LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN PHD 100 A1
PULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 A1
LiMPiAdorA de ALTA PreSiÓn
Traducción del manual de instrucciones original
APAreLho de LiMPeZA A ALTA
PreSSÃo
Tradução do manual de instruções original
hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
PuLiTrice Ad ALTA PreSSione
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PreSSure WASher
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina15
PT Tradução do manual de instruções original Página 24
GB / MT Translation of original operation manual Page 34
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 44
B
A
3
14
14
45
7621
13
12
11
12
3
15
8
9
10
11
13
12
10
10
E
C
D
F
G
13
18
12
17
10
11
10
16
9
16
8
9
ES
Contenido
Instrucciones de seguridad ................. 5
Explicación de los símbolos grácos ...5
Símbolos en las instrucciones ........... 6
Indicaciones generales de seguridad .. 6
Uso previsto .......................................... 8
Descripción general ............................. 8
Búsqueda de fallos............................. 14
Pedido de piezas de repuesto ........... 14
Declaración de Conformidad CE....... 54
Plano de explosión ............................. 56
Grizzly Service-Center ....................... 57
Instrucciones de seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con el
limpiador de alta presión.
Explicación de los símbolos
grácos
¡Atención!
Antes de trabajar, debe conocer
bien todos los componentes de
mando, particularmente las funciones y los modos de accionamiento. En caso de dudas consulte un
experto.
¡Atención! Desconecte inmedia-
tamente el enchufe de la red de
corriente en caso que el cable esté
dañado o cortado.
Aparato que no es adecuado para
conectar al sistema de alimentación de agua.
Los limpiadores de alta pre-
sión pueden ser peligrosos
si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe
dirigirse sobre perso nas,
animales, equipo eléctrico
activo ni el propio aparato.
Lea estas instrucciones de
servicio por su seguridad y la de los demás
antes de la primera puesta en marcha,
antes de usar el limpiador de alta presión.
Conserve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Indicación del nivel de potencia
acústica L
95
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Clase de protección II
en dB.
WA
5
ES
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indica-
ciones para prevención de daños personales y materiales.
Señal prescriptiva (a diferencia de la
señal de exclamación, la prescripción
está explicada) con indicaciones para
la prevención de accidentes y daños.
Señal de indicacion con informa-
ción para un mejor manejo del
equipo.
Indicaciones generales de seguridad
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial
o psíquica limitada o que no tengan
experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la
vigilancia de una persona encargada
de su seguridad, o bien ésta les dé
instrucciones de cómo se debe utilizar
el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de servicio, no deben utilizar el aparato. No
está permitido que personas menores
de 16 años manejen este aparato.
• Utilice el aparato sólo sobre fondo estable nivelado.
• Para su seguridad, es recomendable
llevar gafas protectoras, zapatos protectores y guantes y, en caso necesario, también protectores de los oídos.
• Si apareciese alguna avería o defecto
durante la marcha, debe desconec-
tarse el aparato inmediatamente y
desenchufarse de la toma de corriente. Lea seguidamente la página 14
del manual de servicio para buscar
posibles causas de avería o contacte
nuestro Service-Center.
Trabajos con el aparato
Precaución: Así evitará accidentes
y daños físicos:
Los limpiadores de alta pre-
sión pueden ser peligrosos
si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe
dirigirse sobre perso nas,
animales, equipo eléctrico
activo ni el propio aparato.
• No dirija el chorro sobre sí mismo ni
sobre otros para limpiar la ropa o el
calzado.
• No utilice el aparato cuando haya
otras personas al alcance, a no ser
que lleven ropa protectora.
• Tomar las medidas necesarias para
evitar que los niños se acerquen al
aparato en marcha.
• Evacue el material de embalaje de
una forma conveniente.
• No utilice el aparato en las proximidades de líquidos o gases inamables.
Si no se tiene en cuenta este aviso,
existe peligro de incendio y de explosión.
• No pulverice líquidos inamables (existe
riesgo de explosión).
• Guardar el aparato en lugar seco, fuera del alcance de los niños.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Asegure que en las proximidades de las
6
ES
entradas de aire no se emitan gases de
escape.
Precaución: Así puede evitar da-
ños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
• No trabaje con el aparato dañado,
incompleto o cuando el fabricante no
haya dado su visto bueno para remodelarlo. Antes de la puesta en marcha, haga que un técnico compruebe
si se dan las medidas de protección
eléctricas necesarias.
