Parkside PLS 30 User Manual

SOLDERING GUN
WITH HOLDER
PLS 30
SOLDERING GUN WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
FORRASZTÓPÁKA MULTIFUNKCIÓS TARTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRICKÁ PÁJKA S MULTIFUNKČNÍM STOJÁNKEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FINA LEMILICA SA MULTIFUNKCIO­ NALNIM DRŽAČEM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
LUTOWNICA Z WIELOFUNKCYJNYM UCHWYTEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SPAJKALNIK Z MULTIFUNKCIJSKIM DRŽALOM ZA NATANČNO SPAJKANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SPÁJKOVAČKA S MULTIFUNKČNÝM DRŽIAKOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FEINLÖTKOLBEN MIT MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 37 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 53 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 69 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 83 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 99 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 115
3
2
1
4
5
A
D
8 7
6
B C
5
6
Table of Content
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 7
Features and equipment ........................................................Page 8
Included items ........................................................................Page 8
Technical information ............................................................Page 8
Safety advice
1. Workplace safety ..............................................................Page 9
2.
Electrical safety .................................................................Page 9
3. Personal safety ..................................................................Page 10
4. Careful handling and use of electrical power tools .......Page 12
Original accessories / attachments ......................................Page 13
Before first use
Fitting the helical spring ........................................................Page 13
Inserting / replacing soldering tips .......................................Page 13
Operation
Switching on and off .............................................................Page 14
Third hand ..............................................................................Page 14
Solder sponge........................................................................Page 14
Soldering ................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning .................................Page 15
Service centre ................................................................Page 16
Warranty ...........................................................................Page 16
Disposal ...............................................................................Page 18
Declaration of conformity / Producer ........Page 19
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
Warning - Hot surfaces!
V
~
W
6 GB
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
Keep children away from electrical power tools!
For indoor use only!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Do not smoke!
Introduction
Do not eat!
Do not drink!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Soldering gun with holder
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle it correctly. Please read the operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Q
Proper use
The device is intended for use in soldering electronics and model-mak­ing. Use the device only as described and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial use. Any other use or modifi­cation to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
7 GB
Introduction
Q
Features and equipment
1
Soldering pencil
2
Soldering tip
3
Clamp screw
4
Helical spring
5
Clips
6
Third hand
7
Multifunctional holder
8
Solder sponge
Q
Included items
1 Soldering pencil 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 10 grams 2 Soldering tips (1x installed) 1 Solder sponge 1 Operating instructions
Q
Technical information
Electricity supply: 230 V Frequency: 50 Hz Power consumption: 30 W
8 GB
~
Safety advice
Safety advice
J CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c)
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match et. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protec­tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
the mains sock-
9 GB
Safety advice
b) Keep the device away from rain or moisture. Water
entering an electrical device increases the risk of electric shock.
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist envi­ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
d)
mains plug out of the mains socket. Keep the mains
e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the
lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the
risk of electric shock.
damaged.
WARNING!
danger to life from electric shock.
away from the rear of the device.
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
A damaged mains lead presents a serious
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or ex-
perience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or in­struction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
10 GB
Safety advice
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness
when using the device can lead to serious injury.
J DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering
tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components
on the device, clean it or check its condition.
J After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
J CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering
pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
J Place the soldering pencil in the multifunctional holder during
pauses in your work.
J Keep the device away from combustible material. J Never leave the device switched on and unattended.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted through the workpiece. For this reason you should use the third hand to hold small workpieces.
J Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts
of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may result in damage to the device.
J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
J When working with the device for long periods do not
allow the fumes from soldering to build up. They may be hazardous to health. Always provide adequate
11 GB
Safety advice
ventilation of your working area. In addition, it is recommended
that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron.
J
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.
J Always wash your hands immediately after soldering . J Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
4. Careful handling and use of electrical
power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any­one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device. Have any damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
12 GB
Safety advice / Before first use
Q
Original accessories / attachments
J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The
use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury.
Q
Before first use
Q
Fitting the helical spring
j Insert the narrower end of the helical spring
of the multifunctional holder
7
. Ensure that the outwardly bent
4
into the opening
end of the helix points upwards and insert it into the recess provid­ed for it in the multifunctional holder
j Push the helical spring j Turn the helical spring
7
holder
Q
Inserting / replacing soldering tips
in place.
4
into the opening as far as it will go.
4
clockwise to fix the multifunctional
7
(see arrow in Fig. C).
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering
pencil to heat up without a soldering tip.
1. Insert a soldering tip
2
into the soldering pencil 1 to a depth of
half of its shaft length.
2. Tighten the clamp screw
3
using a Phillips screwdriver.
j Remove the soldering tip only when the device has been switched
off and the soldering tip
2
has cooled.
13 GB
Operation
Q
Operation
The mains voltage must correspond with that shown on the sander rat­ing plate. Equipment labelled as 230 V may also be used with 220 V.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Insert the mains plug into a suitable mains socket.
Switching off:
j Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
Q
Third hand
5
CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips
third hand
6
can become hot while you are soldering the
workpiece.
1. Fold out the third hand
2. Rotate the clips
6
upwards.
5
until they are oriented in the required direction.
3. Clamp the workpiece between the two clips
5
.
on the
Q
Solder sponge
CAUTION! The hot soldering tip 2 must never be placed in
contact with a dry solder sponge
8
, otherwise the solder sponge
may be damaged.
j The solder sponge j Moisten the solder sponge
14 GB
8
is used to clean soldering tips.
8
before you use it.
Operation / Maintenance and cleaning
Q
Soldering
— The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there-
fore ideal for electronics soldering.
— The design of the soldering pencil makes it especially suitable for
use where access is difficult or for fine soldering work.
— To achieve the best results use electronics solder 1.0 (10 g elec-
tronics solder with integrated flux is included) or 1.5 mm diameter 60 % Sn. We recommend the use of soldering paste (not soldering grease or soldering fluid) as a flux.
j Clean the soldering tip j After cleaning the tip
This is done by melting solder on to the hot soldering tip
j Guide the soldering tip j Place the solder (with flux) between the joint site and the tip
to melt it.
j Continue to feed further solder until the whole joint has a covering
of solder.
j Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating
the molten solder.
j Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or
movement.
j Note: The flux is either already contained in the solder or applied
separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in or­der to choose the most suitable solder for your intended purpose.
2
on the moist solder sponge 8.
2
it must be “tinned” (coated with solder).
2
2
to the intended joint site and heat the joint.
.
2
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool.
RISK OF INJURY! Before you carry out any work
15 GB
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
j Clean the device after you have finished using it. j Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. j In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or
cleaning agents that might attack plastic.
j Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Q
Service centre
J
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years purchase. It has been care ly checked proof of purchase. Contact your service centre by telephon in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this man­ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
WARNING!
qualified specialist personnel using original manu­facturer parts only. This will ensure that your device remains
safe to use.
WARNING!
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Have your device repaired
If the plug or mains lead needs to be
only by
Warranty
from the date of
fully produced and meti-culous-
before delivery. Please keep your receipt as
16 GB
e
Warranty
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable bat­teries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
17 GB
Disposal
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist wholly of
environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
18 GB
Declaration of conformity / Producer
Q
Declaration of conformity / Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Device type / description:
Soldering gun with holder
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
19 GB
20
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................Strona 23
Wyposażenie ......................................................................Strona 24
Zawartość opakowania ..................................................... Strona 24
Dane techniczne .................................................................Strona 24
Wskazówki bezpieczeństwa
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy .....................................Strona 25
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ......................................... Strona 25
3. Bezpieczeństwo osób ....................................................Strona 27
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych ...................................................................... Strona 29
Oryginalne wyposażenie - urządzenia dodatkowe .......Strona 29
Przed uruchomieniem
Montaż sprężyny spiralnej ................................................ Strona 30
Montaż i wymiana grotu ................................................... Strona 30
Uruchomienie
Załączenie i wyłączanie....................................................Strona 31
Imadełko montażowe ......................................................... Strona 31
Gąbka do czyszczenia ......................................................Strona 32
Lutowanie ............................................................................Strona 32
Konserwacja i czyszczenie .............................. Strona 33
Serwis ................................................................................Strona 33
Gwarancja ..................................................................... Strona 34
Usuwanie odpadów ..............................................Strona 35
Deklaracja zgodności / Producent ............Strona 36
21 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Uwaga – gorące powierzchnie!
V
~
W
22 PL
Volt (Napięcie przemienne)
Watt (Moc skuteczna)
Proszę używać maski do oddychania / maski przeciwpy­łowej, okularów ochronnych, rękawic ochronnych i odzieży ochronnej.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Proszę nie palić!
Wstęp
Proszę nie jeść!
Proszę nie pić!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Lutownica z wielofunkcyjnym uchwytem
Q
Wstęp
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z funkcjami
urządzenia i sposobem jego właściwego użytkowania.
Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji obsługi. Państwo pełne bezpieczeństwo pracy maszyny oraz optymalne wyniki obróbki. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i w razie od­sprzedaży urządzenia przekazać ją nowemu właścicielowi.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do lutowania podzespołów elektronicz­nych i lutowania elementów stosowanych w modelarstwie. Proszę używać urządzenia tylko w taki sposób, w jaki podano w instrukcji obsługi i tylko w podanym zakresie zastosowań. Urządzenie nie jest przezna­czone do zastosowań profesjonalnych. Każde inne zastosowanie lub zmiana przyrządu uważane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i niesie ze sobą znaczne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie użyt­kowania sprzętu niezgodnego z przeznaczeniem.
23 PL
Wstęp
Q
Wyposażenie
1
Lutownica do lutowania precyzyjnego
2
Grot lutownicy
3
Zacisk śrubowy
4
Sprężyna spiralna
5
Zacisk trzymający
6
Imadełko montażowe
7
Uchwyt wielofunkcyjny
8
Gąbka do czyszczenia grotu
Q
Zawartość opakowania
1 Lutownica do lutowania precyzyjnego 1 Uchwyt wielofunkcyjny 1 Cyna lutownicza, 10 gramów 2 Groty lutownicze (jeden zamontowany) 1 Gąbka do czyszczenia grotu 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Pobór prądu: 230 V Częstotliwość: 50 Hz Moc: 30 W
24 PL
~
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
J UWAGA! Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i in-
strukcji grozi zwarciem elektrycznym, pożarem i / albo ciężkimi obrażeniami.
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze
oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b)
Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył
c)
stracić kontrolę nad urządzeniem.
Nie pracuj przy użyciu urządzenia w oto-
czeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
lub pary.
Podczas użytkowania urządzenia elek-
trycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtyko-
wego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno
25 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządze­niami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Nie-
zmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci.
Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym
jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu
uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego
e) Nie należy stosować urządzenia z uszkodzonym przewodem
f) Przewód sieciowy prowadzimy z tyłu urządzenia oraz trzymamy
g) W przypadku, gdy urządzenie nie jest pod kontrolą, względnie
Nie używaj kabla sieciowego w
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do no­szenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie
gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od go­rąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
sieciowym i uszkodzoną wtyczką sieciową.
OSTRZEŻENIE!
życiu w związku z możliwością porażenia elektrycznego.
zawsze z dala od sfery oddziaływania urządzenia.
prowadzimy przy nim jakiejś prace, należy zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego.
Uszkodzony przewód sieciowy zagraża
sposób
26 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Bezpieczeństwo osób
a) Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fi­zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
b) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz
i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narko­tyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użyt-
kowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
J NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Nigdy
nie dotykać rozgrzanego grotu lutownicy lub stopionego lutu. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Przed
wymianą komponentów, czyszczeniem albo kontrolą urządzenia,
urządzenie musi bezwzględnie ostygnąć.
J Po pracy lutownicę schładzać na wolnym powietrzu. Zabronione
jest gwałtowne schładzanie wodą!
J UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Do odkładania gorącej lutownicy stosować wyłącznie specjalny uchwyt wielofunkcyjny lub inną podkładkę
odporną na wysoką temperaturę.
J Podczas przerw w pracy lutownicę odkładać w uchwyt wielofunk-
cyjny.
J Urządzenie należy trzymać z dala od łatwopalnych materiałów. J Włączone urządzenie musi być stale pod kontrolą.
27 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRA-
ŻEŃ! Trzymać ręce z dala od rozgrzanych lutowanych części. Części te, swoją wysoką temperaturę oddają do otoczenia. Do trzymania małych części używać imadełka montażowego.
J Wykonanych z tworzywa sztucznego części uchwytu wielofunkcyj-
nego, nie należy dotykać gorącym grotem, w przeciwnym bowiem przypadku może nastąpić uszkodzenie urządzenia.
J W przypadku niebezpieczeństwa, natychmiast wyciągnąć prze-
wód sieciowy z gniazdka sieciowego.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA! Przy oddy-
chaniu trzymać się z dala od strefy oparów.
J Przy dłuższych pracach, przy których powstać mogą
szkodliwe dla zdrowia opary, należy zadbać o dosta­teczne przewietrzenie miejsca pracy. Zaleca się również
stosowanie rękawic ochronnych, półmaski z gazy, jak również
fartuchów roboczych.
J
W pomieszczeniach, w których ma miejsce lutowanie, nie należy jeść, pić i palić. W przeciwnym przypadku, przylepiające się do rąk śladowe ilości ołowiu, poprzez żywność i papierosy mogą przeniknąć do organizmu.
J Po zakończonym lutowaniu należy dokładnie umyć ręce. J Odpadów lutowniczych nie należy wrzucać do domowych po-
jemników do śmieci. Odpady lutownicze należy usuwać do specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników.
28 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Staranne obchodzenie się i użytkowanie
4.
narzędzi elektrycznych
a) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomio­ne lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzę-
dzia elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
b) Urządzenie należy konserwować z dużą starannością.
Należy sprawdzać, czy jakiejś części się nie połamały lub czy nie zostały uszkodzone w sposób, który utrudniałby korzystanie z urządzenia. Uszkodzone części należy naprawić przed przystąpieniem do lutowania. Wiele zaistniałych wypadków ma swoje źródło w
niewłaściwie konserwowanym narzędziu elektrycznym.
Q
Oryginalne wyposażenie ­urządzenia dodatkowe
J Należy używać wyłącznie wyposażenia, które wymienione jest w
instrukcji obsługi. Używanie innych niż tu zalecanych części albo innego wyposażenia, może spowodować wystąpienie niebezpie­czeństwa odniesienia obrażeń.
29 PL
Przed uruchomieniem
Q
Przed uruchomieniem
Q
Montaż sprężyny spiralnej
j Węższym końcem, należy włożyć sprężynę spiralną
uchwytu wielofunkcyjnego
7
. Proszę zwrócić uwagę na to, aby
4
na zewnątrz wygięty koniec sprężyny, skierowany był w górę i osadzony w przewidzianym do tego celu wgłębieniu wielofunkcyj­nego uchwytu
j Przy czym sprężynę spiralną
7
(patrz strzałka na rysunku C).
4
należy wcisnąć do otworu, aż
do oporu.
j Aby zamocować sprężynę spiralną
7
cie
, należy ją przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4
w wielofunkcyjnym uchwy-
zówek zegara.
Q
Montaż i wymiana grotu
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Nie nagrzewać lutownicy bez zamontowanego grota.
1. Wprowadzić grot lutowniczy
2
do lutownicy 1 do połowy jego
długości.
2. Za pomocą śrubokręta krzyżowego, dociągamy śrubę
zaciskową
j Grot
3
.
2
wolno usuwać z rękojeści tylko przy wyłączonej z sieci
lutownicy i w sytuacji, kiedy jest on już zimny.
w otwór
30 PL
Uruchomienie
Q
Uruchomienie
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z napięciem podanym na ta­bliczce identyfikacyjnej urządzenia. Urządzenia oznaczone wartością napięcia 230 V, mogą być także zasilane napięciem 220 V.
Q
Załączenie i wyłączanie
Załączanie:
j Aby urządzenie załączyć, należy wtyczkę sieciową włożyć
do pasującego gniazdka sieciowego.
Wyłączanie:
j Aby urządzenie wyłączyć, należy wtyczkę sieciową wyciągnąć
z gniazdka sieciowego
Q
Imadełko montażowe
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Podczas pracy, w trakcie lutowania części, zacisk trzymający
5
imadełka montażowego 6 może być gorący.
1. Unosimy imadełko montażowe
2. Okręcamy zacisk trzymający
3. Zaciskamy lutowany element pomiędzy obydwa zaciski
trzymające
5
.
6
do góry.
5
w pożądanym kierunku.
31 PL
Q
Gąbka do czyszczenia
UWAGA! Nigdy gorącego grotu 2 nie należy czyścić suchą gąb-
8
. W przeciwnym przypadku gąbka może ulec zniszczeniu.
j Gąbka czyszcząca j Przed użyciem, gąbkę
Q
Lutowanie
8
służy do czyszczenia grotu.
8
należy zwilżyć.
– Lutownica do lutowania precyzyjnego o mocy nominalnej 30 W
nadaje się idealnie do precyzyjnego lutowana urządzeń elektro­nicznych.
– Dzięki swojej budowie szczególnie nadaje się do precyzyjnego
lutowania i lutowania w miejscach trudnodostępnych.
– Najlepsze wyniki osiąga się przy stosowaniu lutu dla elektroniki
1,0 („Elektroniklot 1,0”) (w dostawie: 10 g z zintegrowanym do­datkiem topnika dla wspomożenia procesu lutowania) albo o średnicy 1,5 mm, 60 % Sn. Jako dodatek zalecamy pastę lutowniczą polepszająca przyczepność (nie stosować żadnego tłuszczu lutowniczego ani żadnej wody lutowniczej).
j Grot lutownicy
czyszczenia grotu
j Po oczyszczeniu, grot lutownicy
2
oczyszczamy przy pomocy wilgotnej gąbki do
8
.
2
należy ocynować (ocynowanie następuje poprzez stopienie cyny lutowniczej gorącym grotem lutownicy
2
).
j Rozgrzewamy miejsce lutowania, naprowadzając na nie grot
lutownicy
j Wprowadzamy między grot
lutowniczą (z dodatkiem).
