
0 – 290 min
0
Rýchlosť pílového pásu: 0 – 2,4 m/s
Rezy v úkose: 0° – 45°
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia)
Hodnota emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade
sEN60745. Hodnota hladiny hluku vyhodnotená
A elektrického náradia činí typicky:
Hladina akustického tlaku: L
PA
Neurčitosť K: KPA = 3 dB
Hladina akustického výkonu: L
dB (A)
WA
Neurčitosť K: KWA = 3 dB
-1
= 90,7 dB (A)
= 101,7
■ 36 │ SK
PMB 1100 A1
Noste ochranu sluchu!
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!
Hodnoty celkových vibrácií:
(súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa
EN 60745:
Pílenie kovu: a
= a
h
h,CM
Neurčitosť K = 1,5 m/s
Pílenie dreva: a
= 6,25 m/s
h,CW
Neurčitosť K = 1,5 m/s
= 6,94 m/s
2
2
2
2
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť
na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uve-
dených hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
klad časy, v priebehu ktorých je elektrické
náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia zabráň-
te prístupu deťom a iným osobám. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
-
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka
sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Nepoužívajte sieťové adaptéry spoločne
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie. Nezmenené zástrčky avhodné zá-
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne
a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú
■ 38 │ SK
PMB 1100 A1
zlomené alebo poškodené tak, že by bola
obmedzená funkcia elektrického náradia.
Pred použitím prístroja nechajte opraviť
poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako
určený účel použitia môže mať za následok
nebezpečné situácie.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál aiba za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Dodatočné bezpečnostné
upozornenia pre pásové píly
■ Keď vykonávate práce, pri ktorých sa
môže rezací nástroj dostať do kontaktu
so skrytými elektrickými vedeniami alebo
jeho prípojným vedením, držte prístroj za
izolované úchopné plochy. Kontakt rezacích
nástrojov svedením pod napätím môže uviesť
pod napätie aj kovové časti prístrojaaspôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
■ Držte svoje ruky v bezpečnej vzdialenosti od
oblasti pílenia a pílového listu.
■ Pred použitím vždy skontrolujte, či je prenosná
pásová píla čistá.
■ Ak si všimnete niečo neobvyklé, vždy okamžite
prestaňte pracovať.
■ Pred použitím náradia vždy skontrolujte, či sú
všetky komponenty správne a bezpečne namontované.
■ Pri vkladaní alebo vyberaní listu pásovej píly
buďte vždy opatrní.
■ Ruky držte vždy mimo dráhy rezu listu pásovej
píly.
■ Pred pílením vždy počkajte, kým motor nedo-
siahne plné otáčky.
■ Rukoväte udržiavajte vždy suché, čisté a bez
oleja a tuku. Počas práce držte náradie pevne.
■ Vždy buďte opatrní, najmä pri opakujúcich sa
monotónnych operáciách. Vždy venujte pozornosť správnej polohe rúk vzhľadom na pílový
list.
■ Nikdy neodstraňujte doraz pre obrobok.
■ Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od konco-
vých kusov, ktoré po rezaní padnú nadol. Môžu
byť horúce, ostré a/alebo ťažké. Mohlo by to
viesť k vážnym zraneniam.
■ Vetracie otvory často zakrývajú pohyblivé časti
a mali by sa udržiavať čisté. V pohyblivých
častiach sa môže zachytiť voľne priliehajúce
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
VÝSTRAHA!
► Toto elektrické náradie vytvára počas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto
pole môže za určitých okolností negatívne
obmedziť aktívne alebo pasívne medicínske
implantáty. Aby sa znížilo riziko vážnych
alebo smrteľných poranení, odporúčame
osobám s medicínskymi implantátmi, aby sa
poradili so svojim lekárom alebo výrobcom
medicínskeho implantátu skôr, než budú
obsluhovať elektrický nástroj.
Originálne príslušenstvo/originálne
prídavné zariadenia
Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp.
ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom.
PMB 1100 A1
SK
│
39 ■
Pred uvedením do prevádzky
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Na začiatku práce na prístroji vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Montáž
Montáž zveráka
♦ Upevnite zverák
v zadnej časti dosky píly pomocou 4 dodaných
krátkych krídlových skrutiek
na roztváracej strane).