• No ponga el aparato en funcionamiento
si la línea conectora eléctrica u otras
piezas importantes como el tubo exible de alta presión o la pistola están
dañadas.
• Proteja el aparato de las heladas y de
la marcha en seco.
• Utilizar solamente accesorios originales y no realice remodelaciones en el
aparato.
• Leer las instrucciones del manual de
servicio, relativas al tema “Mantenimiento y limpieza”. Todas las medidas
que vayan más allá de ello, especialmente la abertura del aparato,
deberán ser realizadas por un técnico
electricista. En caso de reparaciones,
diríjase siempre a nuestro centro de
asistencia.
• Este aparato fue desarrollado para
ser usado con detergentes neutros en
base a sustancias tensoactivas aniónicas biodegradables. El uso de otros
detergentes o sustancias químicas
puede limitar la seguridad del aparato
y producir desperfectos.
• Si entrase en contacto con el detergente, aplique abundante agua limpia.
• El agua que uye por un separador de
sistema se clasica como no potable
.• Los manguitos de alta presión, la grife-
ría y los acoplamientos son importantes
para la seguridad de la máquina. Utilice
sólo los manguitos de alta presión, la
grifería y los acoplamientos recomendados por el fabricante,
• Para asegurar la seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de recambio
originales del fabricante o las que él
autorice.
Seguridad eléctrica:
Precaución: Así evitará accidentes y
daños debidos a una descarga eléctrica.
• Si se usa una línea de alargo, el enchufe y el acoplamiento deben ser estancos
al agua.
Las líneas de alargo inadecuadas
pueden ser peligrosas. Existe peligro de daños personales debido a
descarga eléctrica.
• Proteja las uniones enchufables eléctricas contra la humedad.
• Procure que la tensión de la corriente
coincida con las indicaciones del rótulo de características.
• La conexión a la red la debe efectuar un
electricista experimentado, cumpliendo
los requisitos de la norma IEC 60364-1.
• Conectar el aparato sólo a cajas de
empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA
(fusible, como mínimo 6 amperios).
• Antes de utilizar el aparato, comprobar el cable y el enchufe por si estu-
7
ES
A
viesen dañados.
• Si se dañase la línea conectora de
este aparato, deberá ser reemplazada
por el fabricante, su servicio técnico o
por una persona cualicada de forma
análoga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro.
• No utilizar el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme. Proteja
el cable del calor, el aceite y los bordes alados.
• No lleve ni je el aparato por el cable.
• Utilizar solamente cables de alargo
que estén protegidos contra salpicaduras de agua y autorizados para
exterior. Desenrolle siempre completamente el tambor del cable antes de
utilizarlo. Compruebe que el cable no
esté deteriorado.
• Antes de realizar cualquier trabajo
en el aparato y al no utilizarlo, sacar
siempre el enchufe de corriente de la
caja de empalme.
• Las líneas conectoras de corriente no
deben tener una sección transversal
menor que las líneas 2 x 1,5 mm².
Uso previsto
Descripción general
Las guras de las piezas de
función más importantes pueden consultarse en la página
desplegable.
Piezas funcionales
1 Conexión de alta presión lado de
la pistola
2 Conexión de alta presión lado
del aparato
3 Conexión de alta presión
4 Asidero
5 Interruptor
6 Sujeción de accesorios
7 Línea de conexión eléctrica
8 Conexión de agua con tamiz in-
serto (no visible)
9 Chasis
10 Pistola rociadora
11 Tubo de chorro
12 Tobera de chorro plano ajustable
13 Tobera de alta presión
14 Recipiente de detergente con
tobera
15 Aguja para limpiar toberas
Utilice este limpiador de alta presión exclusivamente para el uso privado:
• para limpiar máquinas, vehículos, construcciones, herramientas, fachadas, terrazas, aparatos de jardinería, etc. con
un chorro de alta presión.
• con accesorios originales y piezas de
recambio.
• teniendo en cuenta las instrucciones
del fabricante del aparato a ser limpiado.
8
Áreas de aplicación
El limpiador está previsto para limpiar con
un chorro de agua de alta presión.
En caso necesario con adición de detergentes.
El funcionamiento de las piezas de mando
puede consultarse en las descripciones siguientes. Tener en cuenta las instrucciones
de seguridad.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:
ES
A
B
C
- Limpiadora de alta presión con línea
eléctrica conectora
- Chasis
- Pistola rociadora
- Tubo exible de alta presión
- Tubo de chorro
- Tobera de chorro plano ajustable
- Tobera de alta presión
- Recipiente de detergente con tobera
- Aguja para limpiar toberas
Instalación
Según las normas vigentes, el
limpiador de alta presión no debe
hacerse funcionar nunca sin separador de sistema en la red de agua
potable. Debe utilizarse un separador de sistema adecuado según la
norma EN 12729 tipo BA.
