PARKSIDE PAT 12 A1 User manual [rs]

CORDLESS STAPLER PAT 12 A1
AKU HEFTALICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 329403_2001
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
A
B
12V max.
10,8V
All Parkside tools and the chargers PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 of the
X12V Team series are compatible with the PAPK12A1/A2/B1 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2.4 A
Charger
PLGK 12 A1/A2
max. 4.5 A
Charger
PLGK 12 B2
max. 4,5 A
Charger
PDSLG 12 A1
2 Ah
Battery pack
PAPK 12 A1
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
2 Ah
Battery pack
PAPK 12 A2
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
45 min
3,5 A
4 Ah
Battery pack
PAPK 12 B1
120 min
2,4 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Sadržaj
Uvod .................................................................2
Namenska upotreba .................................................................2
Oprema ...........................................................................2
Obim isporuke ......................................................................2
Tehnički podaci .....................................................................2
Opšte bezbednosne napomene za električne alate ...........................3
1. Bezbednost na radnom mestu ........................................................4
2. Električna bezbednost ..............................................................4
3. Bezbednost lica ...................................................................4
4. Upotreba i rukovanje električnim alatom ................................................5
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom ............................................5
6. Servis ...........................................................................5
Specifične bezbednosne napomene za uređaje za zabijanje ..................................6
Bezbednosne napomene za punjače .....................................................6
Originalni pribor/originalni dodatni uređaji ...............................................7
Pre puštanja u rad ......................................................7
Vađenje/punjenje/umetanje baterijskog paketa ............................................7
Provera stanja akumulatora ............................................................7
Punjenje spremnika ...................................................................7
Podešavanje jačine udara .............................................................8
Puštanje u rad .......................................................... 8
Uključivanje ........................................................................8
Otklanjanje grešaka ..................................................................8
Održavanje i čišćenje ....................................................8
Garancija I Garantni List .................................................9
Odlaganje ............................................................10
Prevod originalne Izjave o usklađenosti ...................................11
Poručivanje rezervnog akumulatora ......................................12
Poručivanje telefonom ...............................................................12
PAT 12 A1
RS 
 1
AKU HEFTALICA PAT 12 A1 Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i od­laganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez­bednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Akumulatorska heftalica je predviđena za privatnu upotrebu, za heftanje kartona, izolacionog materija­la, kože, materijala (tekstilnog, tj. prirodnog vlakna) i sličnih materijala za meko drvo ili za materijal sličan drvetu. Upotreba je dozvoljena samo u suvim prostorijama. Svaka druga upotreba ili promena mašine smatra se nenamenskom i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. Uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Oprema
Regulator jačine udara LED lampica na displeju akumulatora Okidač Tasteri za deblokadu Baterijski paket* Kopča za remen Potiskivač spremnika Deblokada Spremnik Indikator napunjenosti (spajalice od fine žice) Vrh heftalice Čeona ploča Crvena LED lampica za kontrolu napunjenosti Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti Brzi punjač*
Obim isporuke
1 aku heftalica 400 spajalica 10 mm 100 eksera 15 mm 1
kopča za remen
1 kofer za nošenje uređaja 1 uputstvo za upotrebu
2 │ RS
Tehnički podaci
Aku heftalica PAT 12 A1
Nominalni napon 12 V
(jednosmerna struja) Radni hodovi do 140 udara/min Kapacitet spremnika 100 komada
Akumulator PAPK 12 B1*
Tip Nominalni napon 12 V
Kapacitet 4000 mAh Ćelije 6
LITIJUM-JONSKI
(jednosmerna struja)
PAT 12 A1
Brzi punjač za akumulator PLGK 12 B2* ULAZ/Input
Nominalni napon 220–240 V ∼
(naizmenična struja), 50–60 Hz
Ulazna snaga 75 W
IZLAZ/Output
Nominalni napon 12 V
(jednosmerna struja) Nominalna struja 4,5 A Vreme punjenja oko 60 min
Osigurač (unutra) 3,15 A
T3.15A
Klasa zaštite II /
(dvostruka izolacija)
* AKUMULATOR I PUNJAČ NISU U OBIMU ISPORUKE
Spajalice od fine žice
Širina spajalice 11,4 mm spolja
Typ 53
6–14 mm
Dužina spajalice 6–14 mm
Dužina eksera 14–15 mm
Typ 47
14–15 mm
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim za­htevima za bezbednost proizvoda.