Montáž prestavenia uhla rezu na dosku píly
♦ Úplne uvoľnite skrutku
rezu . Zaskrutkujte skrutku
vý výrez na doske píly
prestavením uhla rezu (pozri obrázok D na
roztváracej strane).
♦ Pomocou dlhej krídlovej skrutky
otočné rameno cez druhý otvor na doske
píly (pozri obr. D na roztváracej strane).
Namontujte pásovú pílu na otočné rameno
Ak chcete prístroj používať pomocou dosky píly
postupujte nasledovne:
♦ Upevnite otočné rameno
ných dlhých krídlových skrutiek do zodpovedajúcich otvorov telesa prístroja (pozri obrázok
E na roztváracej strane).
♦ V hornej polohe je pásová píla automaticky upev-
nená. Na uvoľnenie fixovania vytiahnite zaisťovací
kolík
a zároveň nechajte spustiť pásovú pílu.
do zodpovedajúcich otvorov
(pozri obrázok C
z prestavenia uhla
zdola cez uhlo-
a znova ju dotiahnite
upevnite
pomocou 3 doda-
VÝSTRAHA!
► Vždy sa uistite, že sa napájací kábel nemôže
dostať do blízkosti pílového listu.
► Ak chcete jednotku používať s pilovým
stolom, pripojte napájací kábel k dvom
A
držiakom káblov
, ako je to znázornené
na nasledujúcom obrázku:
Vykonanie nastavení
Prestavenie rukoväte
,
♦ Na prestavenie rukoväte
skrutku na rukoväti.
♦ Otočte rukoväť
♦ Krídlovú skrutku
do požadovanej polohy.
opäť pevne utiahnite.
Použite zveráka
♦ Otočte rukoväť na skrutkovači
nových ručičiek, aby ste upli obrobok.
♦ Otočte rukoväť na skrutkovači proti smeru
hodinových ručičiek, aby ste uvoľnili obrobok.
UPOZORNENIE
► Rýchle prestavenie
aby ste nastavenie zveráka
rýchlejšie. Sklopte rýchle prestavenie
nadol, aby ste zaistili zverák . Následne
uskutočnite jemné nastavenie pomocou
rukoväte skrutkovača .
povoľte krídlovú
v smere hodi-
15a
môžete vyklopiť nahor,
mohli vykonať
A
15a
znova
■ 40 │ SK
PMB 1100 A1
Nastavenie uhla rezu (uhol skosenia)
♦ Uvoľnite prestavenie uhla rezu
proti smeru hodinových ručičiek.
♦ Nastavte požadovaný uhol rezu pomocou
zadaných stupňov.
♦ Zatočte prestavenie uhla rezu
hodinových ručičiek.
Nastavenie dorazu pre obrobok
■ Pri normálnej prevádzke musí byť doraz pre
obrobok
♦ Ak vám doraz pre obrobok
prekáža, môžete uvoľniť obe skrutky dorazu
pre obrobok
sový kľúč
pre obrobok
zaistite doraz pre obrobok
skrutiek dorazu pre obrobok
upevnený v najnižšej polohe.
. Použite dodávaný malý imbu-
. To vám umožní posunúť doraz
smerom nahor. Potom znova
otočením
pevne v smere
počas pílenia
pomocou dvoch
.
Výmena pílového listu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili
poraneniam.
♦ Uvoľnite upínaciu páku pílového listu proti
smeru hodinových ručičiek.
♦ Odstráňte obe zaisťovacie skrutky pomocou
krížového skrutkovača, ktorý nie je súčasťou
dodávky.
♦ Odstráňte oba ochranné kryty
♦ Opatrne vyberte pílový list . Začnite na
vodiacich kladkách (pozri obr. B na roztváracej strane).
♦ Odstráňte všetky prípadné piliny pomocou
pištole alebo stlačeného vzduchu.
♦ Pílový list
vodiacich kladiek . Dbajte na to, aby vodiace
kladky kompletne uchopovali pílový list .
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby sa šípka udávajúca smer na
pílovom liste
vala so šípkou na gumených kolesách .
♦ Pílový list
kolies.
zasuňte so zubami píly nahor do
(ak je k dispozícii) sa zhodo-
položte okolo obidvoch gumených
.
♦ Utiahnite upínaciu páku pílového listu
smere hodinových ručičiek.
