PARKSIDE PABS 12 B2 User manual [fr]

PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 12 B2
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
Translation of the original instructions
IAN 279870
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13 GB Translation of the original instructions Page 25
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 4
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ....................................... 5
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service après-vente ........................................................ 5
Consignes de sécurité relatives aux perceuses-visseuses .............................. 6
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ...................................... 6
Avant la mise en service ...........................................6
Retirer/charger/mettre en place le pack d'accus .................................... 6
Lire l'état de l'accu ........................................................... 6
Changer les outils ............................................................ 7
Transmission à 2 vitesses ...................................................... 7
Sélection du couple / position de perçage ........................................ 7
Mise en service ...................................................7
Commuter le sens de rotation/déverrouiller l'appareil ................................ 7
Mise en marche / mise hors service .............................................. 7
Réglage de la vitesse de rotation ................................................ 7
Activer le blocage ........................................................... 7
Conseils et astuces ........................................................... 8
Entretien et nettoyage .............................................8
Garantie de Kompernass Handels GmbH .............................9
Service après-vente ..............................................11
Importateur .....................................................11
Mise au rebut ...................................................11
Traduction de la déclaration e conformité originale ....................12
PABS 12 B2
FRBE 1
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 12 B2
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux con­signes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est conçu pour percer et visser dans le bois, les matières plastiques et le métal. N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'outil n'est pas conçu pour un usage commercial.
Équipement
Sélecteur de vitesse LED de l'accu (indicateur d'état) Sélecteur du sens de rotation / blocage Interrupteur MARCHE/ARRÊT Poignée souple
Pack d'accus
Touche déverrouillage du
Lampe de travail LED
Sélection du couple / position de perçage Mandrin à serrage rapide Bit LED rouge de contrôle de charge
LED verte
de contrôle de charge
Chargeur
pack d'accus
Matériel livré
1 perceuse-visseuse sans fil PABS 12 B2 1 chargeur rapide sans fil PABS 12 B2-2 1 pack d'accus PABS 12 B2-1 2 bits (S2 PZ1, S2 PZ2) 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans fil: PABS 12 B2:
Tension de mesure: 12 V (courant continu) Régime à vide
assigné:
Plage de serrage du mandrin : max. Ø 10 mm
Diamètre de perçage: acier: 8 mm
Pack d'accus: PABS 12 B2-1:
Type: LITHIUM-IONS Tension de mesure: 12 V Cellules: 3
Capacité: 2000 mAh
Chargeur rapide sans fil: PABS 12 B2-2
ENTRÉE / Input:
Tension assignée: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale absorbée: 38 W
Fusible (interne): 2 A
SORTIE / Output:
Tension de mesure: 12.6 V
Courant assigné: max. 2400 mA Temps de charge: env. 60 min Classe de
protection: II/
1ère vitesse: n0 0 - 350 min 2ème vitesse: n0 0 - 1300 min
Bois: 20 mm
(courant continu)
(tension alternative)
T2A
(courant continu)
(double isolation)
-1
-1
2 FR│BE
PABS 12 B2
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN ISO 4871. Le niveau de bruit A pon­déré typique de l'outil électrique est de:
niveau de pression acoustique: L
Imprécision K: K
= 67 dB (A)
pA
= 3 dB
PA
Niveau de puissance acoustique: LWA = 78 dB (A)
Imprécision K: KWA = 3 dB
Valeur d'émission des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Perçage dans le métal: valeur d'émission des
vibrations
< 2,5 m/s2
a
h,D
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Vissage sans percussion:
Valeur d'émission des
vibrations ah< 2,5 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé­ment à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua­tion préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra­tions aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertisse ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
PABS 12 B2
FRBE  3
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et d'autres personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la
prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, d'huile, d'arêtes tranchantes ou de parties en mouvement. Des cordons endomma-
gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen­tiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup­teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Evitez toute posture anormale. Garder
une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de
l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4 FR│BE
PABS 12 B2
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Prendre soin des outils électriques. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correc­tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de
batteries spécifiquement prévus à cette fin. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLO-
SION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a
risque d'explosion.