2
.
2
, a miejsce lutownicze cynę
32 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis
j Należy wprowadzić tyle cyny lutowniczej, aby całe miejsce
lutowania zwilżone było cyną.
j Aby nie przegrzać stopionego lutowia, natychmiast usuwamy grot
z miejsca lutowania.
j Dopóki lut teraz zastygnie należy unikać wstrząsów. j Wskazówka: Dodatek do lutowania zawarty jest w lutowiu lub
też stosuje się go osobno. Proszę zapytać sprzedawcę dodatku (do lutowania) o sposobie jego stosowania.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
ŁA! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy tym urządzeniu,
należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIA-
j Po zakończeniu pracy urządzenie należy wyczyścić. j Do czyszczenia obudowy używamy szmatki, ewentualnie łagod-
nego środka czyszczącego.
j W żadnym przypadku nie używamy ostrych przedmiotów, benzy-
ny, środków rozpuszczających albo czyszczących, które działają niszcząco na tworzywo sztuczne.
j Żadne płyny nie powinny dostać się do wnętrza urządzenia.
Q
Serwis
J
OSTRZEŻENIE!
tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To
sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Urządzenie oddawać do naprawy
33 PL
Serwis / Gwarancja
J
Q
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyproduko­wane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji należy skontaktować się telefonicznie z Państwa placówką serwisową. Tylko wtedy można zagwarantować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwszego nabywcy i nie może być przenoszona na inne osoby.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających zuźyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. przełczników ani akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjo­nalnych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instruk­cją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza gwaran­cja nie narusza Państwa praw ustawowych.
OSTRZEŻENIE!
sieciowego zlecaj zawsze producentowi urządzenia lub jego serwisowi. W ten sposób zapewnisz sobie, że
bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Gwarancja
Wymianę wtyczki lub kabla
34 PL
Gwarancja / Usuwanie odpadów
PL
Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Usuwanie odpadów
Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów
ekologicznych. Można je wyrzucić do domowych pojemników na śmieci.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych
do pojemników na śmieci!
Według Europejskiej Normy 2002 / 96 / EC dot. zużytych elektronicz­nych oraz elektrycznych urządzeń i jej przełożenia na narodowe przepisy prawne; zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane osobno i wprowadzone do proekologicznego recyklingu.
O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń do odpadów zasięgnij informacji w administracji gminy lub miasta.
35 PL
Deklaracja zgodności / Producent
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy niniejszym zgodność tego produktu z następującymi wytycznymi UE:
Wytyczna dla niskiego napięcia UE (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Typ urządzenia / określenie:
Lutownica z wielofunkcyjnym uchwytem
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Prezes -
Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.
36 PL
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ................................................Oldal 39
Felszerelés ............................................................................Oldal 40
Szállítmány tartalma ............................................................Oldal 40
Műszaki adatok ...................................................................Oldal 40
Biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ................................................Oldal 41
2.
Elektromos biztonsága ....................................................Oldal 41
3. Személyek biztonsága ...................................................Oldal 42
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás
és azok gondos használata ...............................................Oldal 44
Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek .....................Oldal 45
Az üzembevétel előtt
A spirálrugó felszerelése.....................................................Oldal 45
A pákahegyek behelyezése / cseréje ................................Oldal 45
Üzembevétel
Be- és kikapcsolás ...............................................................Oldal 46
Harmadik kéz .......................................................................Oldal 46
Pákaszivacs ..........................................................................Oldal 47
Forrasztás .............................................................................Oldal 47
Karbantartás és tisztítás ....................................Oldal 48
Szerviz ................................................................................Oldal 48
Garancia ...........................................................................Oldal 49
Mentesítés .......................................................................Oldal 50
Konformitásnyílatkozat / Gyártó ...............Oldal 51
37 HU
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Robbanásveszély!
Tűzveszély!
Forró felületekre vonatkozó figyelmeztetés!
V
~
W
38 HU
Volt (Váltóáram)
Watt (Teljesítmény)
Viseljen légzésvédő- / porvédő álarcot, védőszemüveget, védőkesztyűt és védőöltözetet.
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!
Csak beltéri használatra való!
Figyeljen a készülék, a hálózati kábel és a hálózati dugó sértetlenségére!
Ne dohányozzon!
Bevezetés
Ne egyen!
Ne igyon!
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Forrasztópáka multifunkciós tartóval
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funk-
cióival és informálódjon a vele való helyes járásról. Ehhez
olvassa el a következő kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt a használati utasítást. A készülék harmadiknak való továbbítása esetén adja át vele a teljes dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék elektronikai forrasztásokra és a modellek készítésénél alkal­mazott forrasztásokra készült. A készüléket csak a leírtak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. A készülék nem ipari használatra készült. A készülék minden más jellegű használata, vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős bal­esetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót.
39 HU
Bevezetés
Q
Felszerelés
1
finom forrasztó páka
2
pákahegy
3
rögzítő csavar
4
spirálrugó
5
tartó csiptetők
6
harmadik kéz
7
multifunkciós tartó
8
páka szivacs
Q
Szállítmány tartalma
1 finom forrasztó páka 1 multifunkciós tartó 1 forrasztó ón, 10 gramm 2 pákahegy (1x felszerelt) 1 páka szivacs 1 Kezelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V Frekvencia: 50 Hz Teléjesítmény: 30 W
40 HU
~
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
J VIGYÁZAT! A következőkben felsorolt utasítások betartása közben
elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágít-
va. Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet balesetekhez
vezethet.
b)
Az elektromos készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a poro-
c)
a készülék feletti uralmát.
Ne dolgozzon a készülékkel robbanásve-
szélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók.
kat vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más személyeket is
az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme elterelődik elveszítheti
2. Elektromos biztonsága
Kerülje el az áramütés általi életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának találni kell a
dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad
41 HU
Biztonsági tudnivalók
megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és
találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
c) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben
való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló alkal-
mazása csökkenti az áramütés kockázatát.
d)
dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől,
e) Ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy hálózati
f) Tartsa a hálózati kábelt mindig távol a készülék hatókörétől és
g) Húzza ki mindig a hálózati dugót, ha a készüléket felügyelet
Ne használja a készülék kábelét a rendelte-
tésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a
olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készü­lékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott kábelek
növelik az áramütés kockázatát.
dugóval.
FIGYELMEZTETÉS!
életveszélyt jelentenek.
vezesse azt el a készüléktől hátrafelé.
nélkül hagyja, vagy a készüléken munkát végez.
Sérült hálózati kábelek áramütés általi
3. Személyek biztonsága
a) Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a
készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy
42 HU
Biztonsági tudnivalók
tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vi-
gyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
b) Egy elektromos szerszámmal való munka végzése
során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használ­ja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Sohase érintse meg
a felforrósodott pákahegyet, vagy a megolvadt forraszt. Égési sérülések veszélye áll fenn. Hagyja a készüléket
feltétlenül lehűlni, mielőtt készüléken komponenseket cserél, a ké-
szüléket tisztítja vagy megvizsgálja.
J A munka elvégzése után a finom forrasztó pákát csak levegő által
hagyja lehűteni. Semmiképpen se hűtse le azt hirtelen, vízzel!
J VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A finom forró forrasztó
pákát csak a multifunkciós tartóra, vagy egy más hőálló alapra helyezze.
J Munkaszüneteknél a forrasztó pákát a multifunkciós tartóba kell
helyezni.
J Tartsa a készüléket gyúlékony anyagoktól távol. J Sohase hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa a kezeit a felforróso-
dott munkadarabtól távol. A hő áthatolhat a munkadarabon. Ezért kis munkadarabok megtartására használja a harmadik kezet.
J Kerülje el a forró pákahegynek a multifunkciós tartó műanyag
részeivel való érintkezését. Ellenkező esetben a készüléket károso­dás érheti.
43 HU
Biztonsági tudnivalók
J Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati dugót a dugaljzatból.
VIGYÁZAT! MÉRGEZÉSVESZÉLY! Tartsa a gőzőket távol a
légzési zónájától.
J Hosszabb ideig tartó munkáknál, amelyeknek folyamán
az egészségre káros gőzök keletkezhetnek gondoskod­jon mindig a munkahely kielégítő szellőztetéséről. Továbbá
ajánljuk védőkesztyű, szájvédő valamint munkakötény viselését.
J
Kerülje el az evést, az ivást és a dohányzást azokban a helyisé­gekben, amelyekben forrasztanak. Ellenkező esetben a kézre ragadt ólommaradványok az élelmiszerekkel, vagy a cigarettafüsttel az emberi szervezetbe kerülhetnek.
J A forrasztás után mossa meg a kezeit mindig alaposan. J Ne dobja a forrasztási hulladékokat a háztartási szemétbe.
A forrasztási hulladékok a különleges hulladékok közé valók.
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) Tárolja a nem használatban levő elektromos készü-
lékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámok
veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
b) Ápolja gondosan a készüléket. Vizsgálja meg, hogy
részek nem törtek e el, vagy nem sérültek e úgy meg,
44 HU
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt
hogy az a készülék működését befolyásolja. A készü­lék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok baleset oka a rosszul karbantartott készülékekben rejlik.
