Parkside PGS 500 A1 User manual [pl]

DIE GRINDER PGS 500 A1
RAK SLIPMASKIN
Översättning av bruksanvisning i original
TIESINIS ŠLIFUOKLIS
IAN 289715
SZLIFIERKA PROSTA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 13 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
PGS 500 A1
1
o
-
Innehållsförteckning
Inledning ........................................................2
Föreskriven användning ....................................................... 2
Utrustning .................................................................. 2
Leveransens innehåll .......................................................... 2
Tekniska data ...............................................................2
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ...........................3
1. Säkerhet på arbetsplatsen ................................................... 3
2. Elsäkerhet ................................................................ 3
3. Personsäkerhet ............................................................ 4
4. Användning och hantering av elverktyget ....................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fler säkerhetsanvisningar för alla användningssätt .................................. 6
Ytterligare säkerhetsanvisningar för slipning ....................................... 7
Ytterligare säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar ............................ 7
Originaltillbehör/extrautrustning ................................................ 7
Ta produkten i bruk ...............................................8
Montera/Byta verktyg/spännhylsa .............................................. 8
Slipsten .................................................................... 8
Sätta på och stänga av/Ställa in varvtalsområde ................................... 8
Information om materialbearbetning/verktyg/varvtalsområde ......................... 8
Rengöring, skötsel och förvaring ....................................9
Garanti från Kompernass Handels GmbH .............................9
Service .........................................................10
Importör .......................................................10
Kassering .......................................................11
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 12
PGS 500 A1
SE  1
RAK SLIPMASKIN PGS 500 A1
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en pro­dukt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig informa­tion om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvis­ningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att slipa och grada metall med korundslipmedel och för att ar­beta med slipband. Produkten kan också användas för att borsta och polera metall. Alla övriga använd­ningssätt eller förändringar på maskinen strider mot föreskrifterna och innebär avsevärda olycksrisker. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Steglöst varvtalsreglage PÅ/AV-knapp Strömkabel Ventilationsöppningar Spännmutter Spännhylsa 6 mm (förmonterad) Spindellåsknapp Spännhylsa 3,2 mm Slipsten Monteringsnyckel
Leveransens innehåll
1 rak slipmaskin PGS 500 A1 2 spännhylsor 1 slipsten 1 monteringsnyckel 1 plastväska 1 bruksanvisning
Tekniska data
Nominell strömförbrukning: 500 W Nominell spänning: 230 V ~, 50 Hz
(växelspänning) Nominellt varvtal: n 4500–30 000 min Fäste för spännhylsa: max. Ø 6 mm Skyddsklass:
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN
60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:
Ljudtrycksnivå: L Osäkerhetsfaktor K: K Ljudeffektnivå: L Osäkerhetsfaktor K: KWA = 3 dB
Använd hörselskydd!
Vibrationsemissionsvärde:
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre rikt­ningar) uträknat enligt EN60745:
Vibrationsemissionsvärde: a Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
OBSERVERA
I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan användas vid en produktjämförelse. Det vi­brationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
II/
(dubbel isolering)
= 78,4 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
= 5,301 m/s
h
2
2
-1
2 SE
PGS 500 A1
VARNING!
Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvis­ningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belast­ning av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verkty­get samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller allvar­liga personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara väts­kor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrol­len över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga de­lar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda förlängningskablar som är lämpade för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
PGS 500 A1
SE  3
3. Personsäkerhet
a) Var alltid uppmärksam på din arbetsuppgift
och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skydds­utrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/ eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk­tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädes­plagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du för­säkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produk­ten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar el­verktygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder produkten igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt un-
derhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
mm. enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
4 SE
PGS 500 A1
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast ori­ginaldelar ska användas. Då kan du känna dig
säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
VARNING!
Använd alltid skyddsglasögon
Använd dammskyddsmask.
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
Gemensamma säkerhetsanvisningar för att slipa, stålborsta, polera och fräsa:
a) Det här elverktyget ska användas som slipma-
skin, sandpapperslip, stålborste, poleringsverk­tyg, fräs och kapslip. Observera alla säker­hetsanvisningar, instruktioner, bilder och data som följer med produkten. Om nedanstående
anvisningar inte följs kan resultatet bli elchocker, eldsvåda och/eller svåra personskador.
b) Det här elverktyget lämpar sig inte för att
slipa med sandpapper eller kapslipa. Använd­ningssätt som elverktyget inte är avsett för kan innebära risker och orsaka personskador.
c) Använd aldrig några andra tillbehör än de
som är avsedda speciellt för det här verkty­get och som rekommenderas av tillverkaren.
Bara för att ett tillbehör går att fästa på elverkty­get är det ingen garanti för att det är säkert att använda.
d) Det varvtal som tillåts för insatsverktyget mås-
te vara minst lika högt som det högsta tillåtna varvtal som anges på elverktyget. Tillbehör
som snurrar fortare än vad som är tillåtet kan gå sönder och bitarna slungas iväg.
e) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste
motsvara elverktygets mått. Insatsverktyg med fel mått kan inte skärmas av eller kontrolleras tillräckligt bra.
f) Slipskivor, slipvalsar och andra tillbehör måste
passa exakt till elverktygets slipspindel eller spännhylsa. Tillbehör som inte passar exakt i
elverktygets fäste roterar ojämnt och vibrerar kraftigt, vilket kan leda till att man förlorar kon­trollen.
g) Skivor, slipcylindrar, skärande verktyg och an-
dra tillbehör som monterats på ett dorn måste sättas in helt i spännhylsan eller spännchuck­en. Den utskjutande delen resp. den synliga delen av dornet mellan tillbehöret och spänn­hylsan eller -chucken måste vara minimal. Om
dornet inte är tillräckligt spänt eller sliptillbehöret hamnar för långt fram kan insatsverktyget lossna och slungas iväg med hög hastighet.
h) Använd inga skadade insatsverktyg. Kontrol-
lera alltid om slipskivor har splittrats eller spruckit, om det finns sprickor, slitage eller kraftig nötning på slipvalsarna och om det finns lösa eller avbrutna spröt på stålbor­starna innan du använder dem. Om elverk­tyget eller tillbehöret faller i golvet ska du kontrollera om det skadats eller använda ett annat, oskadat tillbehör. När insatsverktyget kontrollerats och satts fast ska du och andra personer i närheten hålla er borta från om­rådet kring det roterande verktyget och låta produkten arbeta på det högsta varvtalet i en minut. Skadade tillbehör går oftast sönder
under det här testet.
i) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på användningssättet ska du ta på dig ett heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. I den mån det behövs ska du använda dammskyddsmask, hörselskydd, skyddshandskar eller speciella skyddsförklä­den som skyddar mot små slip- och materi­alpartiklar. Ögonen måste skyddas mot främ-
mande föremål som flyger omkring när verktyget används på vissa sätt. Damm- och andnings­skyddsmasker måste kunna filtrera det damm som uppstår när man arbetar. Den som utsätts för höga ljud under lång tid kan få hörselskador.