El agua que uye por un separador de sistema se clasica como no potable.
El separador de sistema está dispo-
nible en tiendas especializadas.
Colocación
• Atornille al aparato la conexión
de alta presión de la unidad (2),
junto a la conexión de alta presión (3).
• Atornille la conexión de alta presión de la unidad de la pistola (1)
a la propia pistola rociadora (10).
• Establezca con la conexión rápida para la alimentación de agua
una entrada en la conexión de
agua con tamiz inserto (8).
• Una el tubo rociador (11) y la
pistola rociadora (10), insertándo-
los y roscándolos.
• Después de montar el tubo rociador (11), una según su criterio
la tobera ajustable de chorro plano (12), la tobera de alta presión
(13) o el recipiente de detergente con tobera (14) al tubo rociador (11), enroscándola. Si usa
el recipiente de detergente con
tobera (14), sólo debe rellenar
detergente, el cual es aspirado
automáticamente.
Girando la punta de la tobera a la izquierda, puede aumentar la anchura del
chorro y, girando la punta de la tobera a la
derecha, puede disminuir la anchura del
mismo.
Conexión a la red de corriente
El limpiador de alta presión que usted ha
adquirido ya dispone de un enchufe de
corriente. El limpiador de alta presión está
destinado para ser conectado a una caja
de empalme con toma de tierra de
230 V ~ 50Hz.
Poner el aparato en funcionamien-
to, sólo después de tener en cuenta
todos los puntos anteriores.
• Asegurar que el limpiador de alta
presión tenga el interruptor (
sconectado.
• Colocar el enchufe en la caja de em-
palme
5) de-
Funcionamiento
• Teniendo en cuenta las normas de
uso de separadores de sistemas.
• Abra totalmente la llave de agua.
9
ES
A
A
A
A
D
A
A
A
A
A
E
No haga funcionar el limpiador de
alta presión con el grifo del agua
cerrado. La marcha en seco hace
que se deteriore el aparato.
Tenga en cuenta la fuerza de re-
troceso del chorro de agua emitido. Procure estar rmemente
erguido y sujete bien la pistola
rociadora (
dañarse usted u otras personas.
• Conectar y desconectar el limpiador de alta presión con el
interruptor (
• Estirar la palanca de la pistola
rociadora (
conecta.
• Sujetar la palanca de conexión
de la pistola rociadora (
hasta que ya no haya aire en el
aparato.
Si se suelta la palanca, hace que el
aparato se desconecte. Permanece
la alta presión dentro del sistema.
• Puede opcionalmente bloquear
o desbloquear la palanca de
conexión de la pistola rociadora
(10), presionando el botón de
cierre (17).
Al bloquear la palanca de conexión evita que el aparato se ponga en marcha
de forma inadvertida.
10). Sino podría
5).
10), el aparato se
10)
Interrumpir el funcionamiento
• Suelte la palanca de la pistola rociadora (
10).
• Desconectar el interruptor (
do vaya a hacer largos descansos en
el trabajo.
5) cuan-
Finalizar el trabajo
• Después de trabajar con detergentes,
haga funcionar el aparato con agua
limpia para eliminar el detergente
completamente de los conductos.
• Suelte la palanca de la pistola rociadora (
10).
• Desconectar el limpiador de alta presión con el interruptor (
• Cierre el grifo del agua.
• Separe el limpiador de alta presión de
la alimentación de agua.
• Estirar la palanca de la pistola rociadora (
existente en el sistema.
• Desconecte el enchufe de corriente.
10) para disminuir la presión
5).
Utilización de detergentes
Este aparato fue desarrollado para ser
usado con detergentes neutros en base a
sustancias tensoactivas aniónicas biodegradables. El uso de otros detergentes o
sustancias químicas puede limitar la seguridad del aparato y producir desperfectos.
Fijar las ruedas
cerrado
abierto
10
Puede jar las dos ruedas traseras del
chasis (9) para asegurar así que el limpiador de alta presión no se vaya rodando.
• Deslice para ello los dos pasadores
(16) hacia fuera y hacia abajo
ES
F
A
A
G
A
A
(ahora las ruedas ya no pueden girar).