20
Vrednost emisije buke
Merna vrednost za buku je određena u skladu sa EN 60745. Izmereni nivo buke A električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska LpA = 84,1 dB (A) Odstupanje K Nivo zvučne snage L Odstupanje K
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrednosti vibracija
Ukupne vrednosti vibracija su određene u skladu sa EN 60745:
Vrednost emisije vibracija a
= 3,65 m/s
h,W
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
2
NAPOMENA
rednost emisije vibracija, navedena u ovim
V
uputstvima, je izmerena u skladu sa normira­nim postupkom merenja i može da se koristi za upoređivanje uređaja. Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi i za uvod­nu procenu izloženosti.
UPOZORENJE!
Vrednost emisije vibracija se menja u zavis-
nosti od upotrebe električnog alata i u nekim slučajevima može da bude iznad vrednosti navedene u ovim uputstvima. Opterećenje vibracijama bi moglo da se potceni ako se električni alat redovno koristi na takav način. Pokušajte da opterećenje vibracijama držite što manjim. Primeri mera za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom upotrebe alata i ograničenje radnog vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve delove radnog ciklusa (na primer vremena u kojima je električni alat isključen, kao i vremena u kojima je uključen, ali radi bez opterećenja).
Opšte bezbednosne napomene za električne alate
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti prilikom pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za ubuduće.
Pojam "električni alat" korišćen u bezbednosnim na­pomenama se odnosi na električne alate na mrežni pogon (sa električnim kablom) i na električne alate na akumulatorski pogon (bez električnog kabla).
PAT 12 A1
RS 
 3
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite svoje radno područje čisto i dobro
osvetljeno. Nered i neosvetljena radna
područja mogu da dovedu do nezgoda.
b) Ne radite električnim alatom u okruženju
ugroženom eksplozivnom atmosferom, u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu da zapale prašinu ili isparenja.
c) Držite decu i druga lica podalje tokom koriš-
ćenja električnog alata. U slučaju odvraćanja pažnje možete da izgubite kontrolu nad uređa­jem.
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da
odgovara utičnici. Utikač ne smete ni na koji način da promenite. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim
površinama, kao npr. od cevi, radijatora, šporeta i frižidera. Postoji povišeni rizik od
električnog udara kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite električne alate podalje od kiše ili
vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
d) Ne koristite kabl nenamenski, da biste nosili
električni alat, vešali ga ili da biste izvukli uti­kač iz utičnice. Držite kabl podalje od visokih temperatura, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kablovi
povećavaju rizik od električnog udara.
e) Ako radite električnim alatom napolju, koristite
samo produžne kablove koji su odobreni za spoljno područje. Upotreba produžnog kabla
odgovarajućeg za spoljno područje smanjuje rizik od električnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električ-
nog alata u vlažnom okruženju, koristite za­štitni uređaj diferencijalne struje (FI zaštitna sklopka). Upotreba FI zaštitne sklopke smanjuje
rizik od električnog udara.
3. Bezbednost lica
a) Budite uvek pažljivi, pazite šta radite i razum-
no obavljajte radove električnim alatom. Ne koristite električni alat kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što su maska protiv prašine, protivklizne zaštitne cipele, zaštitni šlem ili štitnici za sluh, zavisno od vrste i primene električnog alata, smanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uve-
rite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na električno napajanje i/ ili akumulator, podignete ili nosite. Držanje
prsta na prekidaču prilikom nošenja električnog alata ili priključivanje već uključenog uređaja na električno napajanje može da dovede do nezgoda.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve
za vijke, pre nego što uključite električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu uređaja može da dovede do povreda.
e) Izbegavajte držanje tela u neprirodnom
položaju. Pobrinite se za stabilan položaj i u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj
način možete bolje da kontrolišete električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice podalje od pokretnih delova. Opuštena ode-
ća, nakit ili duga kosa mogu da budu zahvaće­ni pokretnim delovima.
g) Ako mogu da se montiraju uređaji za usisa-
vanje ili sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se pravilno koriste. Korišće-
njem seta za usisavanje prašine mogu da se smanje opasnosti od prašine.
4 │ RS
PAT 12 A1
4. Upotreba i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite odgova-
rajući električni alat za posao koji obavljate.
