Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Q
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing
into wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
6 GB
Spindle lock
Keep children away from electrical
power tools!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for
commercial use.
Q
Equipment Components
1
Gear selector switch
2
Direction of rotation switch / lock
3
ON / OFF Switch / R.P.M. regulator
4
Bit holder
5
Belt clip
6
Rechargeable battery pack
7
Battery pack release button
8
LED light button
9
LED light
10
Rechargeable battery display LED
Introduction / General safety advice for electrical power tools
11
Rechargeable battery charge state button
12
LED working light
13
Drill chuck
14
Torque pre-selector
15
Fast charger
16
Red charge-control LED
17
Green charge-control LED
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 76 dB(A)
Sound power level: 87 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Q
Scope of delivery
1 Cordless drill with rechargeable battery pack
1 Bit PH2 50 mm
1 Fast charger
1 Carry case
1 Directions for use
Q
Technical Data
PABS 18-Li B2 Cordless drill:
Nominal voltage: 18 V
Idle-running speed: 1st gear: max. 400 min
-1
Idle-running speed: 2nd gear: max. 1400 min
Drill chuck
clamping range: max. 10 mm
Maximum
drill diameter: Steel: 10 mm,
Wood: 30 mm
Max. torque: 35 Nm
PABS 18-Li B2-1 Battery Pack:
Type: LITHIUM-ION
Nominal voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Energy content: 27 Wh
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Drilling in metal: Vibration emission value
a
= 0.865 m / s2,
h,D
uncertainty K = 1.5 m / s
Screwing: Vibration emission value
a
= 2.546 m / s2,
h
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
-1
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical
power tool is used regularly in particular circum
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
2
,
2
.
stances.
PABS 18-Li B2-3 Fast Charger:
INPUT
Nominal voltage: 230 V∼, 50 Hz
Nominal output: 55 W
OUTPUT
Nominal voltage: 18 V
Charging current 2 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class:
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
7 GB
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
8 GB
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
.
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
ment
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b)
Only the rechargeable battery units su
plied are to be used with an electrical
power tool. The use of other rechargeable bat-
t
ery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
p-
9 GB
Safety advice relating
to cordless drill drivers
Hold the device by the
insulated handle surfaces when you
are undertaking work where there is
the danger of the screw striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact of the screw with a live wire could
cause metal parts of the device to become live
and lead to electric shock.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Securely support the workpiece. A workpiece
held in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
POISONOUS DUSTS!
Harmful / noxious dusts generated from your
work represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area. Wear safety glasses and a dust mask!
Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback. The inserted tool may jam if
the electrical power tool is overloaded or is
held at an angle to the workpiece.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure
that the direction of rotation switch is
in the middle position (lock). To prevent
the device from starting up unintentionally.
Q
Attention - Service lines!
DANGER! Take steps to ensure that
you do not hit upon any service lines
10 GB
(electricity, gas, water) when working with electrical appliances. Check, if
need be with a service line detector, before
you start to cut or bore into a surface.
Q
Original ancillaries /
accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the battery pack
SHOCK! Before cleaning or servicing the
charging station or the battery pack always
ensure that the plug is not in the mains socket.
Note! A new battery pack, or one that has not
been in use for an extended period, must be charged
up before the first / renewed usage.
The battery pack attains its full capacity after ca.
3–5 charging cycles.
CAUTION! Always ensure the plug is removed
from the mains socket before inserting a battery pack
into, or removing one from, the charging station.
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is less than 10 °C or greater than
40 °C.
1. Insert the battery pack
15
charger
2. Insert the power plug into the socket. The flash-
ing red charge indicator LED
charging is in progress. The red charging con-
16
trol LED
pack is fully charged.
DANGER OF ELECTRIC
6
into the quick-
(see Fig. C).
16
shows that
extinguishes as soon as the battery
Before first use General safety advice for electrical power tools / Before first use
3. The green charging control LED 17 signals to
you that the charging process is complete and
the battery pack
6
is ready for service.
Never charge the battery pack for a second time
immediately after a fast charging process has
been completed. This can give rise to the battery
pack becoming overcharged and to a reduced
service life of the battery and charging station.
Switch the charger off for at least 15 minutes
between two successive charging procedures.
Remove the power plug from the wall socket.
Q
Insertion / removal of a battery
pack into the appliance
Ensure that the appliance is switched off before inserting the battery. The insertion of a battery into an
electrical appliance that is switched on can lead to
accidents.
