Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži
važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se
sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Akumulatorska heftalica je predviđena za privatnu
upotrebu, za heftanje kartona, izolacionog materijala, kože, materijala (tekstilnog, tj. prirodnog vlakna)
i sličnih materijala za meko drvo ili za materijal
sličan drvetu. Upotreba je dozvoljena samo u suvim
prostorijama. Svaka druga upotreba ili promena
mašine smatra se nenamenskom i krije znatne
opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom
upotrebom. Uređaj nije namenjen za komercijalnu
upotrebu.
Oprema
Regulator jačine udara
LED lampica na displeju akumulatora
Okidač
Tasteri za deblokadu
Baterijski paket*
Kopča za remen
Potiskivač spremnika
Deblokada
Spremnik
Indikator napunjenosti (spajalice od fine žice)
Vrh heftalice
Čeona ploča
Crvena LED lampica za kontrolu napunjenosti
Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti
Brzi punjač*
Obim isporuke
1 aku heftalica
400 spajalica 10 mm
100 eksera 15 mm
1
(jednosmerna struja)
Nominalna struja 4,5 A
Vreme punjenja oko 60 min
Osigurač (unutra) 3,15 A
T3.15A
Klasa zaštite II /
(dvostruka izolacija)
* AKUMULATOR I PUNJAČ NISU U OBIMU ISPORUKE
Spajalice od fine žice
Širina spajalice 11,4 mm spolja
Typ 53
6–14 mm
Dužina spajalice 6–14 mm
Dužina eksera 14–15 mm
Typ 47
14–15 mm
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
20
Vrednost emisije buke
Merna vrednost za buku je određena u skladu sa
EN 60745. Izmereni nivo buke A električnog alata
tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska LpA = 84,1 dB (A)
Odstupanje K
Nivo zvučne snage L
Odstupanje K
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija
Ukupne vrednosti vibracija su određene u skladu
sa EN 60745:
Vrednost emisije vibracija a
= 3,65 m/s
h,W
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
2
NAPOMENA
rednost emisije vibracija, navedena u ovim
► V
uputstvima, je izmerena u skladu sa normiranim postupkom merenja i može da se koristi
za upoređivanje uređaja. Navedena vrednost
emisije vibracija može da se koristi i za uvodnu procenu izloženosti.
UPOZORENJE!
► Vrednost emisije vibracija se menja u zavis-
nosti od upotrebe električnog alata i u nekim
slučajevima može da bude iznad vrednosti
navedene u ovim uputstvima. Opterećenje
vibracijama bi moglo da se potceni ako
se električni alat redovno koristi na takav
način. Pokušajte da opterećenje vibracijama
držite što manjim. Primeri mera za smanjenje
opterećenja vibracijama su nošenje rukavica
prilikom upotrebe alata i ograničenje radnog
vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve
delove radnog ciklusa (na primer vremena
u kojima je električni alat isključen, kao i
vremena u kojima je uključen, ali radi bez
opterećenja).
Opšte bezbednosne
napomene za električne
alate
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti prilikom pridržavanja
bezbednosnih napomena i uputstava mogu
da prouzrokuju električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Čuvajte sve bezbednosne napomene i sva
uputstva za ubuduće.
Pojam "električni alat" korišćen u bezbednosnim napomenama se odnosi na električne alate na mrežni
pogon (sa električnim kablom) i na električne alate
na akumulatorski pogon (bez električnog kabla).
PAT 12 A1
RS
│
3 ■
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite svoje radno područje čisto i dobro
osvetljeno. Nered i neosvetljena radna
područja mogu da dovedu do nezgoda.
b) Ne radite električnim alatom u okruženju
ugroženom eksplozivnom atmosferom, u
kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu da zapale prašinu ili isparenja.
c) Držite decu i druga lica podalje tokom koriš-
ćenja električnog alata. U slučaju odvraćanja
pažnje možete da izgubite kontrolu nad uređajem.
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da
odgovara utičnici. Utikač ne smete ni na koji
način da promenite.