PGS 500 A1
SE  5
j) Se till så att andra personer befinner sig
på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som går in i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Bitar som lossnat
från arbetsstycket eller avbrutna tillbehör kan slungas iväg och orsaka skador även utanför arbetsområdet.
k) Håll i produktens isolerade greppytor om du
riskerar att komma åt en dold strömförande ledning eller produktens egen strömkabel när du arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan göra metalldelar på elverktyget spänningsförande och leda till elchocker.
l) Håll elverktyget i ett stadigt grepp när du
startar det. När elverktyget går upp till maxi­malt varvtal kan motorns reaktionsmoment göra så att verktyget vrids.
m) Använd tvingar för att fixera arbetsstycket om
det går. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i ena handen och elverktyget i den andra när du arbetar. Om du spänner fast små arbetsstycken
har du bägge händerna fria och kan kontrollera elverktyget bättre. När man kapar runda arbets­stycken som träplugg, stänger eller rör vill de gärna rulla iväg så att insatsverktyget kläms fast och kan slungas emot dig.
n) Håll strömkabeln borta från roterande tillbe-
hör. Om du förlorar kontrollen över produkten kan strömkabeln skäras av eller fastna och din hand eller arm komma i kontakt med det rote­rande tillbehöret.
o) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbe-
höret står helt stilla. Det roterande insatsverkty­get kan komma i kontakt med underlaget så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
p) Dra åt spännhylsans mutter, spännchucken
eller andra fästanordningar ordentligt när du bytt tillbehör eller gjort inställningar på produkten. Lösa fästanordningar kan plötsligt
ändra läge och få dig att förlora kontrollen, roterande delar som inte är fästa kan slungas ut med stor kraft.
q) Låt inte elverktyget vara igång när du bär
det. Det roterande tillbehöret kan råka fastna i kläderna och borra sig in i din kropp.
r) Rengör elverktygets ventilationsöppningar
regelbundet. Motorns fläkt suger in damm i höljet och kan orsaka elektriska faror om det samlas mycket metalldamm.
s) Använd inte elverktyget i närheten av
brännbart material. Gnistorna kan göra så att materialet börjar brinna.
t) Använd inga tillbehör som måste kylas med
flytande medel. Vatten och andra flytande kylmedel kan orsaka elchocker.
Fler säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
Kast och säkerhetsanvisningar för kast
Kast kallas den plötsliga reaktion som uppstår när ett roterande tillbehör som t ex slipskivor, slipband, stålborstar osv. hakas fast eller blockeras så att det roterande tillbehöret stannar abrupt. Då slungas elverktyget okontrollerat mot tillbehörets rotations­riktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras i ar­betsstycket kan den kant av slipskivan som befinner sig i arbetsstycket fastna så att slipskivan viker av åt sidan eller orsakar ett kast. Beroende på slipskivans rotationsriktning vid stoppet kan den då röra sig mot eller bort från användaren. I så fall kan slipski­van även brytas av.
Ett kast beror på att elverktyget använts på fel sätt. Det kan förhindras med följande försiktighetsåtgär­der.
a) Håll fast elverktyget ordentligt och håll armar
och kropp i en position där du kan fånga upp kraften från ett kast. Med lämpliga försiktig-
hetsåtgärder kan användaren behärska kraften från ett kast.
b) Var extra försiktig när du arbetar vid hörn,
vassa kanter osv. Akta så att tillbehöret inte studsar tillbaka från arbetsstycket och kom­mer i kläm. Det roterande tillbehöret har en
tendens att klämmas fast i hörn, vassa kanter och när det studsar tillbaka. Då kan man förlora kontrollen eller får ett kast.
c) Använd inga tandade sågklingor. Sådana
tillbehör orsakar ofta kast som gör att man förlorar kontrollen över elverktyget.
6 SE
PGS 500 A1
d) För alltid tillbehöret in i materialet i samma
riktning som spånen sprutar ut. Om elverkty-
get förs åt fel håll viker tillbehörets egg av åt sidan från arbetsstycket och elverktyget dras med i samma riktning.
e) Spänn alltid fast arbetsstycket när du använ-
der roterande filar, höghastighetsfräsar eller hårdmetallfräsar. Sådana tillbehör kan fastna
och orsaka ett kast, fast bara man råkar föra dem lite snett i spåret. Om roterande filar, hög­hastighetsfräsar och hårdmetallfräsar fastnar kan de stötas upp ur spåret och göra så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för slipning
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning:
a) Använd endast sliptillbehör som är godkända
för elverktyget och bara på de sätt som rekom­menderas. Exempel: Slipa aldrig med sidan av en kapskiva. Kanten på kapskivor ska användas
för att nöta ned material. Om man utsätter sliptill­behöret för kraft från sidan kan det brytas.
b) Använd bara oskadda dorn med rätt storlek
och längd utan underskärning till koniska och raka slipstift med gängor. Lämpliga dorn mins-
kar risken för brott.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar:
a) Tänk på att stålborstar tappar spröt även när
de används på normalt sätt. Överbelasta inte borsten genom att trycka för hårt. Bitar av
stålspröt som slungas iväg kan lätt tränga igenom tunna kläder och/eller huden.
b) Låt borstarna vara igång minst en minut på
högsta hastighet innan du börjar arbeta. Akta så att inga personer står framför eller i linje med borsten under tiden. Lösa borstspröt kan
lossna under starten.
c) Rikta den roterande stålborsten från dig. När
man arbetar med den här typen av borstar kan små partiklar och mycket små bitar av borstspröt slungas iväg med hög hastighet och tränga igenom huden.
Originaltillbehör/extrautrustning
Använd endast tillbehör och extrautrustning som
anges i bruksanvisningen eller vars fästen passar till produkten.
PGS 500 A1
SE  7
Ta produkten i bruk
Montera/Byta verktyg/spännhylsa
Håll spindellåset intryckt.Lossa spännmuttern
monteringsnyckeln
Ta ev. bort ett monterat verktyg.Börja med att föra in verktyget genom spänn-
muttern
hylsa som passar till verktygets skaft.
Håll spindellåset intryckt.Stoppa in spännhylsan (6 mm)
sen och skruva sedan fast spännmuttern på
gängan med monteringsnyckeln .
För att kunna använda 3,2mm-spännhylsan
måste den sättas in i den förmonterade (6 mm)
spännhylsan .
Följ rekommendationerna från tillverkaren av
små slipstift. Det maximalt tillåtna överhäng som
anges av slipstiftstillverkaren (L0=skaftlängden
mellan spännhylsans ände och slipstiftet) får
inte överskridas! Om överhänget (L0) ökas
måste varvtalet minskas. Stick in hela insatsverk-
tygets skaft i spännhylsan. Försäkra dig om att
inspänningslängden (Lg) är minst 10 mm.
Använd endast insatsverktyg med max. 40 mm
långa dorn.
innan du stoppar in det i den spänn-
från gängan med
.
i gänginsat-
Sätta på och stänga av/Ställa in varvtalsområde
AKTA!