Inserting the rechargeable battery pack:
Move the rotation switch 2 into the middle
position (lock) and push the rechargeable battery pack
Removing the rechargeable battery pack:
Press the release button 7 and remove the
rechargeable battery pack
6
into the handle until it engages.
enclosed keyless chuck incorporating the latest
technology from
”Made in Germany”.
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck
be opened simply by turning it
13
can
.
After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck
, you can immediately continue working. The spindle lock releases
itself automatically when the motor is started (by
operation of the ON / OFF switch
Q
Torque pre-selection
3
).
You can adjust the torque by using 14 torque preselection. The torque levels regulate a range of up
to ca. 35 Nm.
Select a low setting for small screws, soft work
material.
Select a high setting for large screws, hard
work materials and for the extraction of screws.
For drilling, push the selector to the setting for
drilling, in that you adjust the torque pre-selector
to the position
.
For drilling tasks, also push the gear selector
1
switch
Q
2 Gear Drive
to the front (Position: 2).
Q
Checking battery status
To check the battery status, press the battery
LED button
11
(refer to main diagram). The
status or residual capacity will be indicated in
the battery LED
10
as follows:
GREEN / RED / ORANGE = maximum charge /
capacity
RED / ORANGE = medium charge / capacity
RED = weak charge – recharge battery
Q
Changing tools
Your cordless electric drill / screwdriver has a fully
automatic spindle lock
and is fitted with an
CAUTION! Move the gear selector switch 1
only after the device has come to a standstill.
Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
In the first gear (Gear selector switch
1
in Position: 1)
A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved
and a high torque. This setting is intended for use w
ith
all screwing tasks and for accessories (see example
Fig. B).
In the second gear (Gear selector switch
1
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1400 rpm, for
the carrying out of drilling tasks (see example Fig. A).
11 GB
Preparing the tool for use
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching ON /OFF
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
The LED working light
or fully pressed ON /OFF switch
nates the working area in poor lighting conditio
3
and then keep it pressed down.
12
comes on with a slightly
3
and illumi-
ns.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
3
switch
Switching the LED light on and off
.
Switching on:
Press the LED light button 8 to switch on the
LED light
9
.
Switching off:
Press the LED light button 8 again to switch
on the LED light
Q
Adjusting the speed
9
.
The ON / OFF switch 3 has a variable speed
control device. Slight pressure on the ON / OFF
3
switch
will cause the rotation speed to slow down.
With increased pressure, the rotational speed will
increase.
Note: The integrated engine brake means that the
device will come to a fast standstill.
Q
Switching direction of rotation
To switch the direction of rotation, push the
direction of rotation switch
2
to either the
right or to the left.
Q
Tips and Tricks
Before you use the appliance, check to see
that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
located centrally in the chuck.
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
with too high a torque and/or rotation speed.
Hard screwdriving conditions (into metal):
Particularly high torques can occur, for example
with metal screws tightened by socket tool bits.
Select a lower rotation speed.
Soft screwdriving conditions (e.g. into
soft wood):
You should also select a low speed in order not to
damage the wood workpiece surface through contact with the metal screw head. Use a countersinker.
When drilling into wood, metal and other
materials, take note of the following advice:
With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
For hard materials, select a low drill speed.
For soft materials, select a high drill speed.
Secure or fix down the workpiece (if possible)
in a clamp or vice.
Mark the intended position of the hole with a
centre punch or a nail and select a low drill speed
for drilling.
Take the rotating drill bit out of the hole frequently
so that swarf or drill dust can be re-moved and
the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal:
Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic.
12 GB
Preparing the … / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty / Disposal
Drilling in stone:
Use a circular shafted masonry drill bit with a
hardened metal tip.
Drilling in wood:
Normally you should use a wood drill with a
centring point. For deep holes, use an auger type
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.
You can screw small screws into soft wood
without the need for pre-drilling.
Q
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Place the direction of rotation
2
switch
into the middle position before carrying out any tasks on the device, e.g. changing
tools or maintenance, or before transporting or
storing the device. Inadvertent operation of the
ON / OFF switch
3
may result in injury.
Pull the mains lead out of the mains socket eve-
ry time and remove the battery before you clean
or maintain the device.
The Cordless drill is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Clean the device immediately after you have
finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
from the date of purchase. The appliance
years
has
been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Ser
vice
Department. Only in this way can a postfree despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
Have your device repaired
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
IAN 66765
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
13 GB
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
According to the European Directive 2002 / 96 / EC,
concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannuated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recycling facility.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 25
15 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
W
n
0
V
~
Ah
Nm
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Watt (Moc skuteczna)Nosić ochronniki słuchu.