♦ Namontujte späť oba ochranné kryty
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Prístroj prevádzkujte iba s namontovanými
ochrannými krytmi
♦ Vykonajte skúšobný chod, tak že opakovane
krátko zapnete a vypnete napájanie, aby ste
zistili, či je pílový list správne vložený.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Počas skúšobného chodu držte telo mimo
oblasti pílenia!
!
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie avypnutie prístroja
Zapnutie:
♦ Stlačte a podržte spínač ZAP/VYP
Vypnutie:
♦ Pustite spínač ZAP/VYP
.
Zapnutie a vypnutie pracovného
svietidla
Zapnutie:
♦ Prestavte vypínač svetla
Pracovné svietidlo
Vypnutie:
♦ Prestavte vypínač svetla
Pracovné svietidlo
do polohy I.
svieti.
do polohy 0.
zhasne.
Nastavenie otáčok
♦ Nastavte regulačné koliesko otáčok do
polohy medzi 1 a 6.
Pracovné pokyny
♦ Obrobok zaistite proti zošmyknutiu, napríklad
zverákom dosky píly.
♦ Pri pílení využívajte vlastnú hmotnosť píly.
Nevyvíjajte žiadny prídavný tlak.
.
opäť v
.
PMB 1100 A1
SK
│
41 ■
♦ Počkajte, kým píla nedosiahne plné otáčky,
predtým ako opatrne dostanete pílu do kontaktu
s obrobkom.
♦ Ak sa pílový list
vypnite.
♦ Počas pílenia neotáčajte pílový list
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Odstráňte obrobok až po úplnom zastavení
píly.
zasekne, prístroj ihneď
.
Čistenie aúdržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Na začiatku práce na prístroji vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Prístroj a pílové listy uschovávajte na suchom
a bezprašnom mieste.
■ Prístroj musí byť vždy čistý abez oleja alebo
mazacích tukov.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú utierku.
■ Výmenu uhlíkových kief smie vykonávať výlučne
servis alebo autorizovaná odborná dielňa.
■ Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
■ Zachytený prach po pílení odstráňte štetcom.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíkové
kefy, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Elektrické náradie neodhadzujte
do komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradia musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej
recyklácie.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
■ 42 │ SK
PMB 1100 A1
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
VÝSTRAHA!
► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa bezpeč-
nosť prístroja zostane zachovaná.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa bezpečnosť prístroja zostane
zachovaná.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 322848_1901
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PMB 1100 A1
SK
│
43 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca.
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho
parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok
velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-20:2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označenie prístroja: Kovová pásová píla PMB 1100 A1
Rok výroby: 05 ‒ 2019
Sériové číslo: IAN 322848_1901
Bochum, 04.06.2019
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist vornehmlich zum Sägen von Metallrohren oder Profilen bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen
Zwecken.
Werkstückanschlag-Schrauben
Innensechskantschlüssel klein
Sägeblatt
Sägeblatt-Spannhebel
Abbildung A:
Handgriff
Flügelschraube am Handgriff
Schutzabdeckungen
Sicherungsschrauben
Abbildung B:
Gummiräder
Führungsrollen
Abbildung C:
Handgriff am Schraubstock
15a
Schnellverstellung
Schraubstock
kurze Flügelschrauben
Abbildung D:
Schnittwinkelverstellung
lange Flügelschraube
Schraube von der Schnittwinkelverstellung
Sicherungsstift
Schwenkarm
Abbildung E:
Arbeitsleuchte
Sägetisch
Lieferumfang
1 Bandsäge
1 Sägetisch
4 Flügelschrauben groß
4 Flügelschrauben klein
1 Innensechskantschlüssel klein
1 Innensechskantschlüssel groß
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 1100 W
Schnittbreite bei 90°: 127 mm x 127 mm (ohne
Sägetisch)
Schnittbreite bei 45°: 127 mm x 40 mm (ohne
Sägetisch)
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: n
0 - 290 min
0
Sägebandgeschwindigkeit: 0 - 2,4 m/s
Neigungsschnitte: 0° – 45°
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
= 90,7 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 101,7 dB (A)
Unsicherheit K: KWA = 3 dB
-1
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PMB 1100 A1
Gehörschutz tragen!
Vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung lesen!