Q
Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek
J Csak olyan tartozékokat használjon, amilyeneket a Kezelési
utasításban megadtak. Az ajánlottaktól eltérő részek, vagy más tartozékok alkalmazása az ön számára sérülésveszélyt jelenthet.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A spirálrugó felszerelése
j Dugja a spirálrugó
4
keskeny végét a multifunkciós tartó 7 nyílásába. Ügyeljen arra, hogy a kifelé hajló spirálvég felfelé mu­tasson, és helyezze azt a multifunkciós tartónak
7
az arra való
kihagyásába (lásd a nyílat a C ábrán).
j Nyomja a spirálrugót j A spirálrugónak
4
ütközésig a nyílásba.
4
a multifunkciós tartóba 7 való rögzítéséhez
csavarja azt el az óramutató járásával megegyező irányban.
Q
A pákahegyek behelyezése / cseréje
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Sohase
hevítse fel a finom forrasztó pákát a hegye nélkül.
1. Vezesse a pákahegyet
2
a finom forrasztó páka 1 szárának a
közepéig.
45 HU
Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
2. Húzza szorosra a rögzítőcsavart 3 egy csillagcsavarhúzó segít­ségével.
j A pákahegyet csak kikapcsolt állapotban és akkor távolítsa el, ha
pákahegy
Q
Üzembevétel
Az áramforrás feszültségének azonosnak kell lenni a készülék tipustábláján megadott feszültséggel. Azok a készülékek amelyeket 230 V-osnak jelőltek, 220 V-al is üzemeltethetők.
Q
Be- és kikapcsolás
Bekapcsolás:
j Da hálózati dugót egy találó csatlakozó dugaljzatba.
Kikapcsolás:
j A készülék kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugót a
dugaljzatból.
Q
Harmadik kéz
2
kihűlt.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! A har-
madik kézen
6
található tartó csíptetők
5
megmunkálása alatt forrókká válhatnak.
1. Hajtsa felfelé a harmadik kezet
2. Fordítsa a tartó csíptetőket
6
.
5
a kívánt irányba.
3. Fogja be a munkadarabot a két tartó csíptető közé
46 HU
a munkadarab
5
.
Üzembevétel
Q
Pákaszivacs
VIGYÁZAT! A forró pákahegynek 2 sohase szabad a száraz
páka szivacshoz károsodás érheti.
j A páka szivacs j Nedvesítse meg a pákaszivacsot
Q
Forrasztás
— A finom forrasztó páka a 30 Watt-os teljesítményével ideális elek-
tronikai forrasztásokhoz.
— A felépítési formája különösen alkalmassá tesz nehezen elérhető
és finom forrasztási munkák elvégzésére.
— Jó eredmények érhetők el elektronikai forrasszal, (10 g integrált
folyasztó anyaggal, része a szállítmánynak) 1,0 vagy 1,5 mm át­mérőjű, 60 % Sn. Folyasztó anyagként kontakt forrasztó pasztát ajánlunk (nem forrasztózsírt, vagy forrasztó vizet).
j Tisztítsa meg a pákahegyet j A tisztítás után a pákahegyet
meg a forró pákahegyet
j Vezesse a pákahegyet j Olvassza meg a forrasztási hely és a pákahegy között
forrasztóónt (a folyósító anyaggal).
j Vezessen annyi forrasztóónt a forrasztási helyhez, hogy a
forrasztás helyét teljesen befedje vele.
j Végezetűl, a megolvadt forrasz túlhevítésének az elkerülésére,
távolítsa el azonnal a pákahegyet.
j Hagyja az ónt megmerevedni és kerülje el a hely rázkodását.
8
érni. Ellenkező esetben a páka szivacsot
8
a pákahegyek tisztítására való.
8
mielőtt az használja.
2
a nedves páka szivacson 8.
2
meg kell ónozni. Ehhez ónozza
2
forrasztóón megolvasztásával.
2
a forrasztási helyhez és forrósítsa azt meg.
2
a
47 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz
j Utalás: A folyasztó anyag vagy már benne van a a forraszban,
vagy külön használja. A készülék megvásárlása alkalmával infor­málódjon a megfelelő forrasztó anyagok fajtájáról és alkalmazásáról.
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
hálózati dugót a dugaljzatból és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt a készüléken munkákat végez.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Húzza ki mindig a
j Tisztítsa meg a készüléket a munka bejejezése után. j A ház tisztításához használjon egy törlőruhát és esetleg enyhe
tisztítószert.
j Semmiesetre se alkalmazzon éles tárgyakat, benzint, oldószereket
vagy olyan tisztítószereket, amelyek a műanyagokat megtámadják.
j Kerülje el, hogy folyadékok juthassanak a készülék belsejébe.
Q
Szerviz
J
J
FIGYELMEZTETÉS!
szakemberrel és originál cserealkatrészekkel javít­tassa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
FIGYELMEZTETÉS!
ti vezeték kicserélését végeztesse mindig a készülék gyártójával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal biztosítja,
hogy a készüléke biztonságossága megmarad.
48 HU
A készülékét csak szakképzett
A hálózati dugó, vagy a hálóza-
Garancia
Q
Garancia
A készülékre a vásárlás időontjától számított 3 év garan­cia érvényes. A készüléket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kérjük, a vásár­lást igazoló nyugtát őrizze meg. Kérjük, garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a szervizállomással Csak ebben az esetben garantálhatjuk áruja ingyenes átadását. Ez a garancia csak az első vásárlóra érvényes és nem átruházható.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a törékeny elemek, pl. a kapcsolók sérüléseire viszont nem vagy akkumulátor. A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy nem felhatalmazott szervizképviselet általi beavatkozás esetén a garancia megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlá­tozza.
HU
Kompernaß Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
.
49 HU
Mentesítés
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környe-
zetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyi tartályokban mentesítheti.
Ne dobja az elektromos készülékeket
a háztartási szemétbe!
A régi elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002 / 96 / EC európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy a környezetnek megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
50 HU
Konformitásnyílatkozat / Gyártó
Q
Konformitásnyílatkozat / Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk hogy a jelen termék összhangban van a következő EG-irányelvekkel:
EG-alacsonyfeszültségű irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
Készülék típusa / megnevezése:
Forrasztópáka multifunkciós tartóval
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a fejlesztés érdekében történő műszaki váltöztatásokra.
51 HU
52
Kazalo
Uvod
Namenska uporaba ............................................................. Stran 55
Oprema ................................................................................. Stran 56
Vsebina pošiljke ....................................................................Stran 56
Tehnični podatki .................................................................... Stran 56
Varnostna opozorila
1. Varnost na delovnem mestu ............................................. Stran 57
2.
Električna varnost .............................................................Stran 57
3. Varnost oseb .....................................................................Stran 58
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ......... Stran 60
Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ............... Stran 61
Pred zagonom
Montaža spiralnih peres ...................................................... Stran 61
Postavljanje / zamenjava konice spajkalnika ..................... Stran 61
Zagon
Vključevanje in izključevanje ............................................... Stran 62
Stojalo tretja roka ................................................................. Stran 62
Spužva za spajkalnik ...........................................................Stran 63
Spajkanje............................................................................... Stran 63
Vzdrževanje i čiščenje ............................................Stran 64
Servis .................................................................................... Stran 64
Garancija ..........................................................................Stran 64
Odlaganje ........................................................................ Stran 66
Izjava o skladnosti / Izdelovalec .................. Stran 67
53 SI
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije!
Nevarnost požara!
Previdnost zaradi vročih površin!
V W
54 SI
Volt (Izmenična napetost)
~
Watt (Delovna moč)
Nosite masko za zaščito dihalnih poti / masko za zaščito pred prahom, zaščitna očala, zaščitne rokavice in zaščitno obleko.
Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!
Samo za uporabo v notranjih prostorih!
Pazite na nepoškodovanost naprave, kabla za priključitev na omrežje in vtičnice!
Ne kadite!
Uvod
Ne jejte!
Ne pijte!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Spajkalnik z multifunkcijskim držalom za natančno spajkanje
Q
Uvod
Pred prvim zagonom se seznanite s funkcijami naprave in
se informirajte o pravilnem postopanju. Preberite naslednja
navodila za rokovanje. Hranite ta navodila. V primeru predaje izdelka tretji osebi ji skupaj z njim predajte tudi vso pripadajo­čo dokumentacijo.
Q
Namenska uporaba
Naprava je namenjena za spajkanje elektronskih elementov in spajka­nje v modelarstvu. Uporabljajte napravo samo na opisani način in za navedena področja uporabe. Izdelek ni namenjen za industrijsko upo­rabo. Drugi načini uporabe ali kakršnikoli posegi v izdelek niso namenska uporaba in lahko povzročijo tveganje nesreč. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe, nastale pri uporabi.