Ne koristite adapterske utikače zajedno
sa zaštitno uzemljenim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice
smanjuju rizik od električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
površinama, kao npr. od cevi, radijatora,
šporeta i frižidera. Postoji povišeni rizik od
električnog udara kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite električne alate podalje od kiše ili
vlage. Prodiranje vode u električni uređaj
povećava rizik od električnog udara.
d) Ne koristite kabl nenamenski, da biste nosili
električni alat, vešali ga ili da biste izvukli utikač iz utičnice. Držite kabl podalje od visokih
temperatura, ulja, oštrih ivica ili pokretnih
delova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kablovi
povećavaju rizik od električnog udara.
e) Ako radite električnim alatom napolju, koristite
samo produžne kablove koji su odobreni za
spoljno područje. Upotreba produžnog kabla
odgovarajućeg za spoljno područje smanjuje
rizik od električnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električ-
nog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (FI zaštitna
sklopka). Upotreba FI zaštitne sklopke smanjuje
rizik od električnog udara.
3. Bezbednost lica
a) Budite uvek pažljivi, pazite šta radite i razum-
no obavljajte radove električnim alatom. Ne
koristite električni alat kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog
alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao što su maska protiv prašine,
protivklizne zaštitne cipele, zaštitni šlem ili
štitnici za sluh, zavisno od vrste i primene
električnog alata, smanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uve-
rite se da je električni alat isključen, pre nego
što ga priključite na električno napajanje i/
ili akumulator, podignete ili nosite. Držanje
prsta na prekidaču prilikom nošenja električnog
alata ili priključivanje već uključenog uređaja
na električno napajanje može da dovede do
nezgoda.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve
za vijke, pre nego što uključite električni alat.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu
uređaja može da dovede do povreda.
e) Izbegavajte držanje tela u neprirodnom
položaju. Pobrinite se za stabilan položaj i
u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj
način možete bolje da kontrolišete električni
alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice
podalje od pokretnih delova. Opuštena ode-
ća, nakit ili duga kosa mogu da budu zahvaćeni pokretnim delovima.
g) Ako mogu da se montiraju uređaji za usisa-
vanje ili sakupljanje prašine, uverite se da su
priključeni i da se pravilno koriste. Korišće-
njem seta za usisavanje prašine mogu da se
smanje opasnosti od prašine.
■ 4 │ RS
PAT 12 A1
4. Upotreba i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite odgova-
rajući električni alat za posao koji obavljate.
Sa odgovarajućim električnim alatom ćete bolje
i bezbednije da radite u navedenom području
snage.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji više ne može da
se uključi ili isključi, je opasan i morate da ga
popravite.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku-
mulator pre podešavanja uređaja, zamene
delova pribora ili odlaganja uređaja. Ova
izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti da
uređaj koriste druga lica, koja nisu upoznata
s njim i koja nisu pročitala ova uputstva.
Električni alati su opasni kada ih koriste
neiskusna lica.
e) Pažljivo održavajte električne alate. Prekon-
trolišite da li pokretni delovi besprekorno
funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su
delovi slomljeni ili oštećeni tako da ometaju
funkciju električnog alata. Dajte oštećene
delove na popravku pre korišćenja uređaja.
Mnoge nezgode su prouzrokovane loše održavanim električnim alatima.
f) Držite alate za rezanje oštre i čiste. Pažljivo
održavani alati za rezanje sa oštrim sečivima
se ređe zaglavljuju i lakše se vode.
g) Koristite električni alat, pribor, alate za
umetanje itd. prema ovim uputstvima. Pritom
uzmite u obzir radne uslove i posao koji treba
obaviti. Upotreba električnih alata za druge
primene, osim navedenih, može da dovede do
opasnih situacija.
5. Upotreba i rukovanje
akumulatorskim alatom
a) Punite akumulatore samo punjačima koje
preporučuje proizvođač. Korišćenjem punjača
namenjenog za određenu vrstu akumulatora
postoji opasnost od požara, ako se koristi za
neku drugu vrstu akumulatora.
b) U električnim alatima koristite samo akumula-
tore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje
nekih drugih akumulatora može da dovede do
povreda i opasnosti od požara.
c) Akumulator koji ne koristite, držite podalje
od kancelarijskih spajalica, kovanica, ključeva, eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih
predmeta, jer isti mogu da izazovu kratak
spoj između kontakata. Kratak spoj između
kontakata akumulatora može da ima za posledicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešne primene, tečnost može
da iscuri iz akumulatora. Izbegavajte kontakt
sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u
kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
Ako ova tečnost dospe u oči, obratite se i
lekaru. Iscurela tečnost iz akumulatora može
da dovede do iritacije kože ili opekotina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nikada ne punite baterije koje nisu
punjive.