Wymiarowa liczba obrotów
biegu luzem
Volt (Napięcie przemienne)
ampero (Pojemność akumulatora)
Niutonometr (moment obrotowy)
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Uchwyt wiertarski ‘Made in
Germany’
Blokada wrzeciona
Stopień wiertarski
(dobór momentu obrotowego)
Dzieci trzymać z daleka od
narzędzia elektrycznego!
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Zwracać uwagę na nienaruszony
stan urządzenia, kabla sieciowego
oraz wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych.
Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa PABS 18-Li B2
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
16 PL
Q
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i
wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie
należy stosować zgodnie z opisem i w podanych
zakresach użytkowania. Jakiekolwiek inne użycie
lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne
z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze
na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku
powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z
przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do
celów komercyjnych.
WstępWstęp
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik zmiany biegu
2
Przełącznik kierunku obrotów
3
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK / Regulacja
prędkości obrotowej
4
Uchwyt na bity
5
Mocowanie paska
6
Pakiet akumulatorów
7
Przycisk do zwalniania blokady pakietu
akumulatorów
8
Przycisk lampki LED
9
Lampka LED
10
Lampka LED informująca o stanie naładowania
akumulatorów
11
Przycisk stanu naładowania akumulatorów
12
Robocza lampka LED
13
Uchwyt wiertarski
14
Nastawienie momentu obrotowego
15
Ładowarka
16
Czerwona dioda kontrolna
17
Zielona dioda kontrolna
Q
Zakres dostawy
1 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z
pakietem akumulatorόw
1 bit PH2 50 mm
1 Ładowarka
1 Walizka do transportu i przechowywania
1 Instrukcja obsługi
Napięcie nominalne: 230 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: 55 W
WYJŚCIE / Output:
Napięcie nominalne: 18 V
Prąd ładowania: 2 A
Czas ładowania: ok. 60 min
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 76 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 87 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów
z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z
EN 60745:
Q
Dane techniczne
PABS 18-Li B2 Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa:
Napięcie znamionowe: 18 V
Liczba obrotόw biegu
jałowego: 1. bieg: maks. 400 min
Liczba obrotόw biegu
jałowego:
2. bieg: maks. 1400 min
Zakres naprężenia
uchwytu wiertarki: maks. 10 mm
Wiercenie w metalu: Wartość emisji drgań
a
= 0,865 m / s2,
h,D
Niepewność K = 1,5 m / s
Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
a
= 2,546 m / s2,
h
-1
-1
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
Niepewność K = 1,5 m / s
Podany w niniejszych in-
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość
2
,
2
.
17 PL
podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie
będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
18 PL
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub p
Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
yły.
c) Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
ne.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe,
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie
do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim
rozpoczną państwo ustawienie urządzenia, wymianę części lub w przypadku odłożenia urządzenia. Niniejsze
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę
uszkodzonych części przed użyciem
-
19 PL
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych małych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.
W razie przypadkowego kontaktu
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie
się do oka, to dodatkowo skorzystaj
20 PL
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień
skóry lub oparzeń.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować
baterii nie przystosowanych do
powtόrnego ładowania.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
wiertarkowkrętarek
akumulatorowych
Podczas wykonywania
prac, przy których śruba może trafić
na ukryte przewody energetyczne lub
na własny kabel sieciowy, trzymać
urządzenie za izolowane uchwyty.
Kontakt śruby z przewodem znajdującym się
pod napięciem może spowodować, że także
metalowe części urządzenia znajdą się pod
napięciem, i w konsekwencji doprowadzić do
porażenia elektrycznego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot
obrabiany przytrzymywany za pomocą urządzenia mocującego lub imadła jest trzymany
pewniej niż ręką.
TRUJĄCE PYŁY!
Powstające wskutek obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu. Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
Nie obrabiaj materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krótkotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego narzędzie zablokuje się. Bądź przygotowany
na duże momenty reakcji, które powodują
odrzut. Założone narzędzie zablokuje się, gdy
narzędzie elektryczne zostanie przeciążone lub
ustawi się skośnie w przedmiocie obrabianym.
Przy robotach na urządzeniu oraz w
trakcie transportu względnie przechowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej (blokada). W ten sposób
przy użyciu urządzenia upewnij się,
że nie ma zagrożenia natrafienia na
przewody elektryczne, gazowe lub
wodno-kanalizacyjne. Przed nawierceniem
otworu w ścianie lub inną obróbką sprawdź
przyrządem do wykrywania przewodów, czy
w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.