• Para volver a deshacer la jación de
las ruedas, deslice los dos pasadores
(16) hacia arriba.
Extraer el chasis
También puede usar el limpiador de alta
presión sin chasis (9).
• Pulse para ello el botón de desenclavamiento (18) del punto de anclaje
delantero, sujete el chasis (9) por la
parte delantera, y estire el limpiador
de alta presión hacia arriba, volcándolo un poco hacia atrás.
• Para volver a insertarlo, coloque el
aparato en la parte trasera del chasis
(9). Presiónelo hacia abajo, accionando al mismo tiempo el botón de desenclave (18). El aparato se enclava
en el chasis.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de iniciar los trabajos de man-
tenimiento debe retirarse el enchufe
de la red de corriente. Existe peligro
de electrocución o de lesiones por
componentes en movimiento.
Limpieza
No rociar el aparato con agua,
ni limpiarlo bajo un chorro de
agua, ya que existe peligro de
recibir una descarga eléctrica,
pudiéndose además deteriorar
el aparato.
Mantener el aparato siempre limpio y
no utilizar detergentes ni disolventes.
• Mantener las ranuras de ventilación
limpias y despejadas.
• Limpiar el aparato con un cepillo blando o con un paño.
• Si se obstruyese una de las toberas
del tubo rociador (
aguja limpiadora (
el cuerpo extraño de la tobera.
Extraiga de vez en cuando el tamiz
de la conexión de agua (8) y límpielo.
12/13), use la
15) para extraer
Mantenimiento
El limpiador de alta presión carece de
mantenimiento.
Deje que nuestro centro de asis-
tencia realice los trabajos que no
se describan en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente
piezas originales.
Almacenaje
• Vacíe toda el agua del limpiador de alta
presión. Sepárelo de la alimentación
de agua. Conecte el limpiador de alta
presión mediante el interruptor (
durante un máximo de 1 minuto, hasta
que ya no sobresalga más agua de la
conexión de alta presión (
necte ahora el aparato.
• El limpiador de alta presión y los accesorios pueden ser destruidos por
las heladas si no se vacían completamente de agua.
• Guardar el limpiador de alta presión y
los accesorios en una estancia donde
no hiela.
• Para transportar o guardar el aparato,
use exclusivamente el asa.
5)
3). Desco-
11
ES
• Guarde el aparato exclusivamente en
posición horizontal, para así protegerlo de todo daño.
Indicaciones de servicio
y de garantía
• Para este dispositivo otorgamos una
garantía de 36 meses. Se aplica un pe-
ríodo reducido de garantía de 12 meses
en caso de una aplicación comercial, así
como en caso de dispositivos de reemplazo según las regulaciones legales.
• En caso de que se dé un caso de
garantía justicado, rogamos contacte
nuestro Service-Center (puede consultar el nº de tel., el fax y la dirección
del email en la página 57). Allí recibirá
ulterior
• Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural,
sobrecarga u operación inadecuada.
• Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan
observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones
de uso con respecto a la limpieza y el
mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados
sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para
ello es que el aparato sea devuelto a
nuestro Centro de Servicio en estado
montado junto con el comprobante de
compra y de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros
de servicio técnico. Nuestro centro de
servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
• No se reciben aparatos enviados
con los gastos de transporte por
pagar como mercancía voluminosa,
por exprés u otro medio de transporte especial.
• Realizaremos la eliminación de sus
aparatos sin costo.
Datos técnicos
Limpiador de alta presión ...PHD 100 A1
Conexión de red .................. 230V~, 50 Hz
Consumo de potencia................... 1450 W
Línea de alimentación .........................5 m
Peso (incl. todas las piezas) ............6,0 kg
Clase de protección .............................
Tipo de protección .............................IPX5
Temperatura de entrada T in máx. ....40°C
Presión de entrada p in máx........ 0,8 MPa
Presión de trabajo p .................... 7,0 MPa
Presión máx. permisible p máx. ...10,0 MPa
Volumen transportado de agua... 5,67 l/min
Max. volumen transportado
de agua...................................... 6,67 l/min
Nivel de presión acústica
(L
pA) ............ 76,4 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Nivel de potencia acústica (L
medido ......88,8 dB (A); K
garantizado ............................95 dB (A)
Vibración (a
n) .......0,259 m/s
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
realizarse sin aviso previo en el transcurso del perfeccionamiento. Por lo tanto,
todas las medidas, indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso se
entregan sin compromiso. Esto impide la
reclamación de pretensiones legales a
base de estas instrucciones de uso presentes.