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
PABS 12 B2
FRBE 5
Consignes de sécurité relatives aux perceuses-visseuses
AVERTISSEMENT!
■ Tenir l'outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d'une opéra­tion au cours de laquelle la vis ou l'outil à insérer peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact de la vis
ou de l'outil à insérer avec une ligne "sous tension" peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Le chargeur convient uniquement
à une exploitation en intérieur.
Avant la mise en service
Retirer/charger/mettre en place le pack d'accus
REMARQUE
L'accu est livré partiellement chargé. Chargez l'accu idéalement au moins 1 heure dans le chargeur avant la mise en service. Vous garantissez ainsi la pleine puissance de l'accu. Vous pouvez recharger l'accu Li-ions à tout moment sans en raccourcir la durée de vie. Une interruption du processus de charge ne porte pas préjudice à l'accu.
ATTENTION!
Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le pack d'accus de le mettre en place.
1.) Pour retirer le pack d'accus, appuyez sur les touches de déverrouillage et retirez le pack d'accus de l'appareil.
2.) Placez le pack d'accus dans le chargeur .
3.) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle
4.) La LED indicatrice de niveau de charge verte vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé.
5.) Introduisez le pack d'accus
s'allume en rouge.
Lire l'état de l'accu
L'état et la puissance restante s'affichent comme suit sur la LED de l'accu lorsque l'appareil est allumé:
ROUGE / ORANGE / VERT = Recharge ROUGE / ORANGE = charge ROUGE = charge faible – charger l'accu
du chargeur ou
dans l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
6 FR│BE
PABS 12 B2
Changer les outils
Votre perceuse-visseuse est équipée d'un blocage de la broche entièrement automatique
Lorsque le moteur est immobile, la transmission est verrouillée pour vous permettre d'ouvrir le mandrin à serrage rapide que vous avez inséré l'outil désiré et avez resserré en tournant le mandrin porte-foret , vous pouvez immédiatement poursuivre votre travail. Le blocage de la broche se libère automatiquement au démar­rage du moteur (actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRÊT ).
en tournant. Une fois
.
Transmission à 2 vitesses
ATTENTION!
Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse
lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon l'appa­reil risque d'être endommagé.
En première vitesse (sélecteur de vitesse en position: 1)
vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 350min et un couple élevé. Ce réglage est adapté à tous les travaux de vissage.
En seconde vitesse (sélecteur de vitesse en position: 2)
Vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 1300 min-1 pour réaliser des travaux de perçage.
Sélection du couple / position de perçage
Vous pouvez régler le couple de torsion par la sélection du couple .
Choisissez un niveau plus bas pour les petites
vis, ou pour les matériaux mous.
Choisissez un niveau plus élevé pour les grandes
vis, les matériaux durs ou pour dévisser des vis.
Pour les travaux de perçage, sélectionnez la
puissance de perçage en réglant la sélection du couple
Pour les travaux de perçage, glissez le sélecteur
de vitesse
sur la position .
vers l'arrière (position: 2).
Mise en service
Commuter le sens de rotation/ déverrouiller l'appareil
Déverrouillez l'appareil et commutez le sens
de rotation en tournant le sélecteur du sens de rotation
Mise en marche / mise hors service
Mise en marche:
Pour la mise en service de l'appareil, appuyez sur
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé. La lampe de travail LED s'allume lorsque l'interrupteur MARCHE / ARRÊT est légèrement ou entièrement enfoncé. Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail si la luminosité n'est pas suffisante.
Mise hors service:
Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Réglage de la vitesse de rotation
-1
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT dispose d'une régulation variable de la vitesse. Une légère pres­sion sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT entraîne une vitesse de rotation plus basse. La vitesse de rotation augmente avec la pression.
REMARQUE
Le frein moteur intégré veille à une immobili-
sation rapide.
Activer le blocage
Appuyez sur le commutateur de sens de
marche en position intermédiaire. L'interrupteur MARCHE / ARRÊT est bloqué.
vers la droite ou vers la gauche.