55 SI
Uvod
Q
Oprema
1
precizni spajkalnik
2
konica spajkalnika
3
zatezni vijak
4
spiralno pero
5
držalni zaponke
6
stojalo tretja roka
7
večnamensko stojalo
8
spužva za spajkalnik
Q
Vsebina pošiljke
1 precizni spajkalnik 1 večnamensko stojalo 1 lepivni kositer (tinol), 10 gramov 2 konice spajkalnika (1x montiran) 1 spužva za spajkalnik 1 navodila za rokovanje
Q
Tehnični podatki
Nazivni napetost: 230 V Frekvenca: 50 Hz Moč: 30 W
56 SI
~
Varnostna opozorila
Varnostna opozorila
J POZOR! Napake pri upoštevanje spodaj navedenih navodil
lahko povzročijo električni udar, požar in / ali težke poškodbe.
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve-
tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za
nezgode.
b)
orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali
c)
ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja
nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
pare.
Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe
med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe. Če vaša pozornost
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevarnosti zaradi
električnega udara:
a)
P
riključni vtič mora ustrezati električni vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov
57 SI
Varnostna opozorila
vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.
b) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v elek-
trično orodje poveča tveganje električnega udara.
c) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju
ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok­varni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša
tveganje električnega udara.
d)
ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani
e) Nikoli ne vključujte naprave, če sta kabel ali vtikač poškodovana.
f) Vedno hranite kabel stran od kroga delovanja naprave in ga
g) Vedno izvlecite vtikač, če puščate napravo brez nadzora ali
Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja,
za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji,
ali zavozlani kabli povečajo tveganje električnega udara.
OPOZORILO!
nevarnost električnega udara.
speljite nazaj, stran od naprave.
opravljate dela na napravi.
Poškodovani kabli pomenijo življenjsko
3. Varnost oseb
a) Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj
v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo var­nost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
58 SI
Varnostna opozorila
b) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj delate in pri delu
z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med
uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
J NEVARNOST OPEKLIN! Nikoli se ne dotikajte žareče
konice spajkalnika ali raztaljeno lepivo. Obstaja nevar­nost opeklin. Pred zamenjavo, čiščenjem ali preverjanjem
komponent naprave vsekakor počakajte, da se naprava ohladi.
J Po delu precizni spajkalnik pustite, da se ohladi samo na zraku.
Na noben način ga ne ohlajajte z mrzlo vodo!
J POZOR! NEVARNOST POŽARA! Za odlaganje
vročega preciznega spajkalnika uporabljajte samo posebno večnamensko držalo ali neko drugo podlago,
odporno proti ognju.
J Pri odmorih med delom je treba precizni spajkalnik odložiti v več-
namensko držalo.
J Hranite napravo stran od vnetljivih materialov. J Nikoli ne puščajte vključene naprave brez nadzora.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Imejte roke stran od
žarečega izdelka. Toplota se lahko prenese skozi izdelek. Zato uporabljajte »tretjo roko« za držanje malih izdelkov.
J Izogibajte se stiku z vročo konico spajkalnika s plastičnimi deli
večnamenskega stojala. V nasprotnem lahko pride do poškodb naprave.
J V primeru nevarnosti takoj izvlecite vtikač iz vtičnice.
POZOR! NEVARNOST ZASTRUPITVE! Izogibajte se param.
J Med daljšim delom pri katerem lahko nastanejo pare,
nevarne za zdravje, vedno poskrbite za zadostno zrače­nje. Razen tega, se priporoča nošenje zaščitnih rokavic,
kirurške maske ter delovnega predpasnika.
59 SI
Varnostna opozorila
J
V prostorih v katerih se spajka, se izogibajte prehranjevanju, pitju in kajenju. V nasprotnem bi sledi svinca, ki ostanejo na rokah, lahko preko hrane ali cigaret prišli v človeški organizem.
J Po spajkanju vedno temeljito operite roke. J Nikoli ne mečite odpada, ki ostane po spajkanju med gospodinj-
ske odpadke. Odpadke od spajkanja sodi med posebni odpad.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
a) Neuporabljano električno orodje hranite zunaj do-
sega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo neiz-
kušene osebe.
b) Skrbno negujte napravo. Preverite, ali so deli zlo-
mljeni ali tako poškodovani, da poslabšajo funkcijo naprave. Poškodovane dele valja popraviti pred uporabo naprave. Vzrok mnogih nesreč so slabo vzdrževana
električna orodja.
60 SI
Varnostna opozorila / Pred zagonom
Q
Originalni pribor / Originalne dodatne naprave
J Uporabljajte samo pribor, ki je naveden v navodilu za rokovanje.
Uporaba delov in pribora, ki se razlikujejo od tukaj priporočenih lahko pomeni nevarnost poškodb.
Q
Pred zagonom
Q
Montaža spiralnih peres
j Vtaknite spiralno pero
skega stojala
7
4
na ožjem koncu v odprtino večnamen-
. Pazite na to, da konec spirale, ki je zvit navzven, kaže navzgor i ga zataknite v za to predvideno odprtino na več­namenskem stojalu
j Pri tem pritisnite spiralno pero j Obrnite spiralno pero
pritrdili v večnamensko stojalo
Q
Postavljanje / zamenjava konice spajkalnika
7
(glej puščico na sliki C).
4
do distančnika v odprtino.
4
v smeri urinega kazalca, da jo boste
7
.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Preciznega spajkal-
nika nikoli ne segrevajte brez konice.
1. Konico spajkalnika spajkalnik
2. Čvrsto zategnite zatezni vijak
2
do polovice stebla potisnite v precizni
1
.
3
s križnim izvijačem.
61 SI
Pred zagonom / Zagon
j Konice spajkalnika se lahko odstranijo samo, ko je naprava
izključena, konica spajkalnika
Q
Zagon
Mrežna napetost električnega toka mora ustrezati s podatki na ploščici z oznako na napravi. Naprave, ki z oznako 230 V, lahko delujejo tudi na 220 V.
Q
Vključevanje in izključevanje
Vključevanje:
j Vtaknite vtikač v ustrezno vtičnico.
Izključevanje:
j Da boste izključili napravo, izvlecite vtikač iz vtičnice.
Q
Stojalo tretja roka
POZOR! NEVARNOST OD OPEKLINA! Držalni za-
5
ponki močno zagrejeta.
1. Obrnite stojalo
2. Obrnite držalni zaponki
3. Pritrdite izdelek med obe držalni zaponki
na stojalu
6
navzgor.
2
pa ohlajena.
6
se lahko med obdelavo izdelka
5
v želeno smer.
5
.
62 SI
Zagon
Q
Spužva za spajkalnik
POZOR! Vroča konica spajkalnika 2 nikoli ne sme priti v stik s
suho spužvo za spajkalnik spužvo za spajkalnik.
j Spužva za spajkalnik j Pred uporabo spužvo za spajkalnik
Q
Spajkanje
— Precizni spajkalnik je z nazivno močjo 30 wattov idealen za spaj-
kanje elektronike.
— Zaradi oblike izvedbe je primerno predvsem za težje dostopna
mesta in fino spajkanje.
— Najboljši rezultat boste dosegli z lepivom za elektronske spajkalnike,
premera 1,0 (v pošiljki je vključeno 10 g katalizatorja) ali 1,5 mm, 60 % kositra. Kot katalizator (taljivo) priporočamo kontaktno lepiv­no pasto (ne lepivno mast ali lepivno tekočino).
j Očistite konico spajkalnika j Po čiščenju morate pokositrati konico spajkalnika
vročo konico spajkalnika
j Postavite konica spajkalnika j Raztalite tinol (s pomočjo taljiva) med lepivnim mestom in konico
spajkalnika
2
.
j Dodajte še tinola, dokler celo lepivno mesto ne bo navlaženo j Takoj nato odstranite konico spajkalnika, da ne boste pregreli
raztaljenega lepiva.
j Pustite lepivo, da se strdi in se izogibajte tresenju. j Opozorila: Taljivo, vsebovano v lepivu se uporablja zasebno.
Pri nakupu se informirajte o vrsti uporabe in primernem lepivu.
8
. V nasprotnem lahko poškodujete
8
služi za čiščenje konic spajkalnika.
8
navlažite.
2
na vlažno spužvi za spajkalnik 8.
2
. Pokositrajte
2
s taljenjem tinola.
2
na lepivno mesto in ga ožarite
63 SI
Vzdrževanje i čiščenje / Servis / Garancija
Q
Vzdrževanje i čiščenje
OPOZORILO!
kakršnimkoli delom na napravi, izvlecite vtikač iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi.
NEVARNOST POŠKODB! Preden začnete s
j Po zaključku dela očistite napravo. j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo in po potrebi blago sredstvo
za čiščenje.
j V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih predmetov, bencina,
topil ali sredstev za čiščenje, ki razjedajo plastiko.
j Izogibajte se prodiranju tekočin v notranjost naprave.
Q
Servis
J
J
Q
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma na­kupa. Naprava je bila vestno izdelana in pred dobavo skrbno preverjena. Prosimo, shranite blagajniški
OPOZORILO!
kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z upo­rabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
priključne napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Garancija
Napravo dajte v popravilo samo
Zamenjavo električnegavtiča ali
račun
64 SI
Garancija
kot dokazilo o nakupu. Prosimo vas, ljavljanja garancije po telefonu obrnete na svojo servi­sno poslovalnico. Samo tako vam lahko zagotovimo brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake v materialu ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ne za obrtne namene.
V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši pooblaščeni servisni poslovalnici, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni prenosljiva.