Q
Oryginalne akcesoria /
dodatkowy sprzęt
Korzystaj zawsze z akcesoriów i
dodatkowego sprzętu, podanego w
instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w
instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Wskazówka! Nowy lub dawno nieużywany
akumulator przed pierwszym / ponownym użyciem
musi być naładowany.
Akumulator uzyskuje pełną pojemność po 3 do 5
cyklach ładowania.
OSTROŻNIE! Przed wyjęciem wzgl. założe-
niem akumulatora w ładowarce wyciągaj zawsze
wtyczkę z gniazdka.
Ładuj akumulator tylko wtedy gdy temperatura
nie spada poniżej 10 °C lub nie wzrasta powyżej 40 °C.
1. Załóż pakiet akumulatorowy
ładowarki
15
(zobacz Rysunek C).
6
do szybkiej
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Migająca na czerwono kontrolna lampka LED łado-
16
wania
Czerwona dioda wyłącza się
informuje o trwającym ładowaniu.
16
jeśli akumula-
tor zostanie całkowicie naładowany.
3. Zielona dioda
dowania i akumulator
17
sygnalizuje zakończenie ła-
6
jest gotowy do użycia.
Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora
bezpośrednio po poprzednim zakończeniu jego
ładowania. Może to doprowadzić do przeładowania i zmniejszenia żywotności akumulatora
i ładowarki.
Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym
celu wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Q
Zakładanie / zdejmowanie
akumulatora z urządzenia
Q
Przed uruchomieniem
Q
Ładowanie akumulatora
NIEBEZPIECZEŃ-
S
TWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
lub konserwacji ładowarki lub akumulatora wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Przed założeniem akumulatora upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone. Zakładanie akumulatora
do włączonego elektronarzędzia może wiązać się
z niebezpieczeństwem wypadku.
Instalacja pakietu akumulatorów:
Ustawić przełącznik kierunku obrotów 2 w
położeniu środkowym (blokada) i zatrzasnąć
pakiet akumulatorów
6
w uchwycie.
21 PL
Wyjąć pakiet akumulatorόw:
Proszę nacisnąć przycisk do zwolnienia zasu-
7
wy
oraz wyjąć pakiet akumulatorόw.
Q
Kontrala stanu akumulatora
W celu przeprowadzenia kontroli stanu akumu-
latora należy przycisnąć przycisk Akku-LED
(patrz również rysunek główny). Stan względnie
pozostała wydajność zostaje wskazana na
Akku-LED
odpowiedni zakres, ustawiają położenie nastawienia momentu obrotowego
W przypadku wykonywania wiercenia przestaw
11
również przełącznik wybierakowy biegu
do przodu (położenie: 2).
Q
Przekładania 2-biegowa
OSTROŻNIE! Naciskaj przełącznik wybiera-
kowy biegów
1
wyłącznie w stanie zatrzymanym
urządzenia. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia.
.
1
Q
Zmiana narzędzi
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest wyposażone we w pełni automatyczną blokadę trzpienia
oraz
produkcji niemieckiej
w wysokiej jakości chwyt wiertarski
.
Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie całego układu przeniesienia napędu, pozwalającego
na otwarcie uchwytu szybkomocującego
przez obrót
.
Po założeniu odpowiedniego narzędzia
13
po-
i zablokowaniu uchwytu wiertarskiego poprzez obrót,
możesz od razu przystąpić do dalszej pracy. Blokada trzpienia zwalnia się automatycznie wraz z
uruchomieniem silnika (naciśnięcie przycisku
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Q
Nastawienie momentu
3
).
obrotowego
Za pośrednictwem nastawienia momentu obrotowe-
14
go
możesz ustawić odpowiednią siłę obrotów.
Zakresy momentów obrotowych sięgają do około
35 Nm.
22 PL
Na pierwszym biegu (przełącznik
wybierakowy
1
w położeniu: 1)
uzyskasz prędkość obrotową 400 obr. / min. oraz
wysoki moment obrotowy. To usta-wienie jest przeznaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania, jak
również do użycia akcesoriów (Patrz przykład rys. B).
Na drugim biegu (przełącznik wybiera-
1
kowy
w położeniu: 2)
uzyskasz prędkość obrotową 1400 obr. / min. pozwalającą na wiercenie otworów (Patrz przykład rys. A).
Q
Uruchomienie
Q
Włączenie / Wyłączenie
Włączanie:
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij przy-
cisk WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
i przytrzymaj
go w położeniu naciśnięcia.