Sa odgovarajućim električnim alatom ćete bolje i bezbednije da radite u navedenom području snage.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi, je opasan i morate da ga popravite.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku-
mulator pre podešavanja uređaja, zamene delova pribora ili odlaganja uređaja. Ova
mera predostrožnosti sprečava nenamerno pokretanje električnog alata.
d) Električne alate koje ne koristite, čuvajte
izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti da uređaj koriste druga lica, koja nisu upoznata s njim i koja nisu pročitala ova uputstva.
Električni alati su opasni kada ih koriste neiskusna lica.
e) Pažljivo održavajte električne alate. Prekon-
trolišite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su delovi slomljeni ili oštećeni tako da ometaju funkciju električnog alata. Dajte oštećene delove na popravku pre korišćenja uređaja.
Mnoge nezgode su prouzrokovane loše održa­vanim električnim alatima.
f) Držite alate za rezanje oštre i čiste. Pažljivo
održavani alati za rezanje sa oštrim sečivima se ređe zaglavljuju i lakše se vode.
g) Koristite električni alat, pribor, alate za
umetanje itd. prema ovim uputstvima. Pritom uzmite u obzir radne uslove i posao koji treba obaviti. Upotreba električnih alata za druge
primene, osim navedenih, može da dovede do opasnih situacija.
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom
a) Punite akumulatore samo punjačima koje
preporučuje proizvođač. Korišćenjem punjača
namenjenog za određenu vrstu akumulatora postoji opasnost od požara, ako se koristi za neku drugu vrstu akumulatora.
b) U električnim alatima koristite samo akumula-
tore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje nekih drugih akumulatora može da dovede do povreda i opasnosti od požara.
c) Akumulator koji ne koristite, držite podalje
od kancelarijskih spajalica, kovanica, klju­čeva, eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta, jer isti mogu da izazovu kratak spoj između kontakata. Kratak spoj između
kontakata akumulatora može da ima za posle­dicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešne primene, tečnost može
da iscuri iz akumulatora. Izbegavajte kontakt sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom. Ako ova tečnost dospe u oči, obratite se i lekaru. Iscurela tečnost iz akumulatora može
da dovede do iritacije kože ili opekotina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive.
Čuvajte akumulator od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba
da obavlja isključivo kvalifikovano stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.Na taj način bezbednost električnog
alata ostaje nepromenjena.
PAT 12 A1
RS 
 5
Specifične bezbednosne napomene za uređaje za zabijanje
■ Uvek pođite od toga da električni alat
sadrži spajalice. Neoprezno rukovanje
uređajem za zabijanje može da dovede do neočekivanog izbacivanja spajalica i može da Vas povredi.
■ Ne ciljajte električnim alatom na sebe ili
na druga lica u blizini. Spajalica se izbacuje
usled neočekivanog okidanja, što može da dovede do povreda.
■ Ne aktivirajte električni alat pre nego što
ga postavite na radni predmet. Kada elek-
trični alat nije u kontaktu sa radnim predmetom, spajalica može da odskoči od mesta pričvršći­vanja.
■ Odvojite električni alat od mrežnog na-
pajanja ili akumulatora kada je spajalica zaglavljena u električnom alatu. Kada je
uređaj za zabijanje priključen, on može slučaj­no da se aktivira prilikom uklanjanja zaglavlje­ne spajalice.
■ Budite oprezni kada uklanjate zaglavljenu
spajalicu. Sistem može da bude nategnut i
spajalica može da bude snažno izbačena, dok pokušavate da otklonite zaglavljivanje.
■ Ne koristite ovaj uređaj za zabijanje da
pričvrstite električne vodove. Ovaj uređaj
nije predviđen za instalaciju električnih vodova i može da ošteti izolaciju električnih kablova, te time da izazove električni udar i opasnost od požara.
Bezbednosne napomene za punjače
Ovim uređajem smeju da rukuju
deca starija od 8 godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobno­stima ili sa nedostatkom iskustva i/ ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje uređajem na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održa­vanje uređaja bez nadzora.
Ako se ošteti mrežni priključni kabl
ovog uređaja, njega mora da za­meni proizvođač, korisnička služba ili kvalifikovana osoba, kako bi se izbegle opasnosti.
Punjač je namenjen samo za rad u unutrašnjem prostoru.
UPOZORENJE!
Ne koristite uređaj sa oštećenim električnim
kablom ili mrežnim utikačem. Oštećeni električni kablovi predstavljaju opasnost po život usled električnog udara.
6 │ RS
PAŽNJA!
Ovaj punjač može da puni samo sledeće
akumulatore: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 B1.
Aktuelni spisak kompatibilnih akumulatora
naći ćete na stranici www.Lidl.de/Akku.