Slipspindelns rotationsriktning framgår av pilen
på produktens framsida (symbol för rotations­riktning motsols).
Sätta på/ställa in varvtalsområde:
Sätt PÅ-/AV-knappen Flytta det steglösa varvtalsreglaget
läge mellan 1 och 6.
Stänga av:
Sätt PÅ-/AV-knappen
på läge I.
på läge O.
Information om materialbearbet­ning/verktyg/varvtalsområde
Ta reda på lämpliga varvtal för zink, zinkle-
geringar, aluminium, koppar genom praktiska försök på provbitar.
till ett
L
L
g
o
Slipsten
Med slipstenen kan du slipa olika metaller.
8 SE
PGS 500 A1
Rengöring, skötsel och förvaring
VARNING! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
■ Stäng alltid av produkten och dra ut kontak-
ten innan du gör några arbeten på den.
Produkten är underhållsfri.
Ta bort all smuts från produkten. Använd en torr
trasa.
VARNING!
Om en anslutningskabel behöver bytas ut ska
det göras av tillverkaren eller dennes repre­sentant för att undvika risken för olyckor.
Förvara alltid produkten och samtliga delar i
plastlådan så att inget kommer bort.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t.ex. kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vårt callcenter.
VARNING!
■ Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst
byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker på att
den är lika säker att använda som tidigare.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
PGS 500 A1
SE  9
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
OBSERVERA
Vid verktyg från Parkside och Florabest ska
endast den defekta artikeln utan tillbehör (t. ex. batteri, förvaringsväska, monteringsverk­tyg osv.) skickas in.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar i original får användas.Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst
byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs.Då kan du känna dig säker på att pro-
dukten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 289715
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
10 SE
PGS 500 A1
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
PGS 500 A1
SE  11
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE- 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ/beskrivning:
Rak slipmaskin PGS 500 A1
Tillverkningsår: 06 - 2017 Serienummer: IAN 289715
Bochum, 31.05.2017
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig -
Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
12 SE
PGS 500 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ......................................... 14
Wyposażenie .............................................................. 14
Zakres dostawy ............................................................ 14
Dane techniczne ............................................................ 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ...............15
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ......................................... 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................ 15
3. Bezpieczeństwo osób .....................................................16
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia ....................................... 16
5. Serwis .................................................................17
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ............................ 17
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań .....................19
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania ....................... 19
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi ...... 20
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe .................................... 20
Uruchomienie ...................................................20
Wkładanie / wymiana narzędzia / zacisku ...................................... 20
Kamień szlifierski ........................................................... 20
Włączanie i wyłączanie /regulacja zakresu prędkości obrotowej ..................... 21
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów / narzędzi / zakresu prędkości obrotowej ..... 21
Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie ..........................21
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................22
Serwis .........................................................23
Importer .......................................................23
Utylizacja ......................................................23
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................24
PGS 500 A1
PL  13
SZLIFIERKA PROSTA PGS 500 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy­łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania i usuwania zadziorów na elementach metalowych przy pomocy ściernic korundowych i listkowych. Urządzenie jest przeznaczone do szczotkowania i polerowania metalu. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego przeznaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Wyposażenie
Bezstopniowy regulator prędkości obrotowej Włącznik/wyłącznik Kabel zasilający Szczeliny wentylacyjne Tuleja mocująca Tuleja zaciskowa 6 mm (wstępnie zamontowana) Przycisk blokady wrzeciona Tuleja zaciskowa 3,2 mm Kamień szlifierski Klucz montażowy
Zakres dostawy
1 szlifierka prosta PGS 500 A1 2 tuleje zaciskowe 1 kamień szlifierski 1 klucz montażowy 1 walizka z tworzywa sztucznego 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy: 500 W Napięcie znamionowe: 230 V ~, 50 Hz
(napięcie zmienne
Znamionowa prędkość obrotowa:
Mocowanie tulei zaciskowej:
Klasa ochrony:
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znor­mą EN 60745. Korygowany współczynnikiem Apo­ziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L Niepewność pomiaru K: K Poziom mocy akustycznej: L Niepewność pomiaru K: KWA = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość emisji drgań:
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 60745:
Wartość emisji drgań: a Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany wtych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą po­miarową imoże być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
n 4500–30 000 min
maks. Ø 6 mm II /
(podwójna izolacja)
=78,4 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
= 5,301 m/s
h
2
2
-1
14 PL
PGS 500 A1
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się wzależ-
ności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia iwniektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną wniniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby elektronarzędzie było regularnie wykorzysty­wane wtaki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej­szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracu­je pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpołączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie.
Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wty­kowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, ole­ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na
zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przysto-
sowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
PGS 500 A1
PL  15
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona-
rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to,
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Wczasie pracy noś środki ochrony indywidu-
alnej iobowiązkowo okulary ochronne. No­szenie środków ochrony indywidualnej, np. ma­ski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku w trakcie przenoszenia elektrona­rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę­kawice trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod­łączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakre­su użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w danym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasila­nia i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stano­wią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają­cym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypad-
ków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
16 PL
PGS 500 A1
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów, na-
rzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instruk­cjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie
elektronarzędzi do celów innych, niż przewidu­je to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu specjaliście istosować do tego tylko oryginalne części zamienne.
Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze nosić okulary ochronne
Nosić maskę przeciwpyłową.
Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania i frezowania:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka, szlifierka z papierem ścier­nym, napęd szczotki drucianej, polerka i maszyna do cięcia ściernicą. Należy prze­strzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń­stwa, instrukcji, rysunków i danych otrzyma­nych wraz z urządzeniem. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
b) DTo elektronarzędzie nie jest przystoso-
wane do szlifowania papierem ściernym ani do cięcia. Zastosowania, dla których
elektronarzędzie nie zostało przewidziane, mogą powodować niebezpieczeństwo i obrażenia.
c) Nie używać żadnych akcesoriów, które nie
zostały przewidziane specjalnie do tego elektronarzędzia i nie są zalecane przez producenta. To, że jakiś osprzęt daje się za-
mocować na elektronarzędziu, nie gwarantuje jeszcze bezpiecznej pracy.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
obróbkowego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się z
prędkością większą od dozwolonej, może się roz­paść na części i zostać wyrzucony w powietrze.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
obróbkowego muszą być zgodne z wymia­rami elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach uniemożliwiają ich odpowiednie osłonięcie lub pełną kontrolę.
f) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie lub inne
akcesoria muszą pasować dokładnie do wrzeciona lub zacisku elektronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie do uchwytu elektronarzędzia, obracają się nieregularnie, wpadają w silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli nad nimi.
g) Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki
szlifierskie, narzędzia tnące lub inne akceso­ria muszą być całkowicie włożone do zacisku lub uchwytu zaciskowego. „Naddatek” lub wolna część trzpienia między ściernicą i zaci­skiem lub uchwytem zaciskowym muszą być minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecz-
nie zamocowany lub ściernica wystaje za bar­dzo, może dojść do oderwania się narzędzia roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością.
h) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi
obróbkowych. Przed każdym użyciem należy sprawdzić narzędzia obróbkowe: tarcze szlifierskie pod kątem rozwarstwień i pęk­nięć, wałki szlifierskie pod kątem pęknięć lub nadmiernego zużycia, szczotki druciane pod kątem obluzowanych lub obłamanych dru­tów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia obróbkowego należy sprawdzić, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzo­ne lub użyć narzędzia nieuszkodzonego.