Schwingungsgesamtwerte:
(Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60745:
Sägen von Metall: a
h,CM
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Holz: a
= 6,25 m/s
h,CW
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 6,94 m/s
2
2
2
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PMB 1100 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PMB 1100 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Bandsägen
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Schneidwerkzeug in Kontakt
mit verborgenen Leitungen oder seiner Anschlussleitung kommen könnte. Der Kontakt
der Schneidwerkzeuge mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich und
Sägeblatt fern.
■ Achten Sie vor der Verwendung immer darauf,
dass die tragbare Bandsäge sauber ist.
■ Stellen Sie immer sofort den Betrieb ein, wenn
Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken.
■ Stellen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs
immer sicher, dass alle Komponenten ordnungsgemäß und sicher montiert sind.
■ Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Band-
sägeblatt anbringen oder entfernen.
■ Halten Sie Ihre Hände immer dem Schnittweg
des Bandsägeblattes fern.
■ Warten Sie vor dem Sägen immer, bis der
Motor die volle Drehzahl erreicht hat.
■ Halten Sie die Griffe immer trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Halten Sie das Werkzeug
während der Arbeit gut fest.
■ Seien Sie immer wachsam, vor allem auch bei
sich wiederholenden, monotonen Operationen.
Achten Sie immer auf die richtige Position der
Hände im Verhältnis zum Sägeblatt.
■ Entfernen Sie niemals den Werkstückanschlag.
■ Halten Sie sich von Endstücken fern, die nach
dem Sägen herunterfallen. Sie können heiß,
scharf und/oder schwer sein. Dies könnte zu
schweren Verletzungen führen.
■ Luftöffnungen decken häufig bewegliche Teile
ab und sollten freigehalten werden. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
WARNUNG!
► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische
Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr
von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind
bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel
ist.
PMB 1100 A1
DE│AT│CH
│
49 ■
Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen.
Montage
Schraubstock montieren
♦ Befestigen Sie den Schraubstock
der mitgelieferten 4 kurzen Flügelschrauben
in den entsprechenden Bohrungen auf der
Rückseite des Sägetischs (siehe Abb. C auf der
Ausklappseite).
Schnittwinkelverstellung an Sägetisch montieren
♦ Lösen Sie vollständig die Schraube
Schnittwinkelverstellung . Stecken Sie die
Schraube
sparung auf dem Sägetisch
mit Hilfe der Schnittwinkelverstellung wieder
fest (siehe Abb. D auf der Ausklappseite).
♦ Befestigen Sie mit einer langen Flügelschrau-
be
Bohrung am Sägetisch (siehe Abb. D auf der
Ausklappseite).
Bandsäge an Schwenkarm montieren
Falls Sie das Gerät mithilfe des Sägetischs
verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Befestigen Sie den Schwenkarm
mitgelieferten 3 langen Flügelschrauben
den entsprechenden Bohrungen des Gerätegehäuses (siehe Abb. E auf der Ausklappseite).
♦ In der obersten Position wird die Bandsäge au-
tomatisch fixiert. Um die Fixierung aufzuheben,
ziehen Sie den Sicherungsstift
lassen gleichzeitig die Bandsäge herabsinken.
von unten durch die Winkel-Aus-
den Schwenkarm
durch die andere
mithilfe
von der
und ziehen Sie
mithilfe der
heraus und
WARNUNG!
► Stellen Sie jederzeit sicher, dass das Netzka-
bel nicht in die Nähe des Sägeblatts geraten
kann.
► Falls Sie das Gerät mit dem Sägetisch
verwenden möchten, befestigen Sie das
Netzkabel mit den beiden Kabelhaltern
wie im folgenden Bild dargestellt:
Einstellungen vornehmen
Handgriff verstellen
♦ Um den Handgriff
die Flügelschraube
♦ Drehen Sie den Handgriff
Position.
♦ Ziehen Sie die Flügelschraube
Schraubstock verwenden
in
♦ Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock
in Uhrzeigerrichtung, um das Werkstück
einzuspannen.
♦ Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock
gegen die Uhrzeigerrichtung, um das Werkstück zu lösen.
A
A
zu verstellen, lösen Sie
am Handgriff.
in die gewünschte
wieder fest.
,
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PMB 1100 A1
HINWEIS
► Sie können auch die Schnellverstellung
nach oben klappen, um die Einstellung des
Schraubstocks
Klappen Sie den Schnellverstellung
nach unten, um den Schraubstock
fixieren. Nehmen Sie anschließend die
Feinjustierung mit dem Handgriff des Schraubstocks
Schnittwinkel einstellen (Gehrungswinkel)
♦ Lösen Sie die Schnittwinkelverstellung
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel
mithilfe der angegebenen Gradzahlen ein.