PAT 12 A1
Originalni pribor/originalni dodatni uređaji
■ Koristite samo pribor i dodatne uređaje
koji su navedeni u uputstvu za upotrebu, odn. koji su kompatibilni sa uređajem.
UPOZORENJE!
Ne koristite pribor koji nije preporučila
firma PARKSIDE. To može da dovede do električnog udara i požara.
Pre puštanja u rad
Vađenje/punjenje/umetanje baterijskog paketa
OPREZ!
Pre vađenja odn. umetanja baterijskog
paketa utikač.
u punjač, uvek izvucite mrežni
Umetnite baterijski paket
akumulator
Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Svetli crvena
LED lampica za kontrolu napunjenosti
Zelena LED lampica za kontrolu napunjenosti
Vam signalizira da je proces punjenja završen i da je baterijski paket
Gurnite baterijski paket
.
u brzi punjač za
.
spreman za korišćenje.
u uređaj.
Provera stanja akumulatora
Da biste proverili stanje akumulatora, pritisnite
vrh heftalice na tvrdu podlogu. Stanje odn. preostala snaga se prikazuje na LED lampici na displeju akumulatora na sledeći način: CRVENO/NARANDŽASTO/ZELENO = maksimalno napunjen CRVENO/NARANDŽASTO = osrednje napunjen CRVENO = skoro prazan – napuniti akumulator
NAPOMENA
Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Pre puštanja u rad, napunite akumulator, u idealnom slučaju u potpunosti. U svakom trenutku možete da punite litijum-jonski aku­mulator, bez skraćenja veka trajanja. Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru.
Nikada ne punite baterijski paket kada je
temperatura okruženja ispod 10 °C ili iznad 40 °C. Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator duže vremena, morate redovno da kontrolišete stanje napunjenosti. Optimal­no stanje napunjenosti je između 50% i 80%. Klima skladištenja treba da bude hladna i suva, sa temperaturom okruženja između 0 °C i 50 °C.
Da biste izvadili baterijski paket
tastere za deblokadu i izvucite baterijski paket iz uređaja.
, pritisnite
Punjenje spremnika
Izvucite akumulator iz električnog alata pre svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena alata itd), kao i prilikom transporta istog i skladištenja.
Postoji opasnost od povreda kada nenamerno aktivirate okidač.
Izvadite baterijski paket Okrenite uređaj.Pritisnite deblokadu Izvucite potiskivač spremnika
sliku A).
Napunite spremnik
iz uređaja.
(vidi sliku A).
unazad (vidi
spajalicama ili ekserima.
PAT 12 A1
RS 
 7
Podešavanje jačine udara
NAPOMENA
Izaberite najmanju jačinu udara koja je
potrebna za spajanje. Pri tome vodite računa o korišćenim spajalicama ili ekserima, kao i o čvrstoći materijala s kojim radite.
Povećavanje jačine udara
Okrećite regulator jačine udara u smeru
kretanja kazaljki na satu.
Smanjivanje jačine udara
Okrećite regulator jačine udara
suprotno od kretanja kazaljki na satu.
NAPOMENA
Pritom, obratite pažnju na ispravan položaj
eksera (vidi glavnu sliku, čeona ploča uređaju).
Nakon punjenja, gurajte deblokadu
graničnika u otvor spremnika , dok blokada ne usedne.
NAPOMENA
Pomoću indikatora napunjenosti možete
da ustanovite da li u spremniku ima još spajalica.
u smeru
do
Puštanje u rad
Uključivanje
Pritisnite vrh heftalice na ono mesto na ma-
terijalu koje želite da zaheftate, sve dok se ono ne utisne nekoliko milimetara.
Pritisnite okidač
.
na
Otklanjanje grešaka
Uzrok
Spajalica blokira uređaj.
Rešenje
Izvadite baterijski paket Okrenite uređaj.Pritisnite deblokadu Izvucite potiskivač spremnika
otpuštate predzatezanje.
Uklonite spajalicu.
UPOZORENJE!
Ne držite električni alat za okidač
je spajalica zaglavljena u električnom alatu. Okidač može slučajno da se aktivira kod uklanjanja zaglavljene spajalice.
iz uređaja.
(vidi sliku A).
unazad. Time
kada
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Pre svih radova na uređaju, isključite uređaj i izvadite akumulator.
Nije potrebno održavanje uređaja.