SI
Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota (Slovenija) Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
da se v primeru uve-
65 SI
Odlaganje
Q
Odlaganje
Embalaža in embalažni material so sestavljeni izključno
iz ekološko sprejemljivih materialov. Lahko jih odlagate v lo­kalnih kontejnerjih za smeti.
Ne odlagajte električne naprave
med gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih in elektronskih napravah in implementaciji v nacionalno zakonodajo, se morajo stare električne naprave zbirati posebej in reciklirati na ekološki sprejemljiv način.
Vse o možnostih za odstranjevanje odslužene naprave boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
66 SI
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Q
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
Tip naprave / naziv:
Spajkalnik z multifunkcijskim držalom za natančno spajkanje
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
67 SI
68
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ............................................ Strana 71
Vybavení.............................................................................. Strana 72
Rozsah dodávky .................................................................Strana 72
Technické údaje ..................................................................Strana 72
Bezpečnostní pokyny
1. Bezpečnost na pracovišti ...............................................Strana 73
2.
Elektrická bezpečnost .................................................... Strana 73
3. Bezpečnost osob ............................................................ Strana 74
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití .......................................................Strana 76
Originální doplňky / přídavná zařízení ............................ Strana 77
Před uvedením do provozu
Montáž spirálových pružin ................................................ Strana 77
Vložení / výměna hrotu pájedla ........................................ Strana 77
Uvedení do provozu .............................................. Strana 78
Zapínání a vypínání ...........................................................Strana 78
Třetí ruka ..............................................................................Strana 78
Pájecí houbička ...................................................................Strana 78
Pájení ...................................................................................Strana 79
Údržba a čistění ........................................................Strana 79
Servis .................................................................................. Strana 80
Záruka ............................................................................... Strana 80
Zlikvidování ................................................................. Strana 81
Prohlášení o shodnosti / Výrobce ..............Strana 82
69 CZ
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí požáru!
Varování před horkými povrchy!
V
~
W
70 CZ
Voltů (Střídavé napětí)
Wattů (Příkon)
Noste masku pro ochranu dýchacích cest / masku proti prachu, ochranné brýle, ochranné rukavice a ochranný oděv.
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Jen k použití ve vnitřních místnostech!
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
Nekouřit!
Úvod
Nejíst!
Nepít!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Elektrická pájka s multifunkčním stojánkem
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmí-
nečně seznamte s funkcemi zařízení a informujte se o správ-
ném zacházení. K tomu si laskavě přečtěte následující návod k obsluze. Tak budete pracovat bez nebezpečí a dosáhnete při své práci lepších výsledků. Tyto pokyny pečlivě uschovejte a případně je předejte třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení je určeno pro elektronická pájení a pájení na výrobě modelů. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Zařízení není určeno k průmyslovému použití. Kteréko­liv jiné použití nebo změna na přístroji neplatí jako použití ke stanovené­mu účelu a skrývá značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použi­tí k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
71 CZ
Úvod
Q
Vybavení
1
Jemné pájedlo
2
Hrot pájedla
3
Svěrací šroub
4
Spirálová pružina
5
Uchycovaní klips
6
Třetí ruka
7
Multifunkční uchycení
8
Pájecí houbička
Q
Rozsah dodávky
1 Jemné pájedlo 1 Multifunkční uchycení 1 Cínová pájka, 10 gramů 2 Hroty pájedla (1x namontován) 1 Pájecí houbička 1 Návod k obsluze
Q
Technické údaje
Odběr proudu: 230 V Kmitočet: 50 Hz Výkon: 30 W
72 CZ
~
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
J POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mo-
hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění.
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a
dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést kúrazům.
b)
jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. c)
Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém
výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrábějí
Elektrické nástroje během používání chraňte
před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení byste
mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v důsledku úrazu
elektrickým proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit do zásuvky.
Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepo­užívejte zástrčky s adaptérem společně a se zaříze­ními sochranným uzemněním. Nezměněné zástrčky a
lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
73 CZ
Bezpečnostní pokyny
b) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nástroje
ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti chybné-
mu proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se po-
e) Nikdy neprovozujte zařízení s poškozeným napájecím vodičem
f) Připojovací kabel se nesmí nacházet v okruhu působení zařízení
g) Vytáhněte vždy síťovou zástrčku, necháte-li zařízení bez dohledu,
Kabel nepoužívejte knestanovenému účelu
jako je nošení zařízení, pověšení nebo vy­táhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
hybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
nebo poškozenou síťovou zástrčkou.
VÝSTRAHA!
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
a veďte jej dozadu ze zařízení ven.
nebo konáte-li práce na zařízení.
Poškozená zařízení znamenají nebezpečí
3. Bezpečnost osob
a) Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a
zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpeč­nost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
74 CZ
Bezpečnostní pokyny
b) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dej-
te se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozor-
nosti při použití zařízení může vést kzávažným poraněním.
J NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nikdy se nedotýkejte
ohřátého hrotu pájedla nebo roztavené pájky. Existuje nebezpečí popáleni. Před výměnou součástí zařízení,
čištěním nebo přezkoušením nechejte zařízení bezpodmínečně
ochladnout.
J Jemné pájedlo nechejte po práci jen na vzduchu ochladnout.
V žádném případě neochlazujte vodou!
J POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Použijte jen speci-
ální multifunkční uchycení nebo jiný ohnivzdorný podklad k odstavení horkého jemného pájedla.
J Při pracovních přestávkách se musí jemné pájedlo odložit v multi-
funkčním uchycení.
J Zařízení chraňte před hořlavým materiálem. J Zapnutý přístroj nikdy nenechejte bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ruce chraňte před ohřá-
tým obrobkem. Obrobek může odevzdat horko. Použijte proto k držení obrobků třetí ruku.
J Vyhněte se kontaktu horkého hrotu pájedla s umělohmotnými díly
multifunkčního uchycení. Jinak může dojít k poškozením výrobku.
J Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ OTRAVY! Oblast dýchání chraňte před
párami.
J Při delších pracích, při nichž mohou vzniknout zdravíš-
kodlivé páry pečujte vždy o dostatečné větrání pracov­ního místa. Dále se doporučují ochranné rukavice,
ochrana úst, jakož i pracovní zástěra.
75 CZ
Bezpečnostní pokyny
J
Vyhněte se tomu, abyste jedli, pili a kouřili v místnostech, v kterých se pájí. Jinak by mohly na rukou přilnuté stopy olova prostřednictvím potravin nebo cigaret vniknout do lidského organizmu.
J Po pájení si vždy důkladně omyjte ruce. J Nikdy neodhazujte odpad pájení do domácího odpadu.
Odpad pájení patří do zvláštního odpadu.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak, aby
byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje jsou nebez-
pečné, používají- li je nezkušené osoby.
b) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte, jsou-li
díly zlomené nebo poškozené tak, že je funkce zaří­zení omezena. Poškozené díly nechejte před použitím zařízení opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržova-
ných elektrických nástrojích.
76 CZ
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu
Q
Originální doplňky / přídavná zařízení
J Používejte jen příslušenství, které je zadáno v návodě k obsluze.
Použití jiných než zde doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Montáž spirálových pružin
j Spirálové pružiny
funkčního uchycení
4
zastrčte s úzkým koncem do otvoru multi-
7
. Dbejte na to, aby nahoru ohnutý konec spirály směřoval nahoru a vsaďte jej do k tomu danému vybrání multifunkčního uchycení
j Přitom stiskněte spirálovou pružinu j Otočte spirálovou pružinu
ručiček, aby se v multifunkčním uchycení
Q
Vložení / výměna hrotu pájedla
7
(viz šipku na obr. C).
4
až nadoraz do otvoru.
4
ve směru pohybu hodinových
7
upevnila.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Jemné pájedlo
nikdy nezahřejte bez hrotu.
1. Zaveďte hrot pájedla
2. Utáhněte svěrací šroub
2
až k polovině dříku v jemném pájedle 1.
3
šroubovákem s křížovou drážkou.
j Odstranění hrotu pájedla smí nastat jen ve vypnutém stavu a při
ochladlém hrotu pájedla
2
.
77 CZ
Uvedení do provozu
Q
Uvedení do provozu
Napětí proudového zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku pří­stroje. Přístroje, označené napětím 230 V, lze provozovat i s 220 V.
Q
Zapínání a vypínání
Zapínání:
j Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
Vypínání:
j K vypínání zařízení vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Q
Třetí ruka
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Uchycovací klipsy 5 na třetí
6
ruce
mohou být během zpracování obrobku horké.
1. Odklopte třetí ruku
2. Otočte uchycovacím klipsem
3. Obrobek sevřete mezi oba uchycovaní klipsy
Q
Pájecí houbička
6
nahoru.
5
do žádoucího směru.
5
.
POZOR! Horký hrot pájedla 2 nesmí nikdy přijít do styku se su-
chou pájecí houbičkou
j Pájecí houbička j Pájecí houbičku
78 CZ
8
. Jinak se může pájecí houbička poškodit.
8
slouží k čištění hrotu pájedla.
8
před použitím navlhčete.
Uvedení do provozu / Údržba a čistění
Q
Pájení
— Jemné pájedlo se jmenovitým výkonem 30 W je ideální pro elek-
tronická pájení.
— Vzhledem ke svému konstrukčnímu tvaru se obzvláště hodí pro
těžce přístupné a jemné pájecí práce.
— Nejlepších výsledků docílíte s elektronickou pájkou, 1,0 (10 g s
integrovaným tavidlem je zahrnuto v rozsahu dodávky) nebo 1,5 mm průměru, 60 % Sn. Jako tavidlo doporučujeme kontaktní pájecí pastu (ne pájecí tuk nebo pájecí vodu).
j Hrot pájedla j Po čištění se musí hrot pájedla
2
k tomu pocínujte odtavením cínové pájky.
j Veďte hrot pájedla j Přiveďte cínovou pájku (s tavidlem) mezi letované místo a hrot
pájedla
j K tomu přiveďte další cínovou pájku až je celé letované místo
smočeno.
j Pak hrot pájedla okamžitě odstraňte, aby se roztavená pájka příliš
neohřála.
j Nechejte pájku ztuhnout a zabraňte otřesům. j Upozornění: Tavidlo je buď obsaženo v pájce nebo se použije
samostatně. Informujte se při koupi o druhu použití a vhodném pájecím prostředku.
2
očistěte vlhkou pájecí houbičkou 8.
2
pocínovat. Horký hrot pájedla
2
na letované místo a ohřejte jej.
2
k tavení.
Q
Údržba a čistění
VÝSTRAHA!
cí na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení ochladnout.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před zahájením pra-
79 CZ
Údržba a čistění / Servis / Záruka
j Zařízení po ukončení práce vyčistěte. j K čištění pouzdra použijte tkaninu a případně mírný čisticí
prostředek.
j Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, rozpouštědla nebo
čističe, které působí agresivně na umělou hmotu.
j Vyhněte se tomu, aby kapaliny vnikly do vnitřku zařízení.
Q
Servis
J
J
Q
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data za­koupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě záruky se pro­sím spojte telefonicky s Vaším servisním střediskem. Jen tak můžeme zaručit bezplatné odeslání Vašeho zboží.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chy­by, ne však na díly podléhající opotřebení nebo napoškození křehkých
VÝSTRAHA!
kvalifikovaným odborným personálem a jen s origi­nálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
belu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane
zachována.
Záruka
80 CZ
Vaše zařízení nechejte opravit jen
Výměnu zástrčky nebo síťového ka-
Záruka / Zlikvidování
dílů, např. vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného zacházení, po­užití násilí a v případě zásahů, které nebudou provedeny námi autori­zovanou servisní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou omezena.
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky
vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklač­ních nádobách.
Elektrické spotřebiče nepatří do
domácího odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o vysloužilých elektrických a elektronických zařízením a realizace v národním právu musí se
81 CZ
Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / Výrobce
opotřebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých zařízení se dozvíte ve správě vaší obce či města.
Q
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická slučitelnost (2004 / 108 / EC)
Typ zařízení / název:
Elektrická pájka s multifunkčním stojánkem
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß – obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
82 CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Určené použitie ..................................................................Strana 85
Výbava ................................................................................Strana 86
Rozsah dodávky .................................................................Strana 86
Technické údaje ..................................................................Strana 86
Bezpečnostné pokyny
1. Bezpečnosť pracovného miesta .................................... Strana 87
2.
Elektrická bezpečnosť .................................................... Strana 87
3. Bezpečnosť osôb ...........................................................Strana 88
4.
Bezpečná manipulácia a používanie
elektrických nástrojov ......................................................... Strana 90
Originálne príslušenstvo / -prídavné prístroje ..................Strana 91
Pred uvedením do prevádzky
Montáž špirálovej pružiny ................................................. Strana 91
Nasadenie / výmena spájkovacích špičiek ...................... Strana 91
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie ............................................................ Strana 92
Tretia ruka ............................................................................Strana 92
Spájkovacia špongia .......................................................... Strana 93
Spájkovanie......................................................................... Strana 93
Údržba a čistenie .....................................................Strana 94
Servis .................................................................................. Strana 94
Záruśná lehota ...........................................................Strana 95
Likvidácia .......................................................................Strana 96
Vyhlásenie o zhode / Výrobca .....................Strana 97
83 SK
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo požiaru!
Varovanie pred horúcimi povrchmi!
V
~
W
84 SK
Volt (Striedavé napätie)
Watt (Užitočný výkon)
Noste masku na ochranu dýchacích ciest / masku proti prachu, ochranné okuliare, ochranné rukavice a ochranný odev.
Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!
Len na použitie vo vnútorných priestoroch!
Dbajte na neporušenosť prístroja, sieťového kábla a zástrčky!
Nefajčite!
Úvod
Nejedzte!
Nepite!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Spájkovačka s multifunkčným držiakom
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funk-
ciami prístroja a informujte sa o správnom spôsobe použitia.
K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte. Taktiež odovzdajte všetky podklady pri po­stúpení prístroja tretej osobe.
Q
Určené použitie
Prístroj je určený pre spájkovanie elektroniky a spájkovanie pri výrobe modelov. Používajte prístroj len v súlade s popisom a pre uvedené ob­lasti použitia. Prístroj nie je určený pre komerčné použitie Akékoľvek iné použitie alebo zmena prístroja nie je v súlade s určeným použitím a prináša závažné nebezpečenstvo úrazu. Za škody vzniknuté použí­vaním mimo účel určenia výrobca nepreberá žiadne ručenie.
85 SK
Úvod
Q
Výbava
1
Jemná spájkovačka
2
Spájkovacia špička
3
Upínacia skrutka
4
Špirálová pružina
5
Prídržné svorky
6
Tretia ruka
7
Multifunkčný držiak
8
Spájkovacia špongia
Q
Rozsah dodávky
1 Jemná spájkovačka 1 Multifunkčný držiak 1 Spájkovací cín, 10 gramov 2 Spájkovacie špičky (1x namontovaná) 1 Spájkovacia špongia 1 Návod na obsluhu
Q
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V Frekvencia: 50 Hz Výkon: 30 W
86 SK
~
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
J POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov
môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia.
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpeč-
te dobré osvetlenie. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo
c)
nad zariadením.
S prístrojom nepracujte vprostredí ohroze-
nom výbuchom, vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
výpary.
Počas používania elektrického náradia za-
medzte prístup deťom ainým osobám. Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu kontroly
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia života
elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená so zá-
suvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať.
87 SK
Bezpečnostné pokyny
Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybave­nými ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zá-
strčky avhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vnik-
nutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístro-
ja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
d)
vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo
e) Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou šnúrou alebo s po-
f) Sieťovú šnúru udržujte vždy v dostatočnej vzdialenosti od okruhu
g) Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď prístroj nechávate bez dozoru,
Kábel nepoužívajte na nosenie avešanie
prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred
pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
škodenou sieťovou zástrčkou.
VAROVANIE!
nie života úderom elektrického prúdu.
pôsobenia prístroja a uložte ju dozadu smerom od prístroja.
alebo vykonávate práce na prístroji.
Poškodené sieťové šnúry znamenajú ohroze-
3. Bezpečnosť osôb
a) Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomos-
ti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické či
88 SK
Bezpečnostné pokyny
duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom
nehrali.
b) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte
akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozva­hou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medika­mentov. Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja
môže viesť kzávažným poraneniam.
J NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Nikdy sa ne-
dotýkajte horúcej spájkovacej špičky alebo roztavenej spájky. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. Pred výmenou
komponentov prístroja, jeho čistením alebo kontrolou, bezpodmie-
nečne nechajte prístroj vychladnúť.
J Jemnú spájkovačku nechajte po práci ochladiť len vzduchom.
V žiadnom prípade ju neochladzujte vodou!
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Na ulo-
ženie horúcej jemnej spájkovačky používajte len špeciálny multifunkčný držiak alebo inú ohňovzdornú podložku.
J Počas pracovných prestávok musí byť jemná spájkovačka uložená
v multifunkčnom držiaku.
J Prístroj nepribližujte k horľavému materiálu. J Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Nepribližujte ruky k
horúcemu opracovanému materiálu. Opracovaný predmet môže byť horúci. Na držanie malých predmetov preto používajte tretiu ruku.
J Zabráňte kontaktu horúcej spájkovacej špičky s plastovými časťami
multifunkčného držiaka. V opačnom prípade môže dôjsť k poško­deniam prístroja.
89 SK
Bezpečnostné pokyny
J V prípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OTRÁVENIA! Odstráňte
výpary z oblasti dýchania.
J Pri dlhších prácach, pri ktorých môžu vzniknúť zdravie
ohrozujúce výpary, vždy zabezpečte dostatočné odvetranie pracoviska. Ďalej odporúčame nosenie
ochrannej obuvi, ochrany dýchacích ciest a pracovnej zástery.
J
V miestnostiach, v ktorých sa spájkuje, nejedzte, nepite a nefajčite. Inak by sa mohli zvyšky olova na rukách cez potraviny alebo ci­garety dostať do ľudského organizmu.