♦ Drehen Sie die Schnittwinkelverstellung
Uhrzeigersinn fest.
schneller vorzunehmen.
vor.
15a
15a
wieder
zu
indem
im
♦ Entfernen Sie eventuell vorhandene Sägespäne
mit einem Pinsel oder Druckluft.
♦ Schieben Sie das Sägeblatt
zähnen nach oben in die Führungsrollen
Achten Sie darauf, dass die Führungsrollen
vollständig das Sägeblatt
HINWEIS
►
Achten Sie darauf, dass der Richtungspfeil
auf dem Sägeblatt
dem auf den Gummirädern übereinstimmt.
♦ Legen Sie das Sägeblatt
Gummiräder.
♦ Ziehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel wie-
der im Uhrzeigersinn
♦ Montieren Sie wieder die beiden Schutzabde-
ckungen
.
mit den Säge-
greifen.
(sofern vorhanden) mit
um die beiden
fest .
.
Werkstückanschlag einstellen
■ Im Normalbetrieb muss der Werkstückanschlag
in der untersten Position fixiert sein.
♦ Sollte der Werkstückanschlag
Sägen hinderlich sein, können Sie die beiden
Werkstückanschlag-Schrauben
Benutzen Sie dazu den mitgelieferten Innensechskantschlüssel klein
Werkstückanschlag
ben. Fixieren Sie den Werkstückanschlag
anschließend wieder mit den beiden Werkstückanschlag-Schrauben
nach oben verschie-
.
beim
lösen.
. So können Sie den
Sägeblatt wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
♦ Lösen
♦ Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben
♦ Nehmen Sie die beiden Schutzabdeckungen
♦ Entnehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt
Sie den Sägeblatt-Spannhebel
entgegen dem Uhrzeigersinn
mit einem nichtmitgelieferten Kreuzschlitz-
schraubendreher.
ab.
Beginnen Sie an den Führungsrollen (siehe
Abb. B auf der Ausklappseite).
.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Betreiben Sie das Gerät nur mit montierten
Schutzabdeckungen
♦ Führen Sie einen Testlauf durch, in dem Sie das
Gerät ein paar Mal kurz an- und ausschalten,
um festzustellen, ob das Sägeblatt korrekt sitzt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Halten Sie ihren Körper während des Test-
durchlaufs vom Sägebereich fern!
!
Inbetriebnahme
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten:
♦ Halten Sie den Ein-/Ausschalter
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
Arbeitsleuchte ein- und ausschalten
Einschalten:
♦ Stellen Sie den Lichtschalter
Die Arbeitsleuchte
.
Ausschalten:
♦ Stellen Sie den Lichtschalter
Die Arbeitsleuchte
leuchtet.
erlischt.
gedrückt.
los.
in die Position I.
in die Position 0.
PMB 1100 A1
DE│AT│CH
│
51 ■
Drehzahl einstellen
♦ Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad auf eine
Position zwischen 1 und 6.
Arbeitshinweise
♦ Sichern Sie das Werkstück gegen verrutschen,
z. B. mit dem Schraubstock des Sägetischs.
♦ Benutzen Sie beim Sägen das Eigengewicht der
Säge. Üben Sie keinen zusätzlichen Druck aus.
♦ Warten Sie bis die Säge ihre volle Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie sie vorsichtig mit dem
Werkstück in Kontakt bringen.
♦ Sollte das Sägeblatt
das Gerät sofort aus.
♦ Verdrehen Sie das Sägeblatt
des Schnitts.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Entfernen Sie das Werkstück erst nachdem
die Säge zum Stillstand gekomen ist.
blockieren, schalten Sie
nicht während
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen.
■ Bewahren Sie das Gerät und die Sägeblätter
an einem trockenen und staubgeschützten Ort
auf.
■ Das Gerät muss stets sauber und frei von Öl
oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
■ Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten
ausschließlich durch die Servicestelle oder eine
anerkannte Fachwerkstatt durchführen.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Sägestaub mit einem
Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PMB 1100 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
PMB 1100 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-20:2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Metallbandsäge PMB 1100 A1
Herstellungsjahr: 05 - 2019
Seriennummer: IAN 322848_1901
Bochum, 04.06.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.