Čuvajte akumulator
od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu,
vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba
da obavlja isključivo kvalifikovano stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima.Na taj način bezbednost električnog
alata ostaje nepromenjena.
PAT 12 A1
RS
│
5 ■
Specifične bezbednosne napomene
za uređaje za zabijanje
■ Uvek pođite od toga da električni alat
sadrži spajalice. Neoprezno rukovanje
uređajem za zabijanje može da dovede do
neočekivanog izbacivanja spajalica i može da
Vas povredi.
■ Ne ciljajte električnim alatom na sebe ili
na druga lica u blizini. Spajalica se izbacuje
usled neočekivanog okidanja, što može da
dovede do povreda.
■ Ne aktivirajte električni alat pre nego što
ga postavite na radni predmet. Kada elek-
trični alat nije u kontaktu sa radnim predmetom,
spajalica može da odskoči od mesta pričvršćivanja.
■ Odvojite električni alat od mrežnog na-
pajanja ili akumulatora kada je spajalica
zaglavljena u električnom alatu. Kada je
uređaj za zabijanje priključen, on može slučajno da se aktivira prilikom uklanjanja zaglavljene spajalice.
■ Budite oprezni kada uklanjate zaglavljenu
spajalicu. Sistem može da bude nategnut i
spajalica može da bude snažno izbačena, dok
pokušavate da otklonite zaglavljivanje.
■ Ne koristite ovaj uređaj za zabijanje da
pričvrstite električne vodove. Ovaj uređaj
nije predviđen za instalaciju električnih vodova
i može da ošteti izolaciju električnih kablova, te
time da izazove električni udar i opasnost od
požara.
Bezbednosne napomene za punjače
■ Ovim uređajem smeju da rukuju
deca starija od 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/
ili znanja, ako su pod nadzorom ili
su im data uputstva za rukovanje
uređajem na bezbedan način i ako
razumeju opasnosti do kojih može
da dođe. Deca ne smeju da se
igraju uređajem. Deca ne smeju da
čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
■ Ako se ošteti mrežni priključni kabl
ovog uređaja, njega mora da zameni proizvođač, korisnička služba
ili kvalifikovana osoba, kako bi se
izbegle opasnosti.
Punjač je namenjen samo za
rad u unutrašnjem prostoru.
UPOZORENJE!
■ Ne koristite uređaj sa oštećenim električnim
kablom ili mrežnim utikačem. Oštećeni
električni kablovi predstavljaju
opasnost po život usled električnog udara.
■ 6 │ RS
PAŽNJA!
► Ovaj punjač može da puni samo sledeće
akumulatore: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK 12 B1.
► Aktuelni spisak kompatibilnih akumulatora
naći ćete na stranici www.Lidl.de/Akku.
PAT 12 A1
Originalni pribor/originalni dodatni
uređaji
■ Koristite samo pribor i dodatne uređaje
koji su navedeni u uputstvu za upotrebu,
odn. koji su kompatibilni sa uređajem.
UPOZORENJE!
■ Ne koristite pribor koji nije preporučila
firma PARKSIDE. To može da dovede do
električnog udara i požara.
Pre puštanja u rad
Vađenje/punjenje/umetanje
baterijskog paketa
OPREZ!
► Pre vađenja odn. umetanja baterijskog
paketa
utikač.
u punjač, uvek izvucite mrežni
♦ Umetnite baterijski paket
akumulator
♦ Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Svetli crvena
LED lampica za kontrolu napunjenosti
♦ Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti
Vam signalizira da je proces punjenja završen i
da je baterijski paket
♦ Gurnite baterijski paket
.
u brzi punjač za
.
spreman za korišćenje.
u uređaj.
Provera stanja akumulatora
♦ Da biste proverili stanje akumulatora, pritisnite
vrh heftalice na tvrdu podlogu. Stanje odn.
preostala snaga se prikazuje na LED lampici na
displeju akumulatora na sledeći način:
CRVENO/NARANDŽASTO/ZELENO =
maksimalno napunjen
CRVENO/NARANDŽASTO = osrednje
napunjen
CRVENO = skoro prazan – napuniti akumulator
NAPOMENA
► Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Pre puštanja u rad, napunite akumulator, u
idealnom slučaju u potpunosti. U svakom
trenutku možete da punite litijum-jonski akumulator, bez skraćenja veka trajanja. Prekid
procesa punjenja ne šteti akumulatoru.
► Nikada ne punite baterijski paket kada je
temperatura okruženja ispod 10 °C ili iznad
40 °C. Ukoliko ne koristite litijum-jonski
akumulator duže vremena, morate redovno
da kontrolišete stanje napunjenosti. Optimalno stanje napunjenosti je između 50% i 80%.
Klima skladištenja treba da bude hladna i
suva, sa temperaturom okruženja između
0 °C i 50 °C.
♦ Da biste izvadili baterijski paket
tastere za deblokadu i izvucite baterijski
paket iz uređaja.
, pritisnite
Punjenje spremnika
Izvucite akumulator iz električnog alata pre svih
radova na električnom alatu (npr. održavanje,
zamena alata itd), kao i prilikom transporta
istog i skladištenja.
Postoji opasnost od povreda kada nenamerno
aktivirate okidač.
je spajalica zaglavljena u električnom alatu.
Okidač može slučajno da se aktivira kod
uklanjanja zaglavljene spajalice.
iz uređaja.
(vidi sliku A).
unazad. Time
kada
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA! Pre svih radova na
uređaju, isključite uređaj i izvadite
akumulator.
■ Nije potrebno održavanje uređaja.
■ Uređaj mora uvek da bude čist, suv i na njemu
ne sme da bude ulja ili maziva.
■ Koristite suvu krpu za čišćenje kućišta.
■ Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost
uređaja.
■ Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator
duže vremena, morate redovno da kontrolišete
stanje napunjenosti. Optimalno stanje napunjenosti je između 50% i 80%. Optimalna klima
skladištenja je hladna i suva.
NAPOMENA
► Delove koji nisu navedeni (kao npr. prekidač)
možete da poručite preko našeg kol-centra.
■ 8 │ RS
PAT 12 A1
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim
Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba
predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima
definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom
roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i
nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku
kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U
istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove
bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen
fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao
što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska
temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja,
oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
PAT 12 A1
RS
│
9 ■
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
– komercijalne upotrebe proizvoda
‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti
iodržavanja, grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Naziv proizvodaAku heftalica
ModelPAT 12 A1
IAN / Serijski broj 329403_2001
ProizvođačKOMPERNASS
kvalifikovanom električaru, i to samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način
bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-199,
e-mail: kontakt@lidl.rs
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekoloških
materijala koje možete da odložite
putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne bacajte električne
alate u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom
2012/19/EU, upotrebljeni električni
alati moraju da se sakupljaju odvojeno i da se
recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte akumulatore
u kućni otpad!
Neispravni ili istrošeni akumulatori
moraju da se recikliraju u skladu sa
direktivom 2006/66/EC. Vratite baterijski paket i/
ili uređaj preko ponuđenog sabirnog centra.
Raspitajte se u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi
o mogućnostima odlaganja dotrajalih električnih
alata/baterijskih paketa.
Odložite ambalažu na ekološki
prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različi-
tim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno.
Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a)
i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni
materijal.
O mogućnostima za odlaganje
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
■ 10 │ RS
PAT 12 A1
Prevod originalne Izjave o usklađenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim
standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine
(2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona
(2014/35/EU, samo punjač)
Elektromagnetna podnošljivost
(2014/30/EU)
RoHS direktiva
(2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet Izjave
ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe
određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa mašine: Aku heftalica PAT 12 A1
Godina proizvodnje: 05–2020
Serijski broj: IAN 329403_2001
Bohum, 25.05.2020.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
PAT 12 A1
RS
│
11 ■
Poručivanje rezervnog akumulatora
Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan
način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom.
Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama.
NAPOMENA
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom slučaju, molimo Vas da
stupite u kontakt sa dežurnom servisnom službom.