J Po spájkovaní si vždy dôkladne umyte ruky. J Spájkovacie odpady nikdy nevyhadzujte do domového odpadu.
Spájkovacie odpady patria k zvláštnemu odpadu.
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov
a) Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte mimo
dosahu detí. nie sú s nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebezpečné, ak ich používajú
neskúsené osoby.
b) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či sú odlo-
mené alebo tak poškodené diely, že by mohla byť
Prístroj nesmú používať osoby,
ktoré
90 SK
Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky
obmedzená funkcia prístroja. Poškodené diely ne­chajte pred použitím prístroja opraviť. Mnoho nehôd
je spôsobených zle udržiavaným elektrickým náradím.
Q
Originálne príslušenstvo / -prídavné prístroje
J Používajte len príslušenstvo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu.
Používanie iných ako tu odporučených dielov alebo iného príslu­šenstva môže pre Vás znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Montáž špirálovej pružiny
j Zasuňte špirálovú pružinu
ného držiaka
7
. Dbajte na to, aby do vonkajšej strany zahnutý
4
užším koncom do otvoru multifunkč-
koniec špirály ukazoval nahor a nasaďte ho do na tento účel urče­ného otvoru na multifunkčnom držiaku
j Zatlačte pritom špirálovú pružinu j Špirálovú pružinu
nite ju tak na multifunkčnom držiaku
Q
Nasadenie / výmena spájkovacích špičiek
4
otočte v smere hodinových ručičiek a upev-
7
(pozri šípku v obr. C).
4
až na doraz do otvoru.
7
.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Jemnú spájkovačku nikdy nezahrievajte bez hrotu.
1. Spájkovací hrot
spájkovačky
2
vložte až do polovice stopky do jemnej
1
.
91 SK
Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky
2. Upínaciu skrutku 3 utiahnite krížovým skrutkovačom.
j Spájkovacia špička sa smie odstrániť len pri vypnutom prístroji,
a len keď je spájkovacia špička
Q
Uvedenie do prevádzky
Sieťové napätie zdroja prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku prístroja. Prístroje, ktoré sú označené s 230 V, sa môžu prevádz­kovať tiež s 220 V.
Q
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie:
j Sieťovú zástrčku zastrčte do vhodnej elektrickej zásuvky.
Vypnutie:
j Pre vypnutie prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Q
Tretia ruka
2
vychladnutá.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Prídržné
svorky
5
na tretej ruke
6
sa môžu počas spracovania
spájkovaného predmetu zahriať na vysokú teplotu.
1. Vyklopte tretiu ruku
2. Otočte prídržné svorky
3. Upnite predmet medzi obidve prídržné svorky
92 SK
6
nahor.
5
do želanej polohy.
5
.
Uvedenie do prevádzky
Q
Spájkovacia špongia
POZOR! Horúca spájkovacia špička 2 sa nikdy nesmie dotknúť
suchej spájkovacej špongie špongia poškodiť.
j Spájkovacia špongia j Pred použitím spájkovaciu špongiu
Q
Spájkovanie
— Jemná spájkovačka je vďaka menovitému výkonu 30 W ideálna
na elektronické spájkovania.
— Vďaka svojej konštrukcii je vhodná najmä pre ťažko prístupné a
jemné spájkovacie práce.
— Najlepšie výsledky docielite s spájkou pre elektroniku, s priemerom
1,0 (10 g s integrovaným tavivom obsiahnutým v balení) alebo 1,5 mm, 60 % Sn. Ako tavivo odporúčame kontaktnú spájkovaciu pastu (žiadny spájkovací tuk ani spájkovacia voda).
j Spájkovaciu špičku j Po očistení sa musí spájkovacia špička
kovaciu špičku
2
pocínujte roztavením spájkovacieho cínu.
j Spájkovaciu špičku j Roztavte spájkovací cín (s tavivom) medzi spájkovaným miestom
a spájkovacou špičkou
j Pridajte ďalší spájkovací cín, kým nie je celé spájkované miesto
pokryté.
j Následne ihneď odstráňte spájkovaciu špičku, aby sa roztavená
spájka neprehriala.
j Nechajte spájku stvrdnúť a zabráňte otrasom.
8
. Inak by sa mohla spájkovacia
8
slúži na čistenie spájkovacích špičiek.
8
navlhčite.
2
očistite na spájkovacej špongii 8.
2
pocínovať. Horúcu spáj-
2
priložte na spájkované miesto a ohrejte ho.
2
.
93 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis
j Upozornenie: Tavivo je obsiahnuté buď v spájke, alebo sa
aplikuje zvlášť. Pri kúpe sa informujte o druhu aplikovania a o vhodnom spájkovacom prostriedku.
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE!
začatím prác na prístroji vždy vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred
j Po ukončení práce prístroj očistite. j Na čistenie plášťa používajte handričku a príp. jemný čistiaci
prostriedok.
j V žiadnom prípade nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúš-
ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré napádajú plastové látky.
j Zabráňte vniknutiu tekutín do vnútra prístroja.
Q
Servis
J
J
VAROVANIE!
len kvalifikovaným odborným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych náhradných die­lov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
VAROVANIE!
vedenia prenechajte výrobcovi prístroja alebo zá­kazníckemu servisu. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja
zostane zachovaná.
94 SK
Nechajte vaše prístroje opravovať
Výmenu zástrčky alebo sieťového
Záruśná lehota
Q
Záruśná lehota
Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolo sta­rostlivo vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne skontrolované. Uschovajte si pokladničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane záručný prípad, spojte sa prosím telefonicky so servisným strediskom. Len tak je možné zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru. Tato záruka platí iba pre prvého kupujúceho a je neprenosná.
Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné závady, nie však pre časti podliehajúce opotrebení alebo pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr. spínačov alebo batérie. Výrobok je určený iba pre súkrom­nú potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.
V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulácie, v prípade užíva­nia pri použití hrubej sily a v prípade oprav, ktoré neurobila naša servisná pobočka s oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.
SK
Kompernass Service Slowakia Tel.: +421 0850 00 10 16 (0,075 EUR/min.) e-mail: support.sk@kompernass.com
95 SK
Likvidácia
Q
Likvidácia
Balenie a obalový materiál sú vyrobené výlučne z
ekologických materiálov. Môžu sa zlikvidovať v miestnych kontajneroch.
Elektrické prístroje nevyhadzujte
do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2002 / 96 / EC o starých elektrických a elektronických prístrojoch a realizáciou v národnom práve sa elek­trické prístroje musia zbierať zvlášť a musia byť pridané do ekologicky prijateľnej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja získate na vašej obecnej alebo mestskej správe.
96 SK
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
Q
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami EU:
ES Smernica o nízkom napätí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická zlučiteľnosť (2004 / 108 / EC)
Typ prístroja / označenie:
Spájkovačka s multifunkčným držiakom
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- konateľ -
Vyhradzujeme si právo technických zmien vrámci ďalšieho vývoja.
97 SK
98
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba .......................................................Stranica 101
Oprema ............................................................................Stranica 102
Opseg pošiljke .................................................................Stranica 102
Tehnički podatci ...............................................................Stranica 102
Sigurnosne upute
1. Sigurnost na radnom mjestu .......................................Stranica 103
2.
Električna sigurnost .....................................................Stranica 103
3. Sigurnost osoba ..........................................................Stranica 104
4.
Pažljivo postupanje s električnim
uređajima i njihovo korištenje .........................................Stranica 106
Originalni pribor / dodatni uređaji ................................Stranica 106
Prije stavljanja u pogon
Montiranje spiralnog pera ..............................................Stranica 107
Postavljanje / Zamjena šiljaka lemilice ...........................Stranica 107
Stavljanje u pogon ..............................................Stranica 107
Uključivanje i isključivanje ...............................................Stranica 108
Tronožac ...........................................................................Stranica 108
Lemna spužva ..................................................................Stranica 108
Lemljenje ...........................................................................Stranica 108
Čišćenje i njega .......................................................Stranica 109
Servis ...............................................................................Stranica 110
Jamstveni list ............................................................Stranica 110
Otklanjanje otpada ............................................Stranica 112
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
..Stranica 113
99 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
Upozorenje zbog vrućih površina!
V
~
W
100 HR
Volt (Imjenični napon)
W (Efektivna snaga)
Nosite masku za zaštitu od prašine , zaštitne očale, zaštitne rukavice i zaštitnu odjeću.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Isključivo namijenjeno za uporabu u unutarnjim prostorijama!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti uređaj, mrežni kabel i utikač!
Ne pušiti!
Uvod
Ne jesti!
Ne piti!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Fina lemilica sa multifunkcionalnim držačem
Q
Uvod
Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in-
formirajte se o pravilnom ophođenju. Pročitajte slijedeće
upute za uporabu. Sačuvajte ove upute. U slučaju proslje­đivanja uređaja trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
Q
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za lemljenje elektronike i lemljenje u modelarstvu. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu, te za navedena područja pri­mjene. Uređaj nije namijenjen za komercijalne svrhe. Svaka druga uporaba ili promjena uređaja smatrat će se nenamijenskom i predstav­lja znatnu opasnost od nezgoda. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamijenske uporabe.
101 HR
Loading...