Lampka robocza LED
12
świeci przy lekko lub
całkowicie wciśniętym wyłączniku głównym
i służy do oświetlania obszaru pracy przy niekorzystnych warunkach oświetleniowych.
Wyłączanie:
W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
.
3
Uruchomienie Przed uruchomieniem / Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
lampki LED
Włączanie
Wcisnąć przycisk lampki LED 8 w celu włą-
czenia lampki LED
Wyłączanie
Ponownie wcisnąć przycisk lampki LED 8 w
celu wyłączenia lampki LED
Q
Ustawienie prędkości
Przycisk WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 3 dysponuje
zmienną regulacją prędkości. Lekkie naciśnięcie na
przycisk WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
mniejszą liczbę obrotową. Ze wzrastającym naciskiem wzrasta liczba obrotowa.
Wskazόwka: Zintegrowany hamulec silnika
umożliwia szybkie zatrzymanie.
Q
Zmiana kierunku obrotów
Zmień kierunek obrotów, przestawiając poło-
żenie przełącznika
Q
Wskazówki i porady
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy
wiertło lub końcówka są prawidłowo przymocowane, tzn. równo zablokowane w uchwycie.
Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli
nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczęciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
9
.
9
.
3
wywołuje
2
w prawo lub w lewo.
Twarde dokręcanie (w metal):
Wyjątkowo wysokie momenty obrotowe uzyskuje
się np. w metalowych połączeniach śrubowych
przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych.
Wybierz niską prędkość obrotową.
Miękkie dokręcanie (np. w drewno):
Również w tym przypadku wybieraj mniejszą
prędkość obrotową, aby przykładowo nie
uszkodzić powierzchni drewnianej podczas
styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj
pogłębiacza.
Podczas wiercenia w drewnie, metalu
oraz pozostałych materiałach pamiętaj:
W przypadku małych średnic wierteł używaj
wysoką prędkość obrotową, a w przypadku
większych średnic wierteł niską prędkość obrotową.
W przypadku twardych materiałów stosuj niż-
szą prędkość obrotową, a w przypadku miękkich materiałów wyższą prędkość obrotową.
Przedmiot obrabiany zabezpiecz lub zablokuj
(jeśli jest to możliwe) w urządzeniu ustalającym.
Punktakiem lub gwoździem zaznacz punkt
nawiercenia otworu i wybierz początkowo niską
prędkość obrotową.
W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło-
dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrotnie wiertło z wierconego otworu.
Wiercenia w metalu:
Używaj wyłącznie wiertła do wiercenia w metalu
(HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów
wiertło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do
metali możesz również wiercić otwory w plastiku.
Wiercenia w kamieniu:
Używaj wyłącznie wierteł kamieniar- skich z
węglików spiekanych.
Moment obrotowy:
Wyjątkowo małe wkręty i końcówki mogą ulec
uszkodzeniu, jeśli ustawisz zbyt wysoki moment
obrotowy lub / zbyt wysoką prędkość obrotową
w maszynie.
Wiercenie w drewnie:
Używaj wiertel do drewna z kłem centrującym,
do wiercenia głębszych otworów używaj „wierteł
krętych”, do wiercenia otworów o większych
średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do
wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno
nie musisz nawiercać otworów.
23 PL
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Gwarancja
OSTROŻNIE! Przed wszelkimi robotami na
urządzeniu, na przykład przed wymianą narzę-
dzia lub konserwacją oraz w trakcie transportu
lub przechowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów
2
w pozycji
środkowej. W przeciwnym razie przy niezamierzonym naciśnięciu przełącznika WŁĄCZNIK /
WYŁĄCZNIK
3
istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
Przed wszelkimi robotami czyszczącymi i kon-
serwacyjnymi wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego oraz wyjmij
akumulator.
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest urządzeniem bezobsługowym.
Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
Czyść urządzenie bezpośrednio po zakończeniu
pracy.
Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy używaj
szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub oczyszczaczy, które atakują
tworzywo sztuczne.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Q
Serwis
Zlecaj naprawę
urządzeń punktowi serwisowemu lub
fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie
p
rzy użyciu oryginalnych części zam
ien-
nych. W ten sposób będzie zapewnione, że be
pieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Wymianę wtyczki lub
przewodu sieciowego zawsze zlecaj
producentowi urządzenia lub jego
służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
24 PL
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
z-
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66765
Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady
nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi
odpadkami domowymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym
zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane
od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC.
Akumulatory i / lub urządzenie oddawaj zawsze
do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu
uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji
urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: