Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 1
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 13
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 12
PGS 500 A1
SE │ 1 ■
RAK SLIPMASKIN
PGS 500 A1
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som
en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs
noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd
endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter
den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att slipa och
grada metall med korundslipmedel och för att arbeta med slipband. Produkten kan också användas
för att borsta och polera metall. Alla övriga användningssätt eller förändringar på maskinen strider mot
föreskrifterna och innebär avsevärda olycksrisker.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Steglöst varvtalsreglage
PÅ/AV-knapp
Strömkabel
Ventilationsöppningar
Spännmutter
Spännhylsa 6 mm (förmonterad)
Spindellåsknapp
Spännhylsa 3,2 mm
Slipsten
Monteringsnyckel
Nominell strömförbrukning: 500 W
Nominell spänning: 230 V ~, 50 Hz
(växelspänning)
Nominellt varvtal: n 4500–30 000 min
Fäste för spännhylsa: max. Ø 6 mm
Skyddsklass:
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN
60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för
elverktyget uppgår i typiska fall till:
Ljudtrycksnivå:L
Osäkerhetsfaktor K: K
Ljudeffektnivå:L
Osäkerhetsfaktor K: KWA = 3dB
Använd hörselskydd!
Vibrationsemissionsvärde:
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre riktningar) uträknat enligt EN60745:
Vibrationsemissionsvärde: a
Osäkerhetsfaktor K = 1,5 m/s
OBSERVERA
► I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan
användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas
för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
II/
(dubbel isolering)
= 78,4dB (A)
PA
= 3dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
= 5,301 m/s
h
2
2
-1
■ 2 │SE
PGS 500 A1
VARNING!
► Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall
ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma
att underskattas om elverktyget regelbundet
används på vissa sätt. Försök att hålla belastning av vibrationer på en så låg nivå som
möjligt. Exempel på åtgärder för att minska
belastningen av vibrationer är att använda
skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar
av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den
tid då elverktyget är avstängt och den tid då
det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan
det leda till elchock, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla
anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar
uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar
risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i
kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut
kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd
från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda förlängningskablar som
är lämpade för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder
jordfelsbrytare.
PGS 500 A1
SE │ 3 ■
3. Personsäkerhet
a) Var alltid uppmärksam på din arbetsuppgift
och använd sunt förnuft när du arbetar med
elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du
är trött eller om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget
kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor,
skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på vilket arbete som utförs, minskar
risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan
du ansluter det till strömförsörjningen och/
eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär
elverktyget eller om det redan är påkopplat när
du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända
en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädesplagg och handskar på avstånd från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används
på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar,
byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom
dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte
är fastklämda. Kontrollera även om delar
gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar
för reparation innan du använder produkten
igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt un-
derhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
mm. enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn
till arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga
situationer.
■ 4 │SE
PGS 500 A1
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna dig
säker på att elverktyget är lika säkert att använda
som tidigare.
VARNING!
Använd alltid skyddsglasögon
Använd dammskyddsmask.
Säkerhetsanvisningar för alla
användningssätt
Gemensamma säkerhetsanvisningar för att
slipa, stålborsta, polera och fräsa:
a) Det här elverktyget ska användas som slipma-
skin, sandpapperslip, stålborste, poleringsverktyg, fräs och kapslip. Observera alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och data
som följer med produkten. Om nedanstående
anvisningar inte följs kan resultatet bli elchocker,
eldsvåda och/eller svåra personskador.
b) Det här elverktyget lämpar sig inte för att
slipa med sandpapper eller kapslipa. Användningssätt som elverktyget inte är avsett för kan
innebära risker och orsaka personskador.
c) Använd aldrig några andra tillbehör än de
som är avsedda speciellt för det här verktyget och som rekommenderas av tillverkaren.
Bara för att ett tillbehör går att fästa på elverktyget är det ingen garanti för att det är säkert att
använda.
d) Det varvtal som tillåts för insatsverktyget mås-
te vara minst lika högt som det högsta tillåtna
varvtal som anges på elverktyget. Tillbehör
som snurrar fortare än vad som är tillåtet kan gå
sönder och bitarna slungas iväg.
e) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste
motsvara elverktygets mått. Insatsverktyg med
fel mått kan inte skärmas av eller kontrolleras
tillräckligt bra.
f) Slipskivor, slipvalsar och andra tillbehör måste
passa exakt till elverktygets slipspindel eller
spännhylsa. Tillbehör som inte passar exakt i
elverktygets fäste roterar ojämnt och vibrerar
kraftigt, vilket kan leda till att man förlorar kontrollen.
g) Skivor, slipcylindrar, skärande verktyg och an-
dra tillbehör som monterats på ett dorn måste
sättas in helt i spännhylsan eller spännchucken. Den utskjutande delen resp. den synliga
delen av dornet mellan tillbehöret och spännhylsan eller -chucken måste vara minimal. Om
dornet inte är tillräckligt spänt eller sliptillbehöret
hamnar för långt fram kan insatsverktyget lossna
och slungas iväg med hög hastighet.
h) Använd inga skadade insatsverktyg. Kontrol-
lera alltid om slipskivor har splittrats eller
spruckit, om det finns sprickor, slitage eller
kraftig nötning på slipvalsarna och om det
finns lösa eller avbrutna spröt på stålborstarna innan du använder dem. Om elverktyget eller tillbehöret faller i golvet ska du
kontrollera om det skadats eller använda ett
annat, oskadat tillbehör. När insatsverktyget
kontrollerats och satts fast ska du och andra
personer i närheten hålla er borta från området kring det roterande verktyget och låta
produkten arbeta på det högsta varvtalet i
en minut. Skadade tillbehör går oftast sönder
under det här testet.
i) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på användningssättet ska du ta på dig ett
heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller
skyddsglasögon. I den mån det behövs ska
du använda dammskyddsmask, hörselskydd,
skyddshandskar eller speciella skyddsförkläden som skyddar mot små slip- och materialpartiklar. Ögonen måste skyddas mot främ-
mande föremål som flyger omkring när verktyget
används på vissa sätt. Damm- och andningsskyddsmasker måste kunna filtrera det damm
som uppstår när man arbetar. Den som utsätts
för höga ljud under lång tid kan få hörselskador.