Uređaj mora uvek da bude čist, suv i na njemu
ne sme da bude ulja ili maziva.
Koristite suvu krpu za čišćenje kućišta.
Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost
uređaja.
Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator
duže vremena, morate redovno da kontrolišete stanje napunjenosti. Optimalno stanje napunje­nosti je između 50% i 80%. Optimalna klima skladištenja je hladna i suva.
NAPOMENA
Delove koji nisu navedeni (kao npr. prekidač)
možete da poručite preko našeg kol-centra.
8 │ RS
PAT 12 A1
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro­šača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isklju­čuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima oba­vezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da oprav­ka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upo­trebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripada­juće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno proda­vac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na ure­đaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
PAT 12 A1
RS 
 9
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora – komercijalne upotrebe proizvoda ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca ‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti
iodržavanja, grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Naziv proizvoda Aku heftalica
Model PAT 12 A1
IAN / Serijski broj 329403_2001 Proizvođač KOMPERNASS
HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser ICOM
COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču
Uvozi i stavlja upromet
UPOZORENJE!
► Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili
kvalifikovanom električaru, i to samo sa ori­ginalnim rezervnim delovima. Na taj način
bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne bacajte električne alate u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom
2012/19/EU, upotrebljeni električni alati moraju da se sakupljaju odvojeno i da se recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte akumulatore
u kućni otpad!
Neispravni ili istrošeni akumulatori
moraju da se recikliraju u skladu sa direktivom 2006/66/EC. Vratite baterijski paket i/ ili uređaj preko ponuđenog sabirnog centra.
Raspitajte se u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi o mogućnostima odlaganja dotrajalih električnih alata/baterijskih paketa.
Odložite ambalažu na ekološki
prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različi-
tim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijal.
O mogućnostima za odlaganje
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
10 │ RS
PAT 12 A1
Prevod originalne Izjave o usklađenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine
(2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona
(2014/35/EU, samo punjač)
Elektromagnetna podnošljivost
(2014/30/EU)
RoHS direktiva
(2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet Izjave
ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Oznaka tipa mašine: Aku heftalica PAT 12 A1
Godina proizvodnje: 05–2020
Serijski broj: IAN 329403_2001
Bohum, 25.05.2020.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta ­Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
PAT 12 A1
RS 
 11
Poručivanje rezervnog akumulatora
Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom.
Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama.
NAPOMENA
U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom slučaju, molimo Vas da
stupite u kontakt sa dežurnom servisnom službom.
Poručivanje telefonom
Servis Srbija Tel.: 0800 30 01 80
Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla (npr. IAN 329403) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva.
12 │ RS
PAT 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................14
Ausstattung ........................................................................14
Lieferumfang .......................................................................14
Technische Daten ...................................................................14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................15
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................15
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................15
3. Sicherheit von Personen ............................................................16
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................16
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs .......................................17
6. Service .........................................................................17
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Eintreibgeräte .....................................18
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................18
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................19
Vor der Inbetriebnahme ................................................19
Akku-Pack entnehmen/laden/ einsetzen ..................................................19
Akkuzustand prüfen .................................................................19
Magazinschacht bestücken ...........................................................19
Schlagkraft einstellen ................................................................19
Inbetriebnahme .......................................................20
Einschalten ........................................................................20
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wartung und Reinigung .................................................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................. 20
Service ...............................................................22
Importeur ............................................................22
Entsorgung ...........................................................22
Original-Konformitätserklärung ..........................................23
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 24
Telefonische Bestellung ...............................................................24
PAT 12 A1
DE│AT│CH 
 13
AKKU-TACKER PAT 12 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Tacker ist für den privaten Gebrauch zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textil­bzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien auf Weichholz oder holzähnlichem Material geeig­net. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Verän­derung der Maschine gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
Schlagkraftregler Akku-Display-LED Auslöser Entriegelungstasten Akku-Pack* Gürtelclip Magazin-Schieber Entriegelung Magazinschacht Füllstandsanzeige (Feindrahtklammern) Tackernase Stirnplatte Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät*
Lieferumfang
1 Akku-Tacker 400 Klammern 10 mm 100 Nägel 15 mm 1 Gürtelclip 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Tacker PAT 12 A1
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Arbeitsgänge bis zu 140 Schläge/min Magazin-
schachtkapazität 100 Stück
Akku PAPK 12 B1*
Typ Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 4000 mAh Zellen 6
Akku-Schnellladegerät PLGK 12 B2* EINGANG/Input
Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechsel-
Leistungsaufnahme 75 W
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 12 V Bemessungsstrom 4,5 A
Ladedauer ca. 60 min Sicherung (innen) 3,15 A
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
Feindrahtklammern
Klammerbreite 11,4 mm aussen
Typ 53
Klammerlänge 6–14 mm
6–14 mm
Nagellänge 14–15 mm
Typ 47
14–15 mm
LITHIUM-IONEN
strom), 50–60 Hz
(Gleichstrom)
T3.15A
14 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elek trowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
= 84,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
= 3,65 m/s
h,W
Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsemissionswert ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich ver wendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Ausset­zung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungsemissionswert wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk­zeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebe­nen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elek­trowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver­ringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeuges und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Be­triebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
2
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
2
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
PAT 12 A1
DE│AT│CH 
 15
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät be­reits eingeschaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar­teten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
16 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör­teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un­beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner­fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
PAT 12 A1
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
DE│AT│CH 
 17
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Eintreibgeräte
■ Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die
sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird
eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt
mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das
Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer verse­hentlich betätigt werden.