.
PABS 12 B2
FRBE 7
Conseils et astuces
Conseil! Voici le bon comportement
recommandé:
Avant le fonctionnement, contrôlez si la vis ou
l'embout de perçage est correctement positionné, c'est-à-dire s'il est centré dans le mandrin porte­foret.
Les bits de vissage sont signalés par leurs
dimensions et leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, commencez toujours par vérifier si le bit est positionné sans jeu dans la tête de vis.
Couple:
Les petites vis / bits peuvent être endommagés
si vous réglez un couple trop élevé ou une vitesse de rotation trop haute.
Vissage à couple élevé (dans le métal):
Des couples particulièrement élevés se pro-
duisent par ex. avec les raccords métalliques nécessitant l'emploi de douilles. Choisissez une vitesse de rotation basse.
Vissage à couple réduit (par ex. dans du bois tendre):
Vissez ici aussi avec une vitesse de rotation
basse pour par ex. ne pas endommager la surface en bois lors du contact avec la tête de vis en métal. Utilisez un foret aléseur.
Lors du perçage dans le bois, le métal et d'autres matériaux, il est impératif de respec­ter ce qui suit:
Pour un petit diamètre de foret, utilisez une
vitesse de rotation élevée et pour un diamètre de foret plus grand, une vitesse de rotation basse.
Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse
de rotation basse, pour les matériaux mous, une vitesse de rotation élevée.
Sécurisez ou fixez (si possible) la pièce dans un
dispositif de serrage.
Marquez l'endroit qui doit être percé avec un
pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de rotation basse pour le pré-perçage.
Retirez plusieurs fois le foret en rotation du trou
de perçage pour éliminer les copeaux ou la poussière de forage et pour l'aérer.
Perçage dans le métal:
Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir
d'excellents résultats, nous vous recommandons de refroidir le foret à l'huile de coupe. Vous pouvez également utiliser des forets à métaux pour percer le plastique. Percez d'abord avec un foret d'un Ø de 3 mm, et rapprochez-vous ensuite du diamètre de perçage souhaité.
Perçage dans le bois:
Utilisez un foret à bois avec pointe de centrage,
pour les perçages profonds, utilisez une mèche à pointe, pour les grands diamètres de perçage, un foret Forstner. Vous pouvez visser direc­tement les petites vis dans le bois mou sans pré-perçage.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant de travailler sur l'appareil, éteignez-le et retirez l'accu.
La perceuse-visseuse sans fil ne nécessite aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
8 FR│BE
PABS 12 B2
REMARQUE
Vous pouvez commander des pièces
détachées non listées (comme les accus, interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrica­tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache­teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
PABS 12 B2
FRBE 9
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée parle
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil­lon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara­tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
REMARQUE
Pour outils Parkside et Florabest, veuillez
ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.).
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
10 FR│BE
PABS 12 B2
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 279870
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la Directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
PABS 12 B2
FRBE 11
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions (2014 / 35 / EU)
Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU)
Directive RoHS (2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN60745-1:2009/A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN62233:2008 EN55014-1:2006/A2:2011 EN55014-2:1997/A2:2008 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Perceuse-visseuse sans fil PABS 12 B2
Année de fabrication: 9 - 2016 Numéro de série: IAN 279870
Bochum, le 06.06.2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.
12 FR│BE
PABS 12 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................14
Ausstattung ................................................................ 14
Lieferumfang ...............................................................14
Technische Daten ...........................................................14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................15
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 15
2. Elektrische Sicherheit ......................................................16
3. Sicherheit von Personen .................................................... 16
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 17
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 17
6. Service .................................................................17
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber ...........................................18
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................18
Vor der Inbetriebnahme ..........................................18
Akku-Pack entnehmen /laden /einsetzen ......................................... 18
Akkuzustand ablesen ........................................................18
Werkzeuge wechseln ........................................................19
2-Gang Getriebe ........................................................... 19
Drehmomentvorwahl / Bohrstufe ...............................................19
Inbetriebnahme .................................................19
Drehrichtung umschalten/Gerät entriegeln .......................................19
Ein- / ausschalten ...........................................................19
Drehzahl einstellen .......................................................... 19
Sperre aktivieren ...........................................................19
Tipps und Tricks ............................................................ 20
Wartung und Reinigung ...........................................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................21
Service .........................................................22
Importeur ......................................................22
Entsorgung .....................................................23
Original-Konformitätserklärung ....................................23
PABS 12 B2
DE│AT│CH 
 13
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 12 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Gangwahlschalter Akku-LED (Zustandsanzeige) Drehrichtungsumschalter / Sperre EIN- / AUS-Schalter Softgriff Akku-Pack Taste zur Entriegelung des Akku-Packs LED-Arbeitsleuchte Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe Schnellspannbohrfutter Bit Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Ladegerät
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber PABS 12 B2 1 Akku-Schnellladegerät PABS 12 B2-2 1 Akku-Pack PABS 12 B2-1 2 Bits (S2 PZ1, S2 PZ2) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber: PABS 12 B2:
Bemessungsspannung: 12 V Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n
2. Gang: n0 0 - 1300 min
Bohrfutterspann­bereich : max. Ø 10 mm
Max. Bohrdurchmesser: Stahl: 8 mm
Holz: 20 mm
Akku-Pack: PABS 12 B2-1:
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 12 V
Zellen: 3 Kapazität: 2000 mAh
Akku-Schnellladegerät: PABS 12 B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(Wechselspannung)
Bemessungsaufnahme: 38 W Sicherung (innen): 2 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 12,6 V Bemessungsstrom: 2400 mA Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
(Gleichstrom)
0 - 350 min
0
(Gleichstrom)
T2A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
-1
14 │ DE
│AT│
CH
PABS 12 B2
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit K: K
= 67 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 78 dB (A) Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
< 2,5 m/s2
a
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schrauben ohne Schlag: Schwingungsemissionswert
ah < 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
PABS 12 B2
DE│AT│CH 
 15
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
16 │ DE
│AT│
CH
PABS 12 B2
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PABS 12 B2
DE│AT│CH 
 17
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube oder das Einsatz­werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube oder
des Einsatzwerkzeugs mit einer spannungs­führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /laden / einsetzen
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus. Sie können den Li-Ionen­Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdau­er zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
1.) Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-Pack aus dem Gerät.
2.) Stecken Sie den Akku-Pack in das Ladegerät .
3.) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED
4.) Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signali­siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlos­sen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
5.) Schieben Sie den Akku-Pack
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei ein­geschaltetem Gerät in der Akku-LED wie folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
aus dem Ladegerät
leuchtet rot.
in das Gerät ein.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
18 │ DE
│AT│
CH
PABS 12 B2
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter
durch Drehen öffnen können. Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarre­tierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters
.
festgespannt haben,
).
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 350 min-1 und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min-1 zur Durchführung von Bohrarbeiten.
nur
in
in
Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
Sie können über die Drehmomentvorwahl die Drehkraft einstellen.
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl Position einstellen.
Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang-
wahlschalter
nach hinten (Position: 2).
in die
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten/ Gerät entriegeln
Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die
Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsum­schalter
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS­Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtver­hältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine vari­able Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Sperre aktivieren
Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in
die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
nach rechts bzw. links durchdrücken.
los.
PABS 12 B2
DE│AT│CH 
 19
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall):
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschä­digen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen:
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer­Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Schneidöl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurch­messer.
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmes­ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorboh­ren direkt eindrehen.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Akku, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
20 │ DE
│AT│
CH
PABS 12 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PABS 12 B2
DE│AT│CH 
 21
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter­laden.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279870
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
22 │ DE
│AT│
CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PABS 12 B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN60745-1:2009/A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN62233:2008 EN55014-1:2006/A2:2011 EN55014-2:1997/A2:2008 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
PABS 12 B2
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Bohrschrauber PABS 12 B2
Herstellungsjahr: 09 - 2016 Seriennummer: IAN 279870
Bochum, 06.06.2016
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE│AT│CH 
 23
24 │ DE
│AT│
CH
PABS 12 B2
Contents
Introduction .....................................................26
Intended use ............................................................... 26
Features .................................................................. 26
Package contents ...........................................................26
Technical details ............................................................ 26
General Power Tool Safety Warnings ...............................27
1. Work area safety .........................................................27
2. Electrical safety ..........................................................28
3. Personal safety ...........................................................28
4. Power tool use and care ...................................................29
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................ 29
6. Service .................................................................29
Safety guidelines for cordless screwdrivers ....................................... 30
Safety guidelines for battery chargers ...........................................30
Before use ......................................................30
Removing/charging/inserting the battery pack .................................... 30
Checking the battery charge level ..............................................30
Changing tools ............................................................. 31
2 speed gearbox ...........................................................31
Torque selection ring/drill setting ............................................... 31
Operation ......................................................31
Change direction of rotation/unlock appliance .................................... 31
Switching on and off ........................................................31
Adjusting the rotational speed ................................................. 31
Activate lock ............................................................... 31
Tips and tricks ..............................................................32
Maintenance and cleaning .........................................32
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................33
Service .........................................................34
Importer .......................................................34
Disposal ........................................................35
Translation of the original Conformity Declaration .....................35
PABS 12 B2
GB 25
CORDLESS DRILL PABS 12 B2 Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for screwing and drilling into wood, plastic and metal. Use this product only as described and for the areas of applications specified. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attribut­able to misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Features
Speed selector Battery LED (charge level indicator) Rotation direction switch/lock ON/OFF switch Soft grip
Battery pack
Release button for
LED working light
Torque selection ring/drill setting Quick-release chuck Bit Red charge control LED
Green
charge control LED
Charger
battery pack
Package contents
1 cordless drill PABS 12 B2 1 high-speed battery charger PABS 12 B2-2 1 battery pack PABS 12 B2-1 2 bits (S2 PZ1, S2 PZ2) 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical details
Cordless drill: PABS 12 B2
Rated voltage: 12 V (DC) Rated idle speed: 1st gear: n
2nd gear: n0 0–1300 rpm
Chuck clamping range : max. Ø 10 mm
Max. drill diameter: Steel: 8 mm
Wood: 20 mm
Battery pack: PABS 12 B2-1:
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 12 V Cells: 3
Capacity: 2000 mAh
High-speed battery charger: PABS 12 B2-2
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz (AC) Rated power
consumption: 38 W Fuse (internal): 2 A
OUTPUT:
Rated voltage: 12.6 V Rated current: 2400 mA Charging time: approx. 60 min Protection class: II /
0–350 rpm
0
(DC)
T2A
(DC)
(double insulation)
26  GB
PABS 12 B2
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN ISO 4871. The A-rated noise level of the tool is typically:
Sound pressure level: L Uncertainty K: K
= 67 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
Sound power level: LWA = 78 dB(A) Uncertainty K: KWA = 3 dB
Vibration emission value:
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Drilling in metal: Vibration emission value
< 2.5 m/s2
a
h,D
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Screwing without impact:
Vibration emission value
ah < 2.5 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies according to the
use of the power tool and may sometimes be higher than the value specified in these instructions. Regular use of the power tool in such a way may cause the user to underesti­mate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PABS 12 B2
GB 27
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites ac­cidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
28  GB
PABS 12 B2
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu­facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the aff ected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
PABS 12 B2
GB 29
Safety guidelines for cordless drill
WARNING!
■ Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an operation where the screw or attached tool could come into contact with hidden wiring.
Contact between the screw or attached tool and a live wire may cause exposed metal parts of the power tool to become live and give the operator an electric shock.
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be car­ried out by children unless they are supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufac­turer, their customer service department or a similarly qualified person.
Before use
Removing/charging/inserting the battery pack
NOTE
The battery is supplied partially charged. Before first use, charge the battery in the charger for at least 1 hour. This guarantees full battery performance. You can charge the lithium-ion battery at any time without shortening its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
CAUTION!
Always pull out the plug before you remove
the battery pack battery pack to the charger.
1.) To remove the battery pack , press the release button and pull the battery pack out of the appliance.
2.) Insert the battery pack into the battery charger .
3.) Insert the power plug into the socket. The control
lights up red.
LED
4.) The green charge status indicator LED shows you when the charging process is complete and the battery pack is ready for operation.
5.) Push the battery pack
Checking the battery charge level
If the appliance is switched on, the remaining charge will be shown on the battery LED as follows:
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge RED / ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery
from or connect the
back into the appliance.
30  GB
PABS 12 B2
Changing tools
Your cordless drill has a fully automatic spindle lock
When the motor is stopped, the power train locks so that the quick-release chuck by turning it desired tool and tightened it by turning the chuck
automatically released when the motor starts (ON/ OFF switch pressed).
.
can be opened
. Once you have attached the
, you can continue working. The spindle lock is
2 speed gearbox
CAUTION!
Operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill. Other­wise the appliance can be damaged.
In first gear (speed selector switch tion: 1)
you can reach a speed of approx. 350 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwing jobs.
In second gear (speed selector switch position: 2)
you can reach a speed of approx. 1300 rpm for carrying out drilling work.
only
in posi-
in
Torque selection ring/drill setting
You can set the torque using the torque selection ring .
Select a low level for small screws or soft
materials.
Select a high level for large screws, hard
materials or removing screws.
Select the drill setting for drilling work by ad-
justing the torque selection ring position
Push the speed selector
work (position: 2).
.
to the
to the rear for drilling
Operation
Change direction of rotation/unlock appliance
Unlock the appliance and change the direction
of rotation by pressing the rotation direction switch
Switching on and off
Switching on:
To start the appliance, press the ON/OFF
switch and keep it pressed in. The LED work light lights up when the ON/OFF switch is depressed lightly or fully. This allows for illumi­nation of the work area in low lighting.
Switching off:
Release the appliance's ON/OFF switch
switch off the appliance.
Adjusting the rotational speed
The ON/OFF switch has a variable speed control. Pressing the ON/OFF switch lightly yields a low speed. Increasing pressure increases the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
Activate lock
Push the rotation direction switch into the
middle position. The ON/OFF switch is blocked.
towards the left or right.
to
stoppage.
PABS 12 B2
GB 31
Tips and tricks
Tip! This symbol indicates proper
behaviour.
Before operating the appliance, check whether
the screw or drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the drill chuck.
Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If you are uncertain, always check whether the bit fits tightly in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws/bits can be damaged if you set
the torque or rotational speed too high.
Hard screw joints (in metal):
Particularly high torques occur, for example, in
metal screw joints made using drive sockets. Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
Again, use a low rotational speed, to avoid
e.g. damaging the surface of the wood upon contact with the screw head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other materials, observe the following:
Use a high speed for drill bits with small diameter
and a low speed for drill bits with large diameter.
Select a low speed for hard materials and a
high speed for soft materials.
Secure or fasten the workpiece in a clamp or
vice (if possible).
Mark the spot where you want to drill using a
centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting.
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to remove dust and chips and clear the hole.
Drilling in metal:
Use a metal drill (HSS). For optimum results,
cool the drill bit with cutting oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastics. Start with a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in wood:
Use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an auger bit; for large-diameter holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wood.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
The cordless drill is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as batteries,
switches) can be ordered via our service hotline.
32  GB
PABS 12 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PABS 12 B2
GB 33
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
NOTE
For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the acces­sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
You can download these instructions
along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 279870
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
34  GB
PABS 12 B2
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN60745-1:2009/A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN62233:2008 EN55014-1:2006/A2:2011 EN55014-2:1997/A2:2008 EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-29:2004/A2:2010 EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
PABS 12 B2
Type/appliance designation:
Cordless drill PABS 12 B2
Year of manufacture: 09 - 2016 Serial number: IAN 279870
Bochum, 06/06/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
GB 35
36  GB
PABS 12 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 06 / 2016 · Ident.-No.: PABS12B2-062016-1
IAN 279870
2
Loading...