PGS 500 A1
SE │ 5 ■
j) Se till så att andra personer befinner sig
på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla
som går in i arbetsområdet måste använda
personlig skyddsutrustning. Bitar som lossnat
från arbetsstycket eller avbrutna tillbehör kan
slungas iväg och orsaka skador även utanför
arbetsområdet.
k) Håll i produktens isolerade greppytor om du
riskerar att komma åt en dold strömförande
ledning eller produktens egen strömkabel när
du arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan göra metalldelar på elverktyget
spänningsförande och leda till elchocker.
l) Håll elverktyget i ett stadigt grepp när du
startar det. När elverktyget går upp till maximalt varvtal kan motorns reaktionsmoment göra
så att verktyget vrids.
m) Använd tvingar för att fixera arbetsstycket om
det går. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i ena
handen och elverktyget i den andra när du
arbetar. Om du spänner fast små arbetsstycken
har du bägge händerna fria och kan kontrollera
elverktyget bättre. När man kapar runda arbetsstycken som träplugg, stänger eller rör vill de
gärna rulla iväg så att insatsverktyget kläms fast
och kan slungas emot dig.
n) Håll strömkabeln borta från roterande tillbe-
hör. Om du förlorar kontrollen över produkten
kan strömkabeln skäras av eller fastna och din
hand eller arm komma i kontakt med det roterande tillbehöret.
o) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbe-
höret står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma i kontakt med underlaget så att
du förlorar kontrollen över elverktyget.
p) Dra åt spännhylsans mutter, spännchucken
eller andra fästanordningar ordentligt när
du bytt tillbehör eller gjort inställningar på
produkten. Lösa fästanordningar kan plötsligt
ändra läge och få dig att förlora kontrollen,
roterande delar som inte är fästa kan slungas ut
med stor kraft.
q) Låt inte elverktyget vara igång när du bär
det. Det roterande tillbehöret kan råka fastna i
kläderna och borra sig in i din kropp.
r) Rengör elverktygets ventilationsöppningar
regelbundet. Motorns fläkt suger in damm i
höljet och kan orsaka elektriska faror om det
samlas mycket metalldamm.
s) Använd inte elverktyget i närheten av
brännbart material. Gnistorna kan göra så att
materialet börjar brinna.
t) Använd inga tillbehör som måste kylas med
flytande medel. Vatten och andra flytande
kylmedel kan orsaka elchocker.
Fler säkerhetsanvisningar för alla
användningssätt
Kast och säkerhetsanvisningar för kast
Kast kallas den plötsliga reaktion som uppstår när
ett roterande tillbehör som t ex slipskivor, slipband,
stålborstar osv. hakas fast eller blockeras så att det
roterande tillbehöret stannar abrupt. Då slungas
elverktyget okontrollerat mot tillbehörets rotationsriktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras i arbetsstycket kan den kant av slipskivan som befinner
sig i arbetsstycket fastna så att slipskivan viker av åt
sidan eller orsakar ett kast. Beroende på slipskivans
rotationsriktning vid stoppet kan den då röra sig
mot eller bort från användaren. I så fall kan slipskivan även brytas av.
Ett kast beror på att elverktyget använts på fel sätt.
Det kan förhindras med följande försiktighetsåtgärder.
a) Håll fast elverktyget ordentligt och håll armar
och kropp i en position där du kan fånga upp
kraften från ett kast. Med lämpliga försiktig-
hetsåtgärder kan användaren behärska kraften
från ett kast.
b) Var extra försiktig när du arbetar vid hörn,
vassa kanter osv. Akta så att tillbehöret inte
studsar tillbaka från arbetsstycket och kommer i kläm. Det roterande tillbehöret har en
tendens att klämmas fast i hörn, vassa kanter
och när det studsar tillbaka. Då kan man förlora
kontrollen eller får ett kast.
c) Använd inga tandade sågklingor. Sådana
tillbehör orsakar ofta kast som gör att man
förlorar kontrollen över elverktyget.
■ 6 │SE
PGS 500 A1
d) För alltid tillbehöret in i materialet i samma
riktning som spånen sprutar ut. Om elverkty-
get förs åt fel håll viker tillbehörets egg av åt
sidan från arbetsstycket och elverktyget dras
med i samma riktning.
e) Spänn alltid fast arbetsstycket när du använ-
der roterande filar, höghastighetsfräsar eller
hårdmetallfräsar. Sådana tillbehör kan fastna
och orsaka ett kast, fast bara man råkar föra
dem lite snett i spåret. Om roterande filar, höghastighetsfräsar och hårdmetallfräsar fastnar
kan de stötas upp ur spåret och göra så att du
förlorar kontrollen över elverktyget.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för
slipning
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning:
a) Använd endast sliptillbehör som är godkända
för elverktyget och bara på de sätt som rekommenderas. Exempel: Slipa aldrig med sidan av
en kapskiva. Kanten på kapskivor ska användas
för att nöta ned material. Om man utsätter sliptillbehöret för kraft från sidan kan det brytas.
b) Använd bara oskadda dorn med rätt storlek
och längd utan underskärning till koniska och
raka slipstift med gängor. Lämpliga dorn mins-
kar risken för brott.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för
arbete med stålborstar
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete
med stålborstar:
a) Tänk på att stålborstar tappar spröt även när
de används på normalt sätt. Överbelasta inte
borsten genom att trycka för hårt. Bitar av
stålspröt som slungas iväg kan lätt tränga igenom
tunna kläder och/eller huden.
b) Låt borstarna vara igång minst en minut på
högsta hastighet innan du börjar arbeta. Akta
så att inga personer står framför eller i linje
med borsten under tiden. Lösa borstspröt kan
lossna under starten.
c) Rikta den roterande stålborsten från dig. När
man arbetar med den här typen av borstar kan
små partiklar och mycket små bitar av borstspröt
slungas iväg med hög hastighet och tränga
igenom huden.
Originaltillbehör/extrautrustning
■ Använd endast tillbehör och extrautrustning som
anges i bruksanvisningen eller vars fästen passar
till produkten.
♦ Ta ev. bort ett monterat verktyg.
♦ Börja med att föra in verktyget genom spänn-
muttern
hylsa som passar till verktygets skaft.
♦ Håll spindellåset intryckt.
♦ Stoppa in spännhylsan (6 mm)
sen och skruva sedan fast spännmuttern på
gängan med monteringsnyckeln .
♦ För att kunna använda 3,2mm-spännhylsan
måste den sättas in i den förmonterade (6 mm)
spännhylsan .
■ Följ rekommendationerna från tillverkaren av
små slipstift. Det maximalt tillåtna överhäng som
anges av slipstiftstillverkaren (L0=skaftlängden
mellan spännhylsans ände och slipstiftet) får
inte överskridas! Om överhänget (L0) ökas
måste varvtalet minskas. Stick in hela insatsverk-
tygets skaft i spännhylsan. Försäkra dig om att
inspänningslängden (Lg) är minst 10 mm.
Använd endast insatsverktyg med max. 40 mm
långa dorn.
innan du stoppar in det i den spänn-
från gängan med
.
i gänginsat-
Sätta på och stänga av/Ställa in
varvtalsområde
AKTA!
■ Slipspindelns rotationsriktning framgår av pilen
på produktens framsida (symbol för rotationsriktning motsols).
Sätta på/ställa in varvtalsområde:
♦ Sätt PÅ-/AV-knappen
♦ Flytta det steglösa varvtalsreglaget
läge mellan 1 och 6.