■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer
fest sitzenden Klammer. Das System kann
gespannt sein und die Klammer kräftig aus­gestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht
zur Befestigung von Elektroleitungen. Es
istnicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig-
tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
18 │ DE
│AT│
CH
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 B1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
PAT 12 A1
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompa­tibel ist.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen/laden/ einsetzen
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor Inbetriebnahme idealer­weise vollständig auf. Sie können den Li-Ionen­Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebens­dauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50% und 80%. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umge­bungstemperatur zwischen 0 und 50°C.
Zur Entnahme des Akku-Packs
die Entriegelungstasten und ziehen den Akku- Pack aus dem Gerät.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät .
aus dem Ladegerät
drücken Sie
in das Schnell-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die
rote Ladekontroll-LED
Die grüne Ladekontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
Schieben Sie den Akku-Pack
leuchtet.
signalisiert Ihnen,
in das Gerät ein.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Tackernase auf einen harten Untergrund. Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Magazinschacht bestücken
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeug­wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Auslösers besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku-Pack Drehen Sie das Gerät um.Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber
hinten (siehe Abb. A).
Befüllen Sie den Magazinschacht
Klammern oder Nägeln.
aus dem Gerät.
zusammen
nach
mit
Schlagkraft einstellen
HINWEIS
Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie dabei die Länge der verwendeten Klammern oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verar­beitenden Materials.
Schlagkraft erhöhen
Drehen Sie den Schlagkraftregler im
Uhrzeigersinn.
PAT 12 A1
DE│AT│CH 
 19
Schlagkraft verringern
Drehen Sie den Schlagkraftregler
den Uhrzeigersinn.
HINWEIS
Beachten Sie hierbei die richtige Position fürdie Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirn­platte
Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege-
lung schacht bis diese einrastet.
HINWEIS
Mit der Füllstandsanzeige
erkennen, ob das Magazin noch Klammern enthält.
auf dem Gerät).
bis zum Anschlag in den Magazin-
gegen
können Sie
Inbetriebnahme
Einschalten
Drücken Sie die Tackernase an die Stelle
des Materials, die Sie heften möchten, bis sich diese einige Millimeter eindrückt.
Drücken Sie den Auslöser
Fehler beheben
Ursache
Eine Klammer blockiert das Gerät.
Lösung
Nehmen Sie den Akku-Pack Drehen Sie das Gerät um.Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber
hinten. Sie lösen dadurch die Vorspannung.
Entfernen Sie die Klammer.
WARNUNG!
Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Auslöser werkzeug klemmt. Beim Entfernen einer ver­klemmten Klammer kann der Auslöser versehentlich betätigt werden.
, wenn die Klammer im Elektro-
.
aus dem Gerät.
zusammen
nach
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des
Gerätes gelangen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter)
können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
20 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro­dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 329403_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PAT 12 A1
DE│AT│CH 
 21
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 329403_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Entsorgung
D
ie Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
22 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niedersapnnungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker PAT 12 A1
Herstellungsjahr: 05–2020
Seriennummer: IAN 329403_2001
Bochum, 25.05.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAT 12 A1
DE│AT│CH 
 23
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 329403) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen­schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
24 │ DE
│AT│
CH
PAT 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Stand der Informationen: 07 / 2020 · Ident.-No.: PAT12A1-062020-1
IAN 329403_2001
Loading...