PGS 500 A1
PL  17
Po sprawdzeniu i zamontowaniu narzę­dzia obróbkowego użytkownik oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą przebywać poza płaszczyzną wirującego narzędzia obróbkowego. Następnie należy uruchomić narzędzie na jedną minutę na maksymalnych obrotach. Uszkodzone narzędzia robocze
pękają najczęściej w tym czasie testowania.
i) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zależnie
od potrzeb noś pełną maskę na twarz, osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, noś maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które uchronią przed opiłkami lub małymi cząstkami materiału. Należy chronić oczy przed wyrzuca-
nymi w powietrze ciałami obcymi, które mogą pojawić się w różnych zastosowaniach. Podczas prac powodujących powstawanie pyłu noś maskę przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg od­dechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
j) Dopilnuj, aby inne osoby znajdowały się
w bezpiecznej odległości od miejsca pracy elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi w ob­szar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obraże­nia także poza bezpośrednim obszarem pracy.
k) Podczas prac, w trakcie których elektrona-
rzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający, urządzenie należy zawsze trzymać za izolo­wane uchwyty. Kontakt z przewodem przewo-
dzącym prąd może być przyczyną pojawienia się napięcia również w metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
l) Podczas uruchamiania elektronarzędzia
należy je zawsze mocno trzymać. W czasie rozruchu do pełnej prędkości moment reakcji silnika może powodować obracanie się elektro­narzędzia.
m) Jeśli to możliwe, użyć zacisków stolarskich
do zamocowania obrabianego przedmiotu. Podczas korzystania z elektronarzędzia nigdy nie trzymać małego detalu w jednej ręce i elektronarzędzia w drugiej. Przez
mocowania małych przedmiotów obrabianych masz obie ręce wolne dla zapewnienia lepszej kontroli nad elektronarzędziem. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów, takich jak drewniane kołki, pręty lub rury, mają one tendencję do „odjeżdżania”, przez co narzędzie robocze może się zaklinować i zostać odrzucone w kierunku operatora.
n) Kabel sieciowy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi obróbkowych. Jeżeli stracisz kontrolę nad urządzeniem, może ono przeciąć kabel sieciowy lub wciągnąć go. W takiej sy­tuacji dłoń lub ramię może wejść w kontakt z obracającym się narzędziem roboczym.
o) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, dopó-
ki obracające się narzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może
zetknąć się z miejscem odłożenia, co może spowodować utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
p) Po wymianie narzędzi obróbkowych lub usta-
wieniu urządzenia należy dokręcić nakrętkę zacisku, uchwyt mocujący oraz inne elementy mocujące. Luźne elementy mocujące mogą się
nieoczekiwanie przestawić i spowodować utra­tę kontroli nad narzędziem; niezamocowane, obracające się elementy zostaną z dużą siłą wyrzucone.
q) Nie przenosić pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z ubraniem i może spowodować obrażenia ciała.
r) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga kurz do wnętrza obudowy, a silne nagroma­dzenie pyłu metalowego może powodować zagrożenia elektryczne.
s) Nigdy nie używać elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon takiego materiału.
t) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych
wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem.
18 PL
PGS 500 A1
Pozostałe wskazówki bezpieczeń­stwa dla wszystkich zastosowań
Odrzut narzędzia i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją spowodowaną zaczepie­niem się, zaklinowaniem obracającego się narzę­dzia obróbkowego, na przykład ściernicy, taśmy szlifierskiej, szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obraca­jącego się narzędzia obróbkowego. Na skutek tego elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szlifierskiej zagłębiona w obrabianym przedmio­cie może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać tarczę lub spowodować odrzut. Tarcza szlifierska zostanie wówczas odrzucona w kierunku do lub od użytkownika, zależnie od kierunku obrotów w miejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać.
Odrzut jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadli­wego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec stosując odpowiednie, opisane poniżej środki bezpieczeństwa.
a) Elektronarzędzie trzymać mocno oburącz, cia-
ło i ramiona ustawić w pozycji umożliwiającej przyjęcie siły odrzutu. Stosując odpowiednie
środki ostrożności, operator może kontrolować siły odrzutu.
b) Zachować szczególną ostrożność podczas
pracy w strefie narożników, ostrych krawę­dzi itp. Zapobiegać odbijaniu się narzędzi obróbkowych od obrabianego detalu i ich blokowaniu się. Obracające się narzędzie ma
tendencję do zakleszczania się w narożnikach, na ostrych krawędziach lub w chwili jego odbi­cia. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
c) Nie wolno używać ząbkowanych tarcz
pilarskich. Takie narzędzia robocze często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektro­narzędziem.
d) Narzędzie obróbkowe prowadzić w materiał
zawsze w tym samym kierunku, w którym kra­wędź tnąca opuszcza materiał (odpowiada to kierunkowi, w którym wyrzucane są wió­ry). Poprowadzenie elektronarzędzia w niepra-
widłowym kierunku powoduje odpryskiwanie krawędzi tnącej narzędzia roboczego z detalu, przez co elektronarzędzie zostaje pociągnięte w tym kierunku posuwu.
e) Zawsze mocować obrabiany przedmiot, jeśli
używasz pilników obrotowych, frezów dużych prędkości lub frezów z węglika. Już przy
niskich odkształceniach w rowku te narzędzia robocze blokują się i mogą spowodować odrzut. W przypadku zaklinowania się pilników obroto­wych, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elek­tronarzędziem.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące szlifowania
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa doty­czące szlifowania:
a) Używać wyłącznie ściernic dopuszczonych
do stosowania z elektronarzędziem oraz tylko do zalecanych zastosowań. Przykład: Nigdy nie należy szlifować boczną po­wierzchnią tarczy tnącej. Tarcze tnące są prze-
znaczone do usuwania materiału krawędzią tarczy. Oddziaływanie sił na boczne powierzch­nie ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
b) Do stożkowych i prostych kołków szlifierskich
z gwintem używać wyłącznie nieuszkodzo­nych trzpieni o prawidłowej wielkości i długo­ści, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie
trzpienie zapobiegają możliwości pęknięcia.
PGS 500 A1
PL  19
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa doty­czące pracy ze szczotkami drucianymi:
a) Należy pamiętać, że nawet podczas normal-
nej pracy szczotka druciana traci fragmenty drutu. Nie przeciążać drutów przez stosowa­nie zbyt dużego docisku. Wyrzucane druty
mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Przed użyciem uruchomić szczotki na co
najmniej jedną minutę z prędkością roboczą. Upewnić się, że w tym czasie żadna inna oso­ba nie znajdzie się przed lub w jednej linii z szczotką. Podczas docierania może dochodzić
do rozrzucania luźnych kawałków drutu.
c) Wirującą szczotkę drucianą skierować z dala
od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami mogą być z dużą prędkością rozrzucane małe cząsteczki oraz niewielkie kawałki drutu i prze­nikać przez skórę.