Stänga av:
♦ Sätt PÅ-/AV-knappen
på läge I.
på läge O.
Information om materialbearbetning/verktyg/varvtalsområde
■ Ta reda på lämpliga varvtal för zink, zinkle-
geringar, aluminium, koppar genom praktiska
försök på provbitar.
till ett
L
L
g
o
Slipsten
♦ Med slipstenen kan du slipa olika metaller.
■ 8 │SE
PGS 500 A1
Rengöring, skötsel och
förvaring
VARNING! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
■ Stäng alltid av produkten och dra ut kontak-
ten innan du gör några arbeten på den.
Produkten är underhållsfri.
■ Ta bort all smuts från produkten. Använd en torr
trasa.
VARNING!
■ Om en anslutningskabel behöver bytas ut ska
det göras av tillverkaren eller dennes representant för att undvika risken för olyckor.
■ Förvara alltid produkten och samtliga delar i
plastlådan så att inget kommer bort.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t.ex. kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vårt
callcenter.
VARNING!
■ Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst
byta ut kontakten eller strömkabeln om det
behövs. Då kan du känna dig säker på att
den är lika säker att använda som tidigare.
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara
på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad
eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
PGS 500 A1
SE │ 9 ■
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas
eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får
aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere
till vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
OBSERVERA
► Vid verktyg från Parkside och Florabest ska
endast den defekta artikeln utan tillbehör (t.
ex. batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg osv.) skickas in.
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar
i original får användas.Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att
använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst
byta ut kontakten eller strömkabeln om det
behövs.Då kan du känna dig säker på att pro-
dukten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 289715
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
■ 10 │SE
PGS 500 A1
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala
återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning
om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till
återvinning.
PGS 500 A1
SE │ 11 ■
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE- 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande
standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv)
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från
Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ/beskrivning:
Rak slipmaskin PGS 500 A1
Tillverkningsår: 06 - 2017
Serienummer: IAN 289715
Bochum, 31.05.2017
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig -
Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania i
usuwania zadziorów na elementach metalowych
przy pomocy ściernic korundowych i listkowych.
Urządzenie jest przeznaczone do szczotkowania
i polerowania metalu. Stosowanie urządzenia do
innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji
uznaje się za niezgodne z jego przeznaczeniem i
stwarza poważne ryzyko wypadków. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Wyposażenie
Bezstopniowy regulator prędkości obrotowej
Włącznik/wyłącznik
Kabel zasilający
Szczeliny wentylacyjne
Tuleja mocująca
Tuleja zaciskowa 6 mm (wstępnie zamontowana)
Przycisk blokady wrzeciona
Tuleja zaciskowa 3,2 mm
Kamień szlifierski
Klucz montażowy
Znamionowy pobór mocy: 500 W
Napięcie znamionowe: 230 V ~, 50 Hz
(napięcie zmienne
Znamionowa prędkość
obrotowa:
Mocowanie tulei zaciskowej:
Klasa ochrony:
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynnikiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
Niepewność pomiaru K: K
Poziom mocy akustycznej:L
Niepewność pomiaru K: KWA = 3dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość emisji drgań:
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech
kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 60745:
Wartość emisji drgań: a
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA
► Poziom drgań podany wtych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową imoże być użyty do porównywania
urządzeń. Podana wartość emisji drgań może
posłużyć także do wstępnej oceny stopnia
narażenia.
n 4500–30 000 min
maks. Ø 6 mm
II /
(podwójna izolacja)
=78,4dB (A)
PA
= 3dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
= 5,301 m/s
h
2
2
-1
■ 14 │PL
PGS 500 A1
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się wzależ-
ności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia iwniektórych przypadkach może
przekraczać wartość podaną wniniejszych
instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby
zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby
elektronarzędzie było regularnie wykorzystywane wtaki sposób. Należy starać się, aby
obciążenie drganiami było jak najmniejsze.
Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie
rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia
iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym
uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na
przykład czas, przez jaki elektronarzędzie
pozostaje wyłączone, oraz takie, w których
jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie
używaj adapterów wtyków wpołączeniu
zelektronarzędziami mającymi uziemienie.
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania.
Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się
części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e) Podczas pracy zelektronarzędziem na
zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze,
które są dopuszczone również do użytku na
zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przysto-
sowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
PGS 500 A1
PL │ 15 ■
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona-
rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj
wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga
także zachowania zasad zdrowego rozsądku.
Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku
przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie-
uwagi podczas korzystania z elektronarzędzia
może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Wczasie pracy noś środki ochrony indywidu-
alnej iobowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia
roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w
zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub
akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do
zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może
doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie w
przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice trzymaj zdala od ruchomych części
urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub
długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa
elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby,
które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome
elementy działają prawidłowo i nie blokują
się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie
jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Przed użyciem urządzenia zleć naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypad-
ków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa
konserwacja.
■ 16 │PL
PGS 500 A1
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów, na-
rzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki
pracy i wykonywaną czynność. Używanie
elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu specjaliście istosować
do tego tylko oryginalne części zamienne.
Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo
użytkowania elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze nosić okulary
ochronne
Nosić maskę przeciwpyłową.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
wszystkich zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla
szlifowania, pracy ze szczotkami drucianymi,
polerowania i frezowania:
a) To elektronarzędzie może być użytkowane
jako szlifierka, szlifierka z papierem ściernym, napęd szczotki drucianej, polerka i
maszyna do cięcia ściernicą. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i danych otrzymanych wraz z urządzeniem. Nieprzestrzeganie
wane do szlifowania papierem ściernym
ani do cięcia. Zastosowania, dla których
elektronarzędzie nie zostało przewidziane,
mogą powodować niebezpieczeństwo i
obrażenia.
c) Nie używać żadnych akcesoriów, które nie
zostały przewidziane specjalnie do tego
elektronarzędzia i nie są zalecane przez
producenta. To, że jakiś osprzęt daje się za-
mocować na elektronarzędziu, nie gwarantuje
jeszcze bezpiecznej pracy.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
obróbkowego musi odpowiadać co najmniej
maksymalnej prędkości obrotowej podanej na
elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się z
prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powietrze.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia
obróbkowego muszą być zgodne z wymiarami elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach uniemożliwiają ich
odpowiednie osłonięcie lub pełną kontrolę.
f) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie lub inne
akcesoria muszą pasować dokładnie do
wrzeciona lub zacisku elektronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie
do uchwytu elektronarzędzia, obracają się
nieregularnie, wpadają w silne drgania i mogą
spowodować utratę kontroli nad nimi.
g) Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki
szlifierskie, narzędzia tnące lub inne akcesoria muszą być całkowicie włożone do zacisku
lub uchwytu zaciskowego. „Naddatek” lub
wolna część trzpienia między ściernicą i zaciskiem lub uchwytem zaciskowym muszą być
minimalne. Jeśli trzpień nie zostanie dostatecz-
nie zamocowany lub ściernica wystaje za bardzo, może dojść do oderwania się narzędzia
roboczego i wyrzucenia go z dużą prędkością.
h) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi
obróbkowych. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić narzędzia obróbkowe: tarcze
szlifierskie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, wałki szlifierskie pod kątem pęknięć lub
nadmiernego zużycia, szczotki druciane pod
kątem obluzowanych lub obłamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub
narzędzia obróbkowego należy sprawdzić,
czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć narzędzia nieuszkodzonego.
PGS 500 A1
PL │ 17 ■
Po sprawdzeniu i zamontowaniu narzędzia obróbkowego użytkownik oraz osoby
znajdujące się w pobliżu muszą przebywać
poza płaszczyzną wirującego narzędzia
obróbkowego. Następnie należy uruchomić
narzędzie na jedną minutę na maksymalnych
obrotach. Uszkodzone narzędzia robocze
pękają najczęściej w tym czasie testowania.
i) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zależnie
od potrzeb noś pełną maskę na twarz, osłonę
oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi
taka potrzeba, noś maskę przeciwpyłową,
ochronniki słuchu, rękawice ochronne, które
uchronią przed opiłkami lub małymi cząstkami
materiału. Należy chronić oczy przed wyrzuca-
nymi w powietrze ciałami obcymi, które mogą
pojawić się w różnych zastosowaniach. Podczas
prac powodujących powstawanie pyłu noś maskę
przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg oddechowych. Długotrwałe narażanie się na duży
hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
j) Dopilnuj, aby inne osoby znajdowały się
w bezpiecznej odległości od miejsca pracy
elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy urządzenia, musi nosić środki
ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia mogą zostać
wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy.
k) Podczas prac, w trakcie których elektrona-
rzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny kabel zasilający,
urządzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewo-
dzącym prąd może być przyczyną pojawienia
się napięcia również w metalowych elementach
urządzenia i spowodować porażenie prądem.
l) Podczas uruchamiania elektronarzędzia
należy je zawsze mocno trzymać. W czasie
rozruchu do pełnej prędkości moment reakcji
silnika może powodować obracanie się elektronarzędzia.
m) Jeśli to możliwe, użyć zacisków stolarskich
do zamocowania obrabianego przedmiotu.
Podczas korzystania z elektronarzędzia
nigdy nie trzymać małego detalu w jednej
ręce i elektronarzędzia w drugiej. Przez
mocowania małych przedmiotów obrabianych
masz obie ręce wolne dla zapewnienia lepszej
kontroli nad elektronarzędziem. Podczas cięcia
okrągłych przedmiotów, takich jak drewniane
kołki, pręty lub rury, mają one tendencję do
„odjeżdżania”, przez co narzędzie robocze
może się zaklinować i zostać odrzucone w
kierunku operatora.
n) Kabel sieciowy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi obróbkowych. Jeżeli stracisz
kontrolę nad urządzeniem, może ono przeciąć
kabel sieciowy lub wciągnąć go. W takiej sytuacji dłoń lub ramię może wejść w kontakt z
obracającym się narzędziem roboczym.
o) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, dopó-
ki obracające się narzędzie całkowicie się
nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może
zetknąć się z miejscem odłożenia, co może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
p) Po wymianie narzędzi obróbkowych lub usta-
wieniu urządzenia należy dokręcić nakrętkę
zacisku, uchwyt mocujący oraz inne elementy
mocujące. Luźne elementy mocujące mogą się
nieoczekiwanie przestawić i spowodować utratę kontroli nad narzędziem; niezamocowane,
obracające się elementy zostaną z dużą siłą
wyrzucone.
q) Nie przenosić pracującego elektronarzędzia.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt
z ubraniem i może spowodować obrażenia ciała.
r) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga
kurz do wnętrza obudowy, a silne nagromadzenie pyłu metalowego może powodować
zagrożenia elektryczne.
s) Nigdy nie używać elektronarzędzia w po-
bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą
spowodować zapłon takiego materiału.
t) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych
wymagających chłodzenia cieczą. Użycie
wody lub innych chłodziw może doprowadzić
do porażenia prądem.
■ 18 │PL
PGS 500 A1
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Odrzut narzędzia i odpowiednie wskazówki
bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją spowodowaną zaczepieniem się, zaklinowaniem obracającego się narzędzia obróbkowego, na przykład ściernicy, taśmy
szlifierskiej, szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub
zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia obróbkowego. Na skutek tego
elektronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób
odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotów.
Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje
się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy
szlifierskiej zagłębiona w obrabianym przedmiocie może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać
tarczę lub spowodować odrzut. Tarcza szlifierska
zostanie wówczas odrzucona w kierunku do lub
od użytkownika, zależnie od kierunku obrotów w
miejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze
szlifierskie mogą też pękać.
Odrzut jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadliwego użytkowania elektronarzędzia. Można mu
zapobiec stosując odpowiednie, opisane poniżej
środki bezpieczeństwa.
a) Elektronarzędzie trzymać mocno oburącz, cia-
ło i ramiona ustawić w pozycji umożliwiającej
przyjęcie siły odrzutu. Stosując odpowiednie
środki ostrożności, operator może kontrolować
siły odrzutu.
b) Zachować szczególną ostrożność podczas
pracy w strefie narożników, ostrych krawędzi itp. Zapobiegać odbijaniu się narzędzi
obróbkowych od obrabianego detalu i ich
blokowaniu się. Obracające się narzędzie ma
tendencję do zakleszczania się w narożnikach,
na ostrych krawędziach lub w chwili jego odbicia. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
c) Nie wolno używać ząbkowanych tarcz
pilarskich. Takie narzędzia robocze często
powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
d) Narzędzie obróbkowe prowadzić w materiał
zawsze w tym samym kierunku, w którym krawędź tnąca opuszcza materiał (odpowiada
to kierunkowi, w którym wyrzucane są wióry). Poprowadzenie elektronarzędzia w niepra-
widłowym kierunku powoduje odpryskiwanie
krawędzi tnącej narzędzia roboczego z detalu,
przez co elektronarzędzie zostaje pociągnięte
w tym kierunku posuwu.
e) Zawsze mocować obrabiany przedmiot, jeśli
używasz pilników obrotowych, frezów dużych
prędkości lub frezów z węglika. Już przy
niskich odkształceniach w rowku te narzędzia
robocze blokują się i mogą spowodować odrzut.
W przypadku zaklinowania się pilników obrotowych, frezów wysokoobrotowych lub frezów z
węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć
z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania:
a) Używać wyłącznie ściernic dopuszczonych
do stosowania z elektronarzędziem oraz
tylko do zalecanych zastosowań. Przykład:
Nigdy nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy tnącej. Tarcze tnące są prze-
znaczone do usuwania materiału krawędzią
tarczy. Oddziaływanie sił na boczne powierzchnie ściernicy może spowodować jej pęknięcie.
b) Do stożkowych i prostych kołków szlifierskich
z gwintem używać wyłącznie nieuszkodzonych trzpieni o prawidłowej wielkości i długości, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie
trzpienie zapobiegają możliwości pęknięcia.
PGS 500 A1
PL │ 19 ■
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami
drucianymi
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi:
a) Należy pamiętać, że nawet podczas normal-
nej pracy szczotka druciana traci fragmenty
drutu. Nie przeciążać drutów przez stosowanie zbyt dużego docisku. Wyrzucane druty
mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką
odzież i/lub wniknąć przez skórę.
b) Przed użyciem uruchomić szczotki na co
najmniej jedną minutę z prędkością roboczą.
Upewnić się, że w tym czasie żadna inna osoba nie znajdzie się przed lub w jednej linii z
szczotką. Podczas docierania może dochodzić
do rozrzucania luźnych kawałków drutu.
c) Wirującą szczotkę drucianą skierować z dala
od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami
mogą być z dużą prędkością rozrzucane małe
cząsteczki oraz niewielkie kawałki drutu i przenikać przez skórę.
Oryginalne akcesoria iurządzenia
dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów iurządzeń do-
datkowych, które zostały wymienione winstrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne zurządzeniem.
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana narzędzia /
zacisku
♦ Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona
♦ Odkręcić nakrętkę mocującą z gwintu za
pomocą klucza dwustronnego .
♦ Wyjąć ewentualnie włożone narzędzie.
♦ Najpierw wsunąć dane narzędzie przez na-
krętkę mocującą
w pasującą do chwytu narzędziowego tuleję
zaciskową .
♦ Nacisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę
wrzeciona .
♦ Włożyć tuleję zaciskową (6 mm)
waną wkładkę i dokręcić nakrętkę mocującą
kluczem obustronnym na gwincie.
♦ Aby zastosować tuleję zaciskową (3,2 mm)
należy ją wstawić w zamontowaną wstępnie
tuleję (6 mm) .
■ Przestrzegać zaleceń producenta małych
ściernic szlifierskich. W przypadku małych
ściernic szlifierskich nie wolno przekraczać
wskazanego przez producenta maksymaln-
ego dopuszczalnego wysięgu (L0 = długość
chwytu między końcem tulei zaciskowej a
małą ściernicą szlifierską)! Wraz ze wzros-
tem wysięgu (L0) należy obniżyć prędkość
obrotową. Narzędzie robocze należy wkładać
możliwie całą długością chwytu do tulei zacis-
kowej. Upewnić się, że długość mocowania
(Lg) wynosi co najmniej 10 mm.
Używaj wyłącznie narzędzi roboczych o mak-
symalnej długości trzpienia wynoszącej 40 mm.
.
, zanim zostanie włożone
w gwinto-
■ 20 │PL
LoL
g
Kamień szlifierski
♦ Za pomocą kamień szlifierskio można wy-
konywać prace na różnych metalach.
PGS 500 A1
Włączanie i wyłączanie /regulacja
zakresu prędkości obrotowej
UWAGA!
■ Kierunek obrotów wrzeciona ściernicy ozna-
czony jest strzałką z przodu urządzenia (symbol obrotu w lewo).
Włączanie / ustawianie zakresu prędkości
obrotowej:
♦ Ustaw włącznik/wyłącznik
♦ Ustaw płynny regulator prędkości obrotowej
w położeniu między „1” a „6”.
Wyłączanie:
♦ Ustaw włącznik/wyłącznik
w położeniu „I”.
w położeniu „O”.
Wskazówki dotyczące obróbki
materiałów / narzędzi / zakresu
prędkości obrotowej
■ Ustalić zakres prędkości obrotowej dla obróbki
cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi, przeprowadzając próby na próbkach materiału.
Czyszczenie, pielęgnacja i
przechowywanie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
■ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz
wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Urządzenie jest bezobsługowe.
■ Urządzenie czyścić z zanieczyszczeń. Do tego
celu używać suchej ściereczki.
OSTRZEŻENIE!
■ Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio-
wego, powinna ona zostać wykonana przez
producenta lub jego przedstawiciela, aby
uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
■ Starannie przechowywać urządzenie i wszyst-
kie jego elementy w przewidzianej dla niego
walizce z tworzywa sztucznego, aby nie zgubić
żadnego z elementów.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można
zamówić za pośrednictwem naszej infolinii
serwisowej.
PGS 500 A1
OSTRZEŻENIE!
■ Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi-
lającego powierzaj zawsze producentowi
elektronarzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Zapewni to właściwy poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po
naprawie.
PL │ 21 ■
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
■ 22 │PL
PGS 500 A1
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku narzędzi Parkside iFlorabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony
produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów,
walizek do przechowywania, narzędzi
montażowych itp.).
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko
oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub kabla przewodu za-
silającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po
naprawie.
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie urządzenia wykonane jest
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można oddać w
lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami
domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU
zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie
ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem
zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy
lub miasta.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 289715
PGS 500 A1
PL │ 23 ■
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, DE - BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt
ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu
Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji
niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / nazwa urządzenia:
Szlifierka prosta PGS 500 A1
Rok produkcji: 06 - 2017
Numer seryjny: IAN 289715
Bochum, dnia 31.05.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania
urządzenia.
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir
šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta,
ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami
gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis skirtas metalui šlifuoti ir atplaišoms nuo
metalo šalinti korundiniais abrazyviniais gaminiais,
taip pat dirbti su specialiais šlifavimo juostos laikikliais. Papildomai prietaisas tinka metalui šepečiu
valyti ir poliruoti. Kitoks įrankio naudojimas ar
pakeitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį
ir gali kelti didelį pavojų. Gaminys nėra skirtas
komercinio naudojimo reikmėms.
Dalys
Tolydžiai nustatomas sukimosi greičio reguliatorius
ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklis
Maitinimo laidas
Vėdinimo angos
Užveržimo veržlė
Spyruokliuojančioji įvorė, 6 mm (įdėta)
Suklio fiksavimo mygtukas
Spyruokliuojančioji įvorė, 3,2 mm
Šlifavimo akmuo
Surinkimo raktas
Vardinė galia: 500 W
Vardinė įtampa: 230 V ~, 50 Hz
(kintamoji įtampa)
Nurodytasis sukimosi
n 4500–30000 min.
greitis:
Spyruokliuojančiosios
maks. Ø 6 mm
įvorės laikiklis:
Apsaugos klasė:
II /
(dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
Išmatuotoji triukšmo vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai
skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Garso slėgio lygis:L
Neapibrėžtis K: K
Garso galios lygis:L
= 78,4dB (A)
PA
= 3dB
PA
= 89,4 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K: KWA = 3dB
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
Vibracijos intensyvumo vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių
suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
Vibracijos intensyvumo vertė: a
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
= 5,301 m/s
h
2
NURODYMAS
► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su
kitu palyginti. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant
atlikti pirminį poveikio vertinimą.
-1
2
■ 26 │LT
PGS 500 A1
ĮSPĖJIMAS!
► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio
įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais
gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę.
Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.
Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu,
ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina
atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo
dalis (pavyzdžiui, laikotarpius, kai elektrinis
įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis
įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba)
sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu)
jungiamą ir akumuliatoriais (be maitinimo laido)
maitinamą elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšvies-
ta. Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta,
gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite
artintis vaikams ar kitiems asmenims.
Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Jungiamasis elektrinio įrankio kištukas turi
tikti elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite
kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis
įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs
kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyz-
džiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir
šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
binti ar tempti norint iš elektros lizdo ištraukti
kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių
briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite
jo alyva. Pažeidus arba suraizgius laidus padi-
dėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudoki-
te tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja
elektros smūgio pavojus.
PGS 500 A1
LT │ 27 ■
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektrinio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos
asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui,
kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė,
apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros
tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis
yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite
įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar
raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip
geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų
dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks
įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar
šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja
patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judamosios dalys, taip pat ar nėra sulūžusių arba apgadintų dalių, dėl kurių elektrinis
įrankis prasčiau veikia. Prieš naudodami įrankį
pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais
nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams gali susiklostyti
pavojingų situacijų.
■ 28 │LT
PGS 500 A1
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
ĮSPĖJIMAS!
Kas kartą užsidėkite apsauginius
akinius
Dėvėkite kaukę nuo dulkių.
Bendrieji saugos nurodymai
Šlifavimui, poliravimui, frezavimui ir darbui
su vieliniais šepečiais taikomi bendrieji saugos nurodymai:
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuo-
klį, šlifavimo švitriniu popieriumi šlifuoklį, vielinį šepetį, poliruoklį, pjovimo šlifavimo disku ir
frezavimo įrankį. Vadovaukitės visais saugos
ir kitais nurodymais, paveikslėliais ir duomenimis, pateiktais su šiuo įrankiu. Nesilaikant
toliau pateikiamų nurodymų kyla pavojus patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
susižeisti.
b) Šis elektrinis įrankis neskirtas šlifuoti švitriniu
popieriumi ar pjauti abrazyviniu disku.
Elektrinį įrankį naudoti nenumatytiems tikslams
gali būti pavojinga ir galima susižaloti.
c) Nenaudokite priedų, kurių gamintojas šiam
elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs
ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima pri-
tvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio, tai nereiškia,
kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus.
d) Papildomo darbo įrankio leidžiamasis suki-
mosi greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi
greitis. Greičiau nei leidžiamuoju greičiu besisu-
kantys priedai gali lūžti ir nuskrieti.
e) Papildomo darbo įrankio išorinis skersmuo ir
storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio matmenis. Netinkamo dydžio papildomų darbo įrankių
negalima tinkamai uždengti arba kontroliuoti.
f) Šlifavimo diskai, šlifavimo velenai ir kiti prie-
dai turi tiksliai atitikti jūsų elektrinio įrankio
suklio arba spyruokliuojančiosios įvorės dydį.
Elektrinio įrankio laikiklio tiksliai neatitinkantys
papildomi darbo įrankiai sukasi netolygiai,
labai vibruoja ir gali tapti nevaldomi.
g) Ant įtvaro pritaisytus diskus, šlifavimo cilin-
drus, pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina
visiškai įdėti į spyruokliuojančiąją įvorę arba
griebtuvą. Įtvaro iškyša ir (arba) matoma
dalis tarp abrazyvinio gaminio ir spyruokliuojančiosios įvorės arba griebtuvo turi būti
minimali. Jei įtvaras nepakankamai priveržtas
arba abrazyvinis gaminys per daug išsikišęs,
papildomas darbo įrankis gali atsilaisvinti ir būti
išsviestas dideliu greičiu.
h) Nenaudokite apgadintų papildomų darbo
įrankių. Papildomus darbo įrankius kas
kartą prieš naudodami patikrinkite, pvz.,
ar neištrupėję, neįtrūkę šlifavimo diskai, ar
neįtrūkę, nenudilę, visiškai nenusidėvėję
šlifavimo velenai, ar vieliniuose šepečiuose
nėra atsilaisvinusių arba nulūžusių vielučių.
Jei elektrinis įrankis arba papildomas darbo
įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas,
arba naudokite nepažeistą papildomą darbo
įrankį. Jei papildomą darbo įrankį patikrinote
ir įdėjote, pasirūpinkite, kad jūs ir netoliese
esantys žmonės būtų už besisukančio papildomo darbo įrankio plokštumos ribų, ir paleiskite įrankį apie minutę suktis didžiausiuoju
greičiu. Apgadinti papildomi darbo įrankiai
dažniausiai sulūžta šiuo tikrinimo tarpsniu.
i) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Atsižvelgdami į tai, kam įrankį naudojate,
naudokite visą veidą dengiančias apsaugos
priemones, akių apsaugos priemonę arba
apsauginius akinius. Jei reikia, dėvėkite kaukę nuo dulkių, klausos apsaugos priemonę,
apsaugines pirštines ar specialią prijuostę,
apsaugosiančias jus nuo smulkių šlifavimo
dulkių ir medžiagų dalelių. Apsaugokite akis
nuo skraidančių svetimkūnių, susidarančių įvairiai naudojant įrankį. Kaukė nuo dulkių arba
respiratorius sulaiko naudojant įrankį susidarančias dulkes. Ilgesnį laiką būnant triukšmingoje
aplinkoje gali susilpnėti klausa.
PGS 500 A1
LT │ 29 ■
j) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
atstumu iki jūsų darbo zonos. Visi darbo zonoje esantys asmenys privalo naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio nuolaužos
arba sulūžę papildomi darbo įrankiai gali
nuskrieti ir sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo
zonoje esančius asmenis.
k) Jei dirbant papildomas darbo įrankis gali už-
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties
įrankio maitinimo laidą, įrankį laikykite tik už
izoliuotų įrankio suėmimo paviršių. Prisilietus
prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali
persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti
elektros smūgį.
l) Visada tvirtai laikykite įjungiamą elektrinį
įrankį. Įrankiui įsisukant iki didžiausiojo sukimosi
greičio, dėl variklio reaktyviojo momento elektrinis įrankis gali persikreipti.
m) Jei įmanoma, ruošinį įtvirtinkite veržtuvuose.
Niekada nedirbkite su elektriniu įrankiu mažą
ruošinį laikydami vienoje, o elektrinį įrankį
– kitoje rankoje. Įtvirtinus mažus ruošinius abi
rankos bus laisvos, ir galėsite geriau kontroliuoti
elektrinį įrankį. Pjaustomi apvalūs ruošiniai, pvz.,
medvinės, strypai ar vamzdžiai, gali nuriedėti;
jei jie prispaustų papildomą darbo įrankį, šis
gali būti blokštas jūsų link.
n) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių
papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs
įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o
jūsų ranka gali patekti į besisukantį papildomą
darbo įrankį.
o) Niekada nepadėkite į šalį elektrinio įrankio,
kol papildomas darbo įrankis visiškai nesustojo. Besisukančiam papildomam darbo įrankiui
prisilietus prie paviršiaus, ant kurio jį dedate,
elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
p) Pakeitę papildomus darbo įrankius ar įrankio
nuostatas, tvirtai priveržkite spyruokliuojančiosios įvorės veržlę, griebtuvą ar kitas tvirtinimo detales. Atsilaisvinusios tvirtinimo detalės
gali netikėtai pasislinkti iš savo vietos, ir įrankis
taps nevaldomas; nepritvirtintos, besisukančios
dalys išsviedžiamos didele jėga.
q) Niekada neneškite veikiančio elektrinio
įrankio. Besisukantis papildomas darbo įrankis
gali pagriebti atsitiktinai su juo susilietusius jūsų
drabužius ir įsigręžti į jūsų kūną.
r) Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio
vėdinimo angas. Variklio ventiliatorius įtraukia
dulkes į korpusą; susikaupus dideliam metalo
dulkių kiekiui gali kilti su elektra susijusių pavojų.
s) Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių
medžiagų. Kibirkštys gali šias medžiagas uždegti.
t) Nenaudokite papildomų darbo įrankių,
kuriems reikia skystų aušinimo priemonių.
Naudojant vandenį ar kitas skystas aušinimo
priemones kyla pavojus patirti elektros smūgį.
■ 30 │LT
PGS 500 A1
Kiti bendrieji saugos nurodymai
Atatranka ir su ja susiję saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija, įvykstanti besisukančiam papildomam darbo įrankiui, pvz., šlifavimo
diskui, šlifavimo juostai, vieliniam šepečiui ir pan.,
įstrigus arba užsiblokavus. Įstrigęs arba užsiblokavęs besisukantis papildomas darbo įrankis staiga
sustoja. Dėl to nevaldomas elektrinis įrankis sviedžiamas papildomo darbo įrankio sukimosi krypčiai priešinga kryptimi.
Pvz., šlifavimo diskui užsikirtus arba užsiblokavus
ruošinyje, ruošinio pjūvyje esanti šlifavimo disko
briauna gali įstrigti, ir šlifavimo diskas gali iššokti
arba sukelti atatranką. Tokiu atveju, priklausomai
nuo disko sukimosi krypties blokavimo vietoje,
abrazyvinis diskas juda naudotojo link arba tolyn
nuo jo. Šlifavimo diskai gali ir lūžti.
Atatranka yra elektrinio įrankio netinkamo arba netaisyklingo naudojimo pasekmė. Jos išvengiama imantis
tinkamų toliau aprašytų atsargumo priemonių.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį, o rankos ir
visas kūnas turi būti tokioje padėtyje, kuri
leistų pasipriešinti atatrankos jėgai. Tinkamo-
mis atsargumo priemonėmis dirbantysis gali
suvaldyti atatrankos jėgas.
b) Todėl ypač būkite atsargūs dirbdami prie
kampų, aštrių briaunų ir pan. Pasirūpinkite,
kad papildomi darbo įrankiai nuo ruošinio
neatšoktų ir jame neįstrigtų. Ties kampais,
aštriomis briaunomis arba atšokęs besisukantis
papildomas darbo įrankis dažnai įstringa. Dėl
to jis tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka.
c) Nenaudokite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie
papildomi darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
d) Papildomą darbo įrankį į medžiagą visada
įleiskite ta pačia kryptimi, kuria ašmenys
išeina iš medžiagos (tai yra ta pati kryptis,
kuria išmetamos pjuvenos). Jei elektrinį įrankį
vedžiosite netinkama kryptimi, papildomo darbo įrankio ašmenys iššoks iš ruošinio ir patrauks
elektrinį įrankį šia pastūmos kryptimi.
e) Prieš naudodami frezavimo antgalius, dideliu
greičiu besisukančius frezavimo įrankius arba
kietlydinio frezavimo įrankius, būtinai gerai
priveržkite ruošinį. Vos persikreipę išdrožoje,
šie papildomi darbo įrankiai įstringa ir gali
sukelti atatranką. Įstrigus frezavimo antgaliams,
dideliu greičiu besisukantiems frezavimo įrankiams arba kietlydinio frezavimo įrankiams,
papildomas darbo įrankis gali iššokti iš išdrožos
ir elektrinis įrankis taps nevaldomas.
Šlifavimui taikomi papildomi saugos
nurodymai
Šlifavimui taikomi specialieji saugos nurodymai:
a) Naudokite tik jūsų elektriniam įrankiui pa-
tvirtintus abrazyvinius gaminius ir tik taip,
kaip rekomenduojama. Pavyzdžiui, niekada
nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
Pjovimo diskai skirti medžiagai pjauti disko
briauna. Tokius abrazyvinius gaminius veikiančios šoninės jėgos gali juos sulaužyti.
b) Kūgio ar tiesios formos abrazyviniams pieš-
tukams su sriegiu naudokite tik neapgadintus
tinkamo dydžio ir tinkamo ilgio įtvarus be
briaunos įpjovų. Tinkami įtvarai sumažina lūži-
mo tikimybę.
PGS 500 A1
LT │ 31 ■
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi
papildomi saugos nurodymai
Darbui su vieliniais šepečiais taikomi specialieji saugos nurodymai:
a) Atminkite, kad ir iš įprastai naudojamo vieli-
nio šepečio išbyra vielos gabalėlių. Venkite
per didelės apkrovos vielai, t.y. neprispauskite per stipriai. Nuskriejantys vielos gabalėliai
gali labai lengvai prakirsti plonus drabužius ir
(arba) odą.
b) Prieš naudodami šepečius ne trumpiau nei
minutę leiskite jiems suktis darbiniu greičiu.
Pasirūpinkite, kad tuo metu priešais šepetį ar
vienoje tiesėje su juo nebūtų kitų žmonių. Šiuo
įsisukimo metu gali išbyrėti palaidų vielos gabalėlių.
c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn nuo
savęs. Dirbant su tokiais šepečiais mažos dalelės ir smulkūs vielos gabalėliais gali nuskrieti
dideliu greičiu ir prakirsti odą.
Originalūs priedai ir originali
papildoma įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus
priedus, papildomą įrangą ir (arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka įrankiui.
aliuminiui ir variui apdirbti nustatykite apdirbdami
bandinius.
Valymas, priežiūra ir laikymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
■ Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite
ir ištraukite tinklo kištuką.