Poručivanje telefonom
Servis Srbija Tel.: 0800 30 01 80
Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla
(npr. IAN 329403) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Tacker ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textilbzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien
auf Weichholz oder holzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen
zugelassen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
1 Akku-Tacker
400 Klammern 10 mm
100 Nägel 15 mm
1 Gürtelclip
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Tacker PAT 12 A1
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Arbeitsgänge bis zu 140 Schläge/min
Magazin-
schachtkapazität 100 Stück
Akku PAPK 12 B1*
Typ
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Kapazität 4000 mAh
Zellen 6
Akku-Schnellladegerät PLGK 12 B2*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechsel-
Leistungsaufnahme 75 W
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 12 V
Bemessungsstrom 4,5 A
Ladedauer ca. 60 min
Sicherung (innen) 3,15 A
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
Feindrahtklammern
Klammerbreite 11,4 mm aussen
Typ 53
Klammerlänge 6–14 mm
6–14 mm
Nagellänge 14–15 mm
Typ 47
14–15 mm
LITHIUM-IONEN
strom), 50–60 Hz
(Gleichstrom)
T3.15A
■ 14 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elek trowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
= 84,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
= 3,65 m/s
h,W
Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsemissionswert ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich
ver wendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungsemissionswert wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeuges und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
2
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
2
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
PAT 12 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
PAT 12 A1
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
DE│AT│CH
│
17 ■
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
■ Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die
sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann
zum unerwarteten Ausschießen von Klammern
führen und Sie verletzen.
■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
auf sich selbst oder andere Personen in
der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird
eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt
ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt
mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von
der Befestigungsstelle abprallen.
■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klammer
im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das
Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim
Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt werden.
■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer
fest sitzenden Klammer. Das System kann
gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die
Verklemmung zu beseitigen.
■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht
zur Befestigung von Elektroleitungen. Es
istnicht für die Installation von Elektroleitungen
geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln
beschädigen und so elektrischen Schlag und
Feuergefahren verursachen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig-
tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind
bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen/laden/
einsetzen
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor Inbetriebnahme idealerweise vollständig auf. Sie können den Li-IonenAkku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10°C oder
oberhalb 40°C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
♦ Zur Entnahme des Akku-Packs
die Entriegelungstasten und ziehen den
Akku- Pack aus dem Gerät.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät .
aus dem Ladegerät
drücken Sie
in das Schnell-
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die
rote Ladekontroll-LED
♦ Die grüne Ladekontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
leuchtet.
signalisiert Ihnen,
in das Gerät ein.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Tackernase auf einen harten Untergrund.
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Magazinschacht bestücken
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Auslösers
besteht Verletzungsgefahr.
♦ Nehmen Sie den Akku-Pack
♦ Drehen Sie das Gerät um.
♦ Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. A).
♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber
hinten (siehe Abb. A).
♦ Befüllen Sie den Magazinschacht
Klammern oder Nägeln.
aus dem Gerät.
zusammen
nach
mit
Schlagkraft einstellen
HINWEIS
► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie
dabei die Länge der verwendeten Klammern
oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verarbeitenden Materials.
Schlagkraft erhöhen
♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler im
Uhrzeigersinn.
PAT 12 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Schlagkraft verringern
♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler
den Uhrzeigersinn.
HINWEIS
►
Beachten Sie hierbei die richtige Position
fürdie Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirnplatte
♦ Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege-
lung
schacht bis diese einrastet.
HINWEIS
Mit der Füllstandsanzeige
►
erkennen, ob das Magazin noch Klammern
enthält.
auf dem Gerät).
bis zum Anschlag in den Magazin-
gegen
können Sie
Inbetriebnahme
Einschalten
♦ Drücken Sie die Tackernase an die Stelle
des Materials, die Sie heften möchten, bis sich
diese einige Millimeter eindrückt.
♦ Drücken Sie den Auslöser
Fehler beheben
Ursache
Eine Klammer blockiert das Gerät.
Lösung
♦ Nehmen Sie den Akku-Pack
♦ Drehen Sie das Gerät um.
♦ Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. A).
♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber
hinten. Sie lösen dadurch die Vorspannung.
♦ Entfernen Sie die Klammer.
WARNUNG!
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Auslöser
werkzeug klemmt. Beim Entfernen einer verklemmten Klammer kann der Auslöser
versehentlich betätigt werden.
, wenn die Klammer im Elektro-
.
aus dem Gerät.
zusammen
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des
Gerätes gelangen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter)
können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
329403_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PAT 12 A1
DE│AT│CH
│
21 ■
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niedersapnnungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker PAT 12 A1
Herstellungsjahr: 05–2020
Seriennummer: IAN 329403_2001
Bochum, 25.05.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAT 12 A1
DE│AT│CH
│
23 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 329403) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.