WA)
WA=3,0 dB(A)
2
; K=1,5 m/s
II
2
12
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Estos aparatos no deben ir a la
basura doméstica.
Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas
empleadas pueden ser separadas por tipo
y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro
Centro de Servicio para mayor información.
Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.
ES
13
ES
A
Búsqueda de fallos
ProblemaPosible causaSolución del error
El aparato no
funciona.
El aparato no
tiene presión.
Fuertes
variaciones de
presión
Interruptor desconectado
(5).
Línea conectora de
corriente dañada.
Alimentación de tensión
defectuosa
Inclusiones de aire en el
limpiador de alta presión.
Descenso de la presión del
conducto.
Tobera de alta presión (13)
sucia.
Comprobar la posición Con./Desc. del
interruptor
Comprobar que la línea conectora de
corriente (7) no esté dañada.
Eventualmente hacer que un técnico
reemplace la línea conectora de
corriente (7).
Comprobar que el sistema eléctrico
coincida con los datos de la placa de
características.
Conectar el aparato sin tubo de alta
presión, hasta que emane agua libre
de burbujas por la conexión de alta
presión (3).
Controlar la alimentación de agua.
Pasar agua por la tobera de alta
presión (13). Limpiar en su caso el
oricio de la tobera con una aguja.
Pedido de piezas de repuesto
Para la adquisición posterior de piezas de repuesto debe utilizarse la dirección de servicio o bien el número fax indicados. Al realizar su pedido, le rogamos indicar el tipo de
máquina y el número de artículo de la pieza de repuesto.
Prima della prima messa
in esercizio e dell‘uso del pulitore ad
alta pressione, leggere attentamente le
istruzioni d‘uso per garantire la sicurezza
personale e quella di altre persone. Conservare con cura il presente manuale d’uso
e consegnarlo al successivo utilizzatore
prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Consigli di sicurezza
Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con
il pulitore ad alta pressione.
Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Prima di iniziare il lavoro, familia-
rizzarsi con tutti i comandi, in particolare con il loro funzionamento
ed effetto. Chiedere eventualmente
informazioni a un tecnico.
Attenzione! In caso di danneggia-
mento o taglio del cavo di alimentazione, slare immediatamente la
spina dalla presa.
Apparecchio non adatto per l‘al-
lacciamento all‘impianto di acqua
potabile.
I pulitori ad alta pressione
pos ono essere pericolosi
se non usati conformemente alle disposizioni. Il getto
non deve essere indirizzato
su persone, animali e sulla
dotazione elettrica attiva
oppure sull‘apparecchio
stesso.
Livello di potenza sonora garantito
95
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Classe di protezione II
15
ITMT
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con apposite
indicazioni per prevenire danni a
persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il
divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informazio-
ni relative ad un migliore trattamento
dell’apparecchio.
Consigli di sicurezza generali
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze
o conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile
per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’uso, non devono
usare l’apparecchio. Il comando dell’apparecchio non è ammesso per persone
sotto i 16 anni.
• Usare l‘apparecchio solo su una base
piana e stabile.
• Per motivi di sicurezza personale si
consiglia di indossare occhiali protettivi,
scarpe di sicurezza, guanti e, all‘occorrenza, una protezione per l‘udito.
• In caso di guasti o difetti durante il funzionamento, spegnere immediatamente
l‘apparecchio e staccare la spina di
rete. Successivamente consultare la
pagina 23 delle istruzioni d‘uso per le
possibili cause di un guasto oppure
contattare il nostro centro di assistenza.
Lavorare con l’apparecchio
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni:
I pulitori ad alta pressione
pos ono essere pericolosi
se non usati conformemente alle disposizioni. Il getto
non deve essere indirizzato
su persone, animali e sulla
dotazione elettrica attiva
oppure sull‘apparecchio
stesso.
• Non indirizzare il getto su se stessi o su
altre persone per pulire capi d’abbigliamento o calzature.
• Non usare l’apparecchio in presenza di
altre persone, salvo nei casi in cui queste indossano un abbigliamento protettivo.
• Adottare adeguate misure per tenere
bambini lontani dall’apparecchio.
• Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o gas inammabili. La mancata
osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.
• Non spruzzare liquidi inammabili. Pericolo di esplosioni
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Assicurarsi che non vi siano emissioni
di gas di scarico nelle vicinanze delle
entrate dell‘aria.
16
ITMT
Attenzione: in questo modo si impe-
discono infortuni e lesioni:
• Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Prima della messa in esercizio fare
controllare da un esperto, che siano
presenti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
• Non azionare l‘apparecchio, se la conduttura di allacciamento elettrico o altre
parti importanti come il tubo essibile
dell‘alta pressione o la pistola a spruzzo
sono danneggiate.
• Proteggere l‘apparecchio dal gelo e dal
funzionamento a secco.
• Usare solo accessori originali e non
eseguire trasformazioni all’apparecchio.
• Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“ leggere le indicazioni
contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni
altra operazione, in particolare l’apertura dell’apparecchio, devono essere
eseguite da un elettricista. In caso di
riparazione, rivolgersi sempre al nostro
centro di assistenza.
• Questo apparecchio è stato concepito
per l’impiego con un detergente neutro
a base di tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso di altri detergenti o di
sostanze chimiche può compromettere
la sicurezza dell’apparecchio e causare
danneggiamenti.
• In caso di contatto con i detergenti,
sciacquare abbondantemente con acqua pulita.
• L’acqua che uisce attraverso un separatore di sistema viene classicata
come non potabile.
• Tubi essibili ad alta pressione, rubinetteria e giunti sono importanti per la sicurezza delle macchine. Usare solo i tubi
essibili ad alta pressione, rubinetteria e
giunti consigliati dal fabbricante.
• Per garantire la sicurezza della macchina, usare solo ricambi originali del
fabbricante o autorizzati dal fabbricante.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse
elettriche:
• In caso di utilizzo di una prolunga, la
spina e l’accoppiamento devono essere
stagna all’acqua.
Prolunghe non adatte possono es-
sere pericolose. Pericolo di danni a
persone a causa di scosse elettriche.
• Proteggere i collegamenti a spina elettrici dall’umidità.
• In caso di pericolo di inondazione, i collegamenti a spina devono essere ssati
in una zona lontana da quella affetta
dall’inondazione.
• Fare attenzione che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
• L‘allacciamento alla rete deve essere
eseguito da un elettricista specializzato e soddisfare i requisiti della
IEC 60364-1.
• Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA ; dispositivo di protezione minimo 6 Ampere.
• Controllare prima di ogni utilizzo la
presenza di eventuali danni all’apparecchio, al cavo e alla spina.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento
di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo di collegamento speciale dal
17
ITMT
A
fabbricante o dal suo servizio cliente
o da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
• Non usare il cavo per staccare la spina
dalla presa. Proteggere il cavo da fonti
di calore, olio e angoli appuntiti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio
dal cavo.
• Usare solo prolunghe protette da spruzzi d’acqua e adatte per l’uso esterno.
Prima dell’uso srotolare completamente
il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del cavo.
• Prima di qualsiasi lavoro con l’apparecchio, durante le pause di lavoro e
in caso di non-uso, staccare sempre la
spina di rete dalla presa.
• Le condutture di allacciamento elettrico
non devono presentare una sezione
inferiore a 2 x 1,5 mm².
Scopo d’uso
Questo pulitore è stato concepito esclusivamente per uso privato:
• per pulire macchine, veicoli, costruzioni,
utensili, facciate, terrazze, apparecchiature per il giardino ecc. con getto d’acqua ad alta pressione.
• con accessori e ricambi originali.
• dietro osservanza delle indicazioni del
produttore dell’apparecchio da pulire.
Descrizione generale
La gura delle principali com-
ponenti di funzione si trovano
sul lato pieghevole.
mento
6 Supporto accessori
7 Conduttura di allacciamento elet-
trico
8 Raccordo dell‘acqua con ltro
(non visibile)
9 Carrello
10 Pistola a spruzzo
11 Tubo di irradiazione
12 Ugello a getto piatto regolabile
13 Ugello dell‘alta pressione
14 Contenitore detergente con
ugello
15 Ago pulizia ugello
Campi d’impiego
Il pulitore ad alta pressione è concepito per
la pulizia con getto d‘acqua ad alta pressione.
All‘occorrenza, con l‘aggiunta di detergenti.
Il funzionamento delle parti di comando è
riportato nelle seguenti descrizioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Confezione
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e
controllare il volume di fornitura:
- Pulitore ad alta pressione con conduttu-
ra di allacciamento elettrico
- Carrello
- Pistola a spruzzo
- Tubo essibile dell’alta pressione
- Tubo di irradiazione
- Ugello a getto piatto regolabile
- Ugello dell’alta pressione
- Contenitore detergente con ugello
- Ago pulizia ugello
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.