Oryginalne akcesoria iurządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie akcesoriów iurządzeń do-
datkowych, które zostały wymienione winstruk­cji obsługi lub których mocowanie jest kompaty­bilne zurządzeniem.
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana narzędzia / zacisku
Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona
Odkręcić nakrętkę mocującą z gwintu za
pomocą klucza dwustronnego .
Wyjąć ewentualnie włożone narzędzie.Najpierw wsunąć dane narzędzie przez na-
krętkę mocującą
w pasującą do chwytu narzędziowego tuleję
zaciskową .
Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona .
Włożyć tuleję zaciskową (6 mm)
waną wkładkę i dokręcić nakrętkę mocującą
kluczem obustronnym na gwincie.
Aby zastosować tuleję zaciskową (3,2 mm)
należy ją wstawić w zamontowaną wstępnie
tuleję (6 mm) .
Przestrzegać zaleceń producenta małych
ściernic szlifierskich. W przypadku małych
ściernic szlifierskich nie wolno przekraczać
wskazanego przez producenta maksymaln-
ego dopuszczalnego wysięgu (L0 = długość
chwytu między końcem tulei zaciskowej a
małą ściernicą szlifierską)! Wraz ze wzros-
tem wysięgu (L0) należy obniżyć prędkość
obrotową. Narzędzie robocze należy wkładać
możliwie całą długością chwytu do tulei zacis-
kowej. Upewnić się, że długość mocowania
(Lg) wynosi co najmniej 10 mm.
Używaj wyłącznie narzędzi roboczych o mak-
symalnej długości trzpienia wynoszącej 40 mm.
.
, zanim zostanie włożone
w gwinto-
20 PL
LoL
g
Kamień szlifierski
Za pomocą kamień szlifierskio można wy-
konywać prace na różnych metalach.
PGS 500 A1
Włączanie i wyłączanie /regulacja zakresu prędkości obrotowej
UWAGA!
Kierunek obrotów wrzeciona ściernicy ozna-
czony jest strzałką z przodu urządzenia (sym­bol obrotu w lewo).
Włączanie / ustawianie zakresu prędkości obrotowej:
Ustaw włącznik/wyłącznik Ustaw płynny regulator prędkości obrotowej
w położeniu między „1” a „6”.
Wyłączanie:
Ustaw włącznik/wyłącznik
w położeniu „I”.
w położeniu „O”.
Wskazówki dotyczące obróbki materiałów / narzędzi / zakresu prędkości obrotowej
Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki
cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi, prze­prowadzając próby na próbkach materiału.
Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
■ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Urządzenie jest bezobsługowe.
Urządzenie czyścić z zanieczyszczeń. Do tego
celu używać suchej ściereczki.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio-
wego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
Starannie przechowywać urządzenie i wszyst-
kie jego elementy w przewidzianej dla niego walizce z tworzywa sztucznego, aby nie zgubić żadnego z elementów.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
PGS 500 A1
OSTRZEŻENIE!
■ Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi-
lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
PL  21
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
22 PL
PGS 500 A1
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
WSKAZÓWKA
Wprzypadku narzędzi Parkside iFlorabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko­wania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub kabla przewodu za-
silającego powierzaj zawsze producento­wi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządze­nia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 289715
PGS 500 A1
PL  23
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, DE - BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC)
Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany
powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / nazwa urządzenia:
Szlifierka prosta PGS 500 A1
Rok produkcji: 06 - 2017 Numer seryjny: IAN 289715
Bochum, dnia 31.05.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
24 PL
PGS 500 A1
Turinys
Įžanga .........................................................26
Naudojimas pagal paskirtį .................................................... 26
Dalys .................................................................... 26
Tiekiamas rinkinys ........................................................... 26
Techniniai duomenys ........................................................ 26
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............27
1. Darbo vietos sauga ....................................................... 27
2. Elektros sauga ........................................................... 27
3. Žmonių sauga ...........................................................28
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................28
5. Klientų aptarnavimas ...................................................... 29
Bendrieji saugos nurodymai ................................................... 29
Kiti bendrieji saugos nurodymai ................................................ 31
Šlifavimui taikomi papildomi saugos nurodymai ................................... 31
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai .................... 32
Originalūs priedai ir originali papildoma įranga ...................................32
Naudojimo pradžia ..............................................32
Įrankio / spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas / keitimas ............................32
Šlifavimo akmuo ............................................................ 32
Įjungimas ir išjungimas / sukimosi greičio intervalo nustatymas ........................ 33
Informacija apie medžiagų apdirbimą / įrankį / sukimosi greičio intervalą .............. 33
Valymas, priežiūra ir laikymas .....................................33
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................34
Klientų aptarnavimas .............................................35
Importuotojas ...................................................35
Šalinimas .......................................................35
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................36
PGS 500 A1
LT  25
TIESINIS ŠLIFUOKLIS PGS 500 A1
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybiš­ką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gami­nį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nuro­dymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis skirtas metalui šlifuoti ir atplaišoms nuo metalo šalinti korundiniais abrazyviniais gaminiais, taip pat dirbti su specialiais šlifavimo juostos laiki­kliais. Papildomai prietaisas tinka metalui šepečiu valyti ir poliruoti. Kitoks įrankio naudojimas ar pakeitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gaminys nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Dalys
Tolydžiai nustatomas sukimosi greičio reguliatorius ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklis Maitinimo laidas Vėdinimo angos Užveržimo veržlė Spyruokliuojančioji įvorė, 6 mm (įdėta) Suklio fiksavimo mygtukas Spyruokliuojančioji įvorė, 3,2 mm Šlifavimo akmuo Surinkimo raktas
Tiekiamas rinkinys
1 tiesinis šlifuoklis PGS 500 A1 2 spyruokliuojančiosios įvorės 1 šlifavimo akmuo 1 surinkimo raktas 1 plastikinis lagaminėlis 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė galia: 500 W Vardinė įtampa: 230 V ~, 50 Hz
(kintamoji įtampa)
Nurodytasis sukimosi
n 4500–30000 min.
greitis: Spyruokliuojančiosios
maks. Ø 6 mm
įvorės laikiklis: Apsaugos klasė:
II /
(dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
Išmatuotoji triukšmo vertė nustatyta pagal stan­dartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Garso slėgio lygis: L Neapibrėžtis K: K Garso galios lygis: L
= 78,4 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K: KWA = 3 dB
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
Vibracijos intensyvumo vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
Vibracijos intensyvumo vertė: a Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
= 5,301 m/s
h
2
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo meto­du ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su kitu palyginti. Nurodyta vibracijos intensyvu­mo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
-1
2
26 LT
PGS 500 A1
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibraci­nis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį povei­kį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyz­džiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pavyzdžiui, laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavo­jus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamą ir akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamą elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšvies-
ta. Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta,
gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite
artintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Jungiamasis elektrinio įrankio kištukas turi
tikti elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs
kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elek­tros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyz-
džiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van­dens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti, ka-
binti ar tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus arba suraizgius laidus padi-
dėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudoki-
te tik darbui lauke skirtus ilginamuosius lai­dus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus.
PGS 500 A1
LT  27
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektri­nio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemo­nė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
Susiurbus dulkes sumažėja dulkių keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu nurodytos įrankio naudojimo srities darbą atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtu­sios judamosios dalys, taip pat ar nėra sulūžu­sių arba apgadintų dalių, dėl kurių elektrinis įrankis prasčiau veikia. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pa­taisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąly­gas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams gali susiklostyti pavojingų situacijų.
28 LT
PGS 500 A1
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
ĮSPĖJIMAS!
Kas kartą užsidėkite apsauginius akinius
Dėvėkite kaukę nuo dulkių.
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimui, poliravimui, frezavimui ir darbui su vieliniais šepečiais taikomi bendrieji sau­gos nurodymai:
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuo-
klį, šlifavimo švitriniu popieriumi šlifuoklį, vieli­nį šepetį, poliruoklį, pjovimo šlifavimo disku ir frezavimo įrankį. Vadovaukitės visais saugos ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duome­nimis, pateiktais su šiuo įrankiu. Nesilaikant
toliau pateikiamų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
b) Šis elektrinis įrankis neskirtas šlifuoti švitriniu
popieriumi ar pjauti abrazyviniu disku.
Elektrinį įrankį naudoti nenumatytiems tikslams gali būti pavojinga ir galima susižaloti.
c) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima pri-
tvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio, tai nereiškia, kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
d) Papildomo darbo įrankio leidžiamasis suki-
mosi greitis turi būti ne mažesnis nei ant elek­trinio įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi greitis. Greičiau nei leidžiamuoju greičiu besisu-
kantys priedai gali lūžti ir nuskrieti.
e) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio matme­nis. Netinkamo dydžio papildomų darbo įrankių
negalima tinkamai uždengti arba kontroliuoti.
f) Šlifavimo diskai, šlifavimo velenai ir kiti prie-
dai turi tiksliai atitikti jūsų elektrinio įrankio suklio arba spyruokliuojančiosios įvorės dydį.
Elektrinio įrankio laikiklio tiksliai neatitinkantys papildomi darbo įrankiai sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
g) Ant įtvaro pritaisytus diskus, šlifavimo cilin-
drus, pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina visiškai įdėti į spyruokliuojančiąją įvorę arba griebtuvą. Įtvaro iškyša ir (arba) matoma dalis tarp abrazyvinio gaminio ir spyruo­kliuojančiosios įvorės arba griebtuvo turi būti minimali. Jei įtvaras nepakankamai priveržtas
arba abrazyvinis gaminys per daug išsikišęs, papildomas darbo įrankis gali atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu greičiu.
h) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas kartą prieš naudodami patikrinkite, pvz., ar neištrupėję, neįtrūkę šlifavimo diskai, ar neįtrūkę, nenudilę, visiškai nenusidėvėję šlifavimo velenai, ar vieliniuose šepečiuose nėra atsilaisvinusių arba nulūžusių vielučių. Jei elektrinis įrankis arba papildomas darbo įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba naudokite nepažeistą papildomą darbo įrankį. Jei papildomą darbo įrankį patikrinote ir įdėjote, pasirūpinkite, kad jūs ir netoliese esantys žmonės būtų už besisukančio papil­domo darbo įrankio plokštumos ribų, ir pa­leiskite įrankį apie minutę suktis didžiausiuoju greičiu. Apgadinti papildomi darbo įrankiai
dažniausiai sulūžta šiuo tikrinimo tarpsniu.
i) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate, naudokite visą veidą dengiančias apsaugos priemones, akių apsaugos priemonę arba apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kau­kę nuo dulkių, klausos apsaugos priemonę, apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, apsaugosiančias jus nuo smulkių šlifavimo dulkių ir medžiagų dalelių. Apsaugokite akis
nuo skraidančių svetimkūnių, susidarančių įvai­riai naudojant įrankį. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius sulaiko naudojant įrankį susidaran­čias dulkes. Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje aplinkoje gali susilpnėti klausa.
PGS 500 A1
LT  29
j) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
atstumu iki jūsų darbo zonos. Visi darbo zo­noje esantys asmenys privalo naudoti asmeni­nes apsaugos priemones. Ruošinio nuolaužos
arba sulūžę papildomi darbo įrankiai gali nuskrieti ir sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje esančius asmenis.
k) Jei dirbant papildomas darbo įrankis gali už-
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą, įrankį laikykite tik už izoliuotų įrankio suėmimo paviršių. Prisilietus
prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
l) Visada tvirtai laikykite įjungiamą elektrinį
įrankį. Įrankiui įsisukant iki didžiausiojo sukimosi greičio, dėl variklio reaktyviojo momento elektri­nis įrankis gali persikreipti.
m) Jei įmanoma, ruošinį įtvirtinkite veržtuvuose.
Niekada nedirbkite su elektriniu įrankiu mažą ruošinį laikydami vienoje, o elektrinį įrankį – kitoje rankoje. Įtvirtinus mažus ruošinius abi
rankos bus laisvos, ir galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį. Pjaustomi apvalūs ruošiniai, pvz., medvinės, strypai ar vamzdžiai, gali nuriedėti; jei jie prispaustų papildomą darbo įrankį, šis gali būti blokštas jūsų link.
n) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o jūsų ranka gali patekti į besisukantį papildomą darbo įrankį.
o) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio,
kol papildomas darbo įrankis visiškai nesusto­jo. Besisukančiam papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
p) Pakeitę papildomus darbo įrankius ar įrankio
nuostatas, tvirtai priveržkite spyruokliuojan­čiosios įvorės veržlę, griebtuvą ar kitas tvirti­nimo detales. Atsilaisvinusios tvirtinimo detalės
gali netikėtai pasislinkti iš savo vietos, ir įrankis taps nevaldomas; nepritvirtintos, besisukančios dalys išsviedžiamos didele jėga.
q) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis gali pagriebti atsitiktinai su juo susilietusius jūsų drabužius ir įsigręžti į jūsų kūną.
r) Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia dulkes į korpusą; susikaupus dideliam metalo dulkių kiekiui gali kilti su elektra susijusių pavojų.
s) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių
medžiagų. Kibirkštys gali šias medžiagas už­degti.
t) Nenaudokite papildomų darbo įrankių,
kuriems reikia skystų aušinimo priemonių.
Naudojant vandenį ar kitas skystas aušinimo priemones kyla pavojus patirti elektros smūgį.