Įrankiui techninės priežiūros nereikia.
■ Nuvalykite nuo įrankio nešvarumus. Tam naudo-
kite sausą šluostę.
ĮSPĖJIMAS!
■ Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, saugos
sumetimais tai turi atlikti gamintojas arba jo
atstovas.
■ Įrankį ir visas atskiras dalis saugiai laikykite tam
skirtame plastikiniame lagaminėlyje, kad nė
vienos dalies nepamestumėte.
NURODYMAS
► Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių
šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskambinę į mūsų skambučių centrus.
ĮSPĖJIMAS!
■ Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali pa-
keisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo
klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
PGS 500 A1
LT │ 33 ■
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
■ 34 │LT
PGS 500 A1
NURODYMAS
► Jei ketinate siųsti „Parkside“ ir „Florabest“
įrankius, siųskite tik patį sugedusį gaminį be
priedų (pvz., be akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir kt.).
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali remontuoti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojas arba kvalifikuotas
elektrikas ir tik naudodamas originalias
atsargines dalis.Taip užtikrinama, kad įrankis
išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali pa-
keisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo
klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 289715
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos
perdirbimo įmones.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU panaudoti
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip šalinti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo
savivaldybės arba miesto administracijoje.
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
PGS 500 A1
LT │ 35 ■
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau
nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro-
dytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl
tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipas/ įrankio pavadinimas:
Tiesinis šlifuoklis PGS 500 A1
Pagaminimo metai: 2017-06
Serijos numeris: IAN 289715
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schleifen und Entgraten von
Metall mit Korundschleifkörpern sowie zum
Arbeiten mit Schleifbandkörpern. Das Gerät ist
zusätzlich bestimmt zum Bürsten und Polieren von
Metall.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Ausstattung
Stufenloser Drehzahlregler
EIN- / AUS-Schalter
Netzkabel
Lüftungsschlitze
Spannmutter
Spannzange 6 mm (vormontiert)
Spindelarretierungstaste
Spannzange 3,2 mm
Schleifstift
Montageschlüssel
Bemessungsaufnahme: 500 W
Bemessungsspannung: 230 V ~, 50 Hz
(Wechselspannung
Bemessungsdrehzahl: n 4.500–30.000 min
Spannzangenaufnahme: max. Ø 6 mm
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
= 78,4 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 89,4 dB (A)
Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert: a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 5,301 m/s
h
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
-1
2
■ 38 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PGS 500 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren
und Fräsen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Polierer, zum Fräsen und Drahtbürste. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen oder Trennschleifen. Anwendungen, für die das Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und
Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel
oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in
die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleif-
zylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes
Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden.
Der „Überstand“ bzw. der frei liegende
Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und
Spannzange oder Spannfutter muss minimal
sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt
oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann
sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher
Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
h) Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf
und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
PGS 500 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
j) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
l) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten
stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle
Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug
verdreht.
m) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um
das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals
ein kleines Werkstück in der einen Hand und
das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen
kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur
besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese
zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug
klemmen und auf Sie zu geschleudert werden
kann.
n) Halten Sie das Anschlusskabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann
das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatz-
werkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder
sonstige Befestigungselemente fest an. Lose
Befestigungselemente können sich unerwartet
verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen;
unbefestigte, rotierende Komponenten werden
gewaltsam herausgeschleudert.
q) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
r) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
s) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
t) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
Weitere Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotieren-
de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol-
che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in
der gleichen Richtung in das Material, in
der die Schneidkante das Material verlässt
(entspricht der gleichen Richtung, in der
die Späne ausgeworfen werden). Führen
des Elektrowerkzeugs in die falsche Richtung
bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des
Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch
das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung
gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Ver-
wendung von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei geringer
Verkantung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag
verursachen. Bei Verhaken von Drehfeilen,
Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder
Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum
Schleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper
und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennschei-
ben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf
diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade
Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte
Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne
Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete
Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs.
PGS 500 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke
verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch
zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Draht-
stücke können sehr leicht durch dünne Kleidung
und / oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindestens
eine Minute mit Arbeitsgeschwindigkeit laufen.
Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine andere Person vor oder in gleicher Linie mit der
Bürste steht. Während der Einlaufzeit können
lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von
sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit
hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch
die Haut dringen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw.
deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierungstaste
und halten Sie diese gedrückt.
♦ Lösen Sie die Spannmutter mit dem Monta-
geschlüssel vom Gewinde.
♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
♦ Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug
durch die Spannmutter
Werkzeugschaft passende Spannzange
stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierungstaste
und halten Sie diese gedrückt.
♦ Stecken Sie die (6 mm) Spannzange
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter mit dem Montageschlüssel
am Gewinde fest.
♦ Um die (3,2 mm) Spannzange
den, muss diese in die vormontierte (6 mm)
Spannzange gesteckt werden.
■ Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers
von Kleinschleifkörpern. Bei Kleinschleifkörpern
darf der vom Hersteller angegebene maximal
zulässige Überhang (L0=Länge des Schaftes
zwischen dem Spannzangenende und dem
Kleinschleifkörper) nicht überschritten werden!
Bei einer Erhöhung des Überhangs (L0) muss
die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden.
Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen
Länge des Schaftes in die Spannzange einset-
zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge
(Lg) mindestens 10 mm beträgt.
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer
maximalen Dornlänge von 40 mm.
bevor Sie es in die zum
in den
zu verwen-
■ 44 │ DE
│AT│
CH
LoL
g
Schleifstift
♦ Mit dem Schleifstift lassen sich Schleifarbeiten
an verschiedenen Metallen durchführen.
PGS 500 A1
Ein- und ausschalten /
Drehzahlbereich einstellen
ACHTUNG!
■ Die Drehrichtung der Schleifspindel entneh-
men Sie an der Vorderseite des Gerätes mit
dem eingelassenen Pfeil (gegen-den-Uhrzeigersinn-Symbol).
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
♦ Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position „I“.
♦ Stellen Sie den stufenlosen Drehzahlregler
auf eine Position zwischen „1“ und „6“.
Ausschalten:
♦ Stellen Sie den Ein- / Aus -Schalter
Position „O“.
auf die
auf die
Hinweise zu Materialbearbeitung /
Werkzeug /Drehzahlbereich
■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und
Kupfer durch Versuche an Probestücken.
Reinigung, Pflege und
Aufbewahrung
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Callcenter bestellen.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
WARNUNG!
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
■ Bewahren Sie das Gerät und alle Einzelteile
sorgfältig in dem dafür vorgesehenen Kunststoffkoffer auf, so dass kein Teil verloren gehen
kann.
PGS 500 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
PGS 500 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-2-23:2013
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Geradschleifer PGS 500 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2017
Seriennummer: IAN 289715
Bochum, 31.05.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PGS 500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informationen:
08 / 2017 · Ident.-No.: PGS500A1-082017-2
IAN 289715
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.