30 LT
PGS 500 A1
Kiti bendrieji saugos nurodymai
Atatranka ir su ja susiję saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti besisukan­čiam papildomam darbo įrankiui, pvz., šlifavimo diskui, šlifavimo juostai, vieliniam šepečiui ir pan., įstrigus arba užsiblokavus. Įstrigęs arba užsibloka­vęs besisukantis papildomas darbo įrankis staiga sustoja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis svie­džiamas papildomo darbo įrankio sukimosi kryp­čiai priešinga kryptimi.
Pvz., šlifavimo diskui užsikirtus arba užsiblokavus ruošinyje, ruošinio pjūvyje esanti šlifavimo disko briauna gali įstrigti, ir šlifavimo diskas gali iššokti arba sukelti atatranką. Tokiu atveju, priklausomai nuo disko sukimosi krypties blokavimo vietoje, abrazyvinis diskas juda naudotojo link arba tolyn nuo jo. Šlifavimo diskai gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba netai­syklingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama imantis tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
visas kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri leistų pasipriešinti atatrankos jėgai. Tinkamo-
mis atsargumo priemonėmis dirbantysis gali suvaldyti atatrankos jėgas.
b) Todėl ypač būkite atsargūs dirbdami prie
kampų, aštrių briaunų ir pan. Pasirūpinkite, kad papildomi darbo įrankiai nuo ruošinio neatšoktų ir jame neįstrigtų. Ties kampais,
aštriomis briaunomis arba atšokęs besisukantis papildomas darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl to jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
c) Nenaudokite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie
papildomi darbo įrankiai dažnai sukelia atatran­ką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
d) Papildomą darbo įrankį į medžiagą visada
įleiskite ta pačia kryptimi, kuria ašmenys išeina iš medžiagos (tai yra ta pati kryptis, kuria išmetamos pjuvenos). Jei elektrinį įrankį
vedžiosite netinkama kryptimi, papildomo dar­bo įrankio ašmenys iššoks iš ruošinio ir patrauks elektrinį įrankį šia pastūmos kryptimi.
e) Prieš naudodami frezavimo antgalius, dideliu
greičiu besisukančius frezavimo įrankius arba kietlydinio frezavimo įrankius, būtinai gerai priveržkite ruošinį. Vos persikreipę išdrožoje,
šie papildomi darbo įrankiai įstringa ir gali sukelti atatranką. Įstrigus frezavimo antgaliams, dideliu greičiu besisukantiems frezavimo įran­kiams arba kietlydinio frezavimo įrankiams, papildomas darbo įrankis gali iššokti iš išdrožos ir elektrinis įrankis taps nevaldomas.
Šlifavimui taikomi papildomi saugos nurodymai
Šlifavimui taikomi specialieji saugos nurody­mai:
a) Naudokite tik jūsų elektriniam įrankiui pa-
tvirtintus abrazyvinius gaminius ir tik taip, kaip rekomenduojama. Pavyzdžiui, niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
Pjovimo diskai skirti medžiagai pjauti disko briauna. Tokius abrazyvinius gaminius veikian­čios šoninės jėgos gali juos sulaužyti.
b) Kūgio ar tiesios formos abrazyviniams pieš-
tukams su sriegiu naudokite tik neapgadintus tinkamo dydžio ir tinkamo ilgio įtvarus be briaunos įpjovų. Tinkami įtvarai sumažina lūži-
mo tikimybę.
PGS 500 A1
LT  31
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi papildomi saugos nurodymai
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi specia­lieji saugos nurodymai:
a) Atminkite, kad ir iš įprastai naudojamo vieli-
nio šepečio išbyra vielos gabalėlių. Venkite per didelės apkrovos vielai, t.y. neprispaus­kite per stipriai. Nuskriejantys vielos gabalėliai
gali labai lengvai prakirsti plonus drabužius ir (arba) odą.
b) Prieš naudodami šepečius ne trumpiau nei
minutę leiskite jiems suktis darbiniu greičiu. Pasirūpinkite, kad tuo metu priešais šepetį ar vienoje tiesėje su juo nebūtų kitų žmonių. Šiuo
įsisukimo metu gali išbyrėti palaidų vielos gaba­lėlių.
c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn nuo
savęs. Dirbant su tokiais šepečiais mažos da­lelės ir smulkūs vielos gabalėliais gali nuskrieti dideliu greičiu ir prakirsti odą.
Originalūs priedai ir originali papildoma įranga
Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus
priedus, papildomą įrangą ir (arba) tokius prie­dus, kurių laikiklis tinka įrankiui.
Naudojimo pradžia
Įrankio / spyruokliuojančiosios įvorės įdėjimas / keitimas
Paspauskite suklio fiksatorių ir laikykite jį
nuspaustą.
Užveržimo veržlę surinkimo raktu nusukite
nuo sriegio.
Jei yra, išimkite įdėtą įrankį.Numatytąjį įrankį pirmiausia prakiškite pro
užveržimo veržlę
kotui tinkamą spyruokliuojančiąją įvorę .
Paspauskite suklio fiksatorių ir laikykite jį
nuspaustą.
Spyruokliuojančiąją įvorę
sriegio įdėklą, o paskui užveržimo veržlę
surinkimo raktu užsukite ant sriegio.
Jei norite naudoti 3,2 mm spyruokliuojančiąją
įvorę
, ją turite įkišti į jau įdėtą 6 mm spyruo-
kliuojančiąją įvorę .
Vadovaukitės mažųjų abrazyvinių gaminių
gamintojo rekomendacijomis. Mažieji ab-
razyviniai gaminiai neturi būti išsikišę dau-
giau, nei gamintojo nurodytas didžiausias
leidžiamasis išsikišimas (L0=koto ilgis tarp
spyruokliuojančiosios įvorės galo ir mažojo ab-
razyvinio gaminio)! Jei išsikišimas (L0) didesnis,
reikia sumažinti leidžiamąjį sukimosi greitį. Į
spyruokliuojančiąją įvorę, jei įmanoma, reikėtų
įkišti visą papildomo įrankio kotą. Įsitikinkite,
kad įtvirtinta dalis (Lg) ne trumpesnė nei 10 mm.
Naudokite tik įstatomus įrankius, kurių
didžiausiasis strypo ilgis yra 40 mm.
ir tik tada įkiškite į įrankio
(6 mm) įkiškite į
32 LT
LoL
g
Šlifavimo akmuo
Šlifavimo akmeniu pieštuku galima šlifuoti
įvairius metalus.
PGS 500 A1
Įjungimas ir išjungimas / sukimosi greičio intervalo nustatymas
DĖMESIO!
Suklio sukimosi kryptis nurodyta įrankio prieki-
nėje pusėje įrėžtoje rodyklėje (simbolis „prieš laikrodžio rodyklę“).
Įjungimas / sukimosi greičio intervalo nustatymas
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
nustatykite į padėtį I.
Tolydžiai nustatomą sukimosi greičio reguliato-
rių
nustatykite į kurią nors padėtį nuo 1 iki 6.
Išjungimas
Įjungimo / išjungimo jungiklį
padėtį O.
nustatykite į
Informacija apie medžiagų apdirbimą / įrankį / sukimosi greičio intervalą
Sukimosi greičio intervalą cinkui, cinko lydiniams,
aliuminiui ir variui apdirbti nustatykite apdirbdami bandinius.
Valymas, priežiūra ir laikymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
■ Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite
ir ištraukite tinklo kištuką.
Įrankiui techninės priežiūros nereikia.
Nuvalykite nuo įrankio nešvarumus. Tam naudo-
kite sausą šluostę.
ĮSPĖJIMAS!
Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, saugos
sumetimais tai turi atlikti gamintojas arba jo atstovas.
Įrankį ir visas atskiras dalis saugiai laikykite tam
skirtame plastikiniame lagaminėlyje, kad nė vienos dalies nepamestumėte.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių
šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskam­binę į mūsų skambučių centrus.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali pa-
keisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
PGS 500 A1
LT  33
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
34 LT
PGS 500 A1
NURODYMAS
Jei ketinate siųsti „Parkside“ ir „Florabest“
įrankius, siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų (pvz., be akumuliatoriaus, lagaminė­lio, montavimo įrankių ir kt.).
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali remontuoti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojas arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudodamas originalias atsargines dalis.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali pa-
keisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 289715
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos perdirbimo įmones.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip šalinti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PGS 500 A1
LT  35
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Mašinų direktyvą (2006/42/ EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro-
dytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipas/ įrankio pavadinimas:
Tiesinis šlifuoklis PGS 500 A1
Pagaminimo metai: 2017-06 Serijos numeris: IAN 289715
Bochumas, 2017-05-31
Semi Uguzlu
– Kokybės vadybininkas –
Tobulinant gaminį galimi techniniai pakeitimai.
36 LT
PGS 500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 38
Ausstattung ................................................................ 38
Lieferumfang ............................................................... 38
Technische Daten ...........................................................38
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................39
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................39
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 39
3. Sicherheit von Personen ....................................................40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 40
5. Service .................................................................41
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ................................. 43
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen ..................................... 43
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ........................ 44
Originalzubehör / -zusatzgeräte ...............................................44
Inbetriebnahme .................................................44
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ...................................44
Schleifstift .................................................................44
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen .................................. 45
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich ..................... 45
Reinigung, Pflege und Aufbewahrung ...............................45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................46
Service .........................................................47
Importeur ......................................................47
Entsorgung .....................................................47
Original-Konformitätserklärung ....................................48
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 37
GERADSCHLEIFER PGS 500 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schleifen und Entgraten von Metall mit Korundschleifkörpern sowie zum Arbeiten mit Schleifbandkörpern. Das Gerät ist zusätzlich bestimmt zum Bürsten und Polieren von Metall. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb­lichen Gebrauch.
Ausstattung
Stufenloser Drehzahlregler EIN- / AUS-Schalter Netzkabel Lüftungsschlitze Spannmutter Spannzange 6 mm (vormontiert) Spindelarretierungstaste Spannzange 3,2 mm Schleifstift Montageschlüssel
Lieferumfang
1 Geradschleifer PGS 500 A1 2 Spannzangen 1 Schleifstift 1 Montageschlüssel 1 Kunststoffkoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme: 500 W Bemessungsspannung: 230 V ~, 50 Hz
(Wechselspannung
Bemessungsdrehzahl: n 4.500–30.000 min Spannzangenaufnahme: max. Ø 6 mm
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit K: K
= 78,4 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 89,4 dB (A) Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert: a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 5,301 m/s
h
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
-1
2
38 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 39
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
40 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro­werkzeugs erhalten bleibt.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Fräsen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Polierer, zum Fräsen und Draht­bürste. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen oder Trennschlei­fen. Anwendungen, für die das Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerk­zeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst­drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei­chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzan­ge oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
h) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif­scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge­brochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über­prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen­den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge­sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe­zialschürze, die kleine Schleif- und Material­partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 41
j) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persön­liche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerk­zeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Gerä­teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
l) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Mo­tors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht.
m) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, wäh­rend Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü­bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.
n) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab­lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert.
q) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen­den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
r) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
s) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
t) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
42 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheits­hinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk­zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver­lust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in
der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führen
des Elektrowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Ver-
wendung von Drehfeilen, Hochgeschwindig­keitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräs­werkzeugen stets fest. Bereits bei geringer Verkantung in der Nut verhaken diese Ein­satzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Werk­zeugeinsatz aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk­zeug führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und nur für die empfohlenen Einsatzmög­lichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 43
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Draht-
stücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindestens
eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine an­dere Person vor oder in gleicher Linie mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit können
lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten kön­nen kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierungstaste
und halten Sie diese gedrückt.
Lösen Sie die Spannmutter mit dem Monta-
geschlüssel vom Gewinde.
Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug
durch die Spannmutter
Werkzeugschaft passende Spannzange
stecken.
Betätigen Sie die Spindelarretierungstaste
und halten Sie diese gedrückt.
Stecken Sie die (6 mm) Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter mit dem Montageschlüssel
am Gewinde fest.
Um die (3,2 mm) Spannzange
den, muss diese in die vormontierte (6 mm)
Spannzange gesteckt werden.
Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers
von Kleinschleifkörpern. Bei Kleinschleifkörpern
darf der vom Hersteller angegebene maximal
zulässige Überhang (L0=Länge des Schaftes
zwischen dem Spannzangenende und dem
Kleinschleifkörper) nicht überschritten werden!
Bei einer Erhöhung des Überhangs (L0) muss
die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden.
Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen
Länge des Schaftes in die Spannzange einset-
zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge
(Lg) mindestens 10 mm beträgt.
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer
maximalen Dornlänge von 40 mm.
bevor Sie es in die zum
in den
zu verwen-
44 │ DE
│AT│
CH
LoL
g
Schleifstift
Mit dem Schleifstift lassen sich Schleifarbeiten
an verschiedenen Metallen durchführen.
PGS 500 A1
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen
ACHTUNG!
Die Drehrichtung der Schleifspindel entneh-
men Sie an der Vorderseite des Gerätes mit dem eingelassenen Pfeil (gegen-den-Uhrzei­gersinn-Symbol).
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position „I“.
Stellen Sie den stufenlosen Drehzahlregler
auf eine Position zwischen „1“ und „6“.
Ausschalten:
Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter
Position „O“.
auf die
auf die
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug /Drehzahlbereich
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und Kupfer durch Versuche an Probestücken.
Reinigung, Pflege und Aufbewahrung
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät und alle Einzelteile
sorgfältig in dem dafür vorgesehenen Kunst­stoffkoffer auf, so dass kein Teil verloren gehen kann.
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
46 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Pro­duktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289715
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PGS 500 A1
DE│AT│CH 
 47
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm­ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Geradschleifer PGS 500 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2017 Seriennummer: IAN 289715
Bochum, 31.05.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
48 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: PGS500A1-082017-2
IAN 289715
Loading...