Parkside PABS 10.8 B2 User Manual [de, it, en, es]

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PABS 10.8 B2
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
APA
RAFUSADORA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 71599
AVVITATORE RICARICABILE
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
2
3
12
11
10
9
5
6
7
8
4
A B C
13
14 15
D
1
4
2
Introducción
Uso conforme a lo previsto .......................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................. Página 6
Datos técnicos ............................................................................................................... Página 6
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................ Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................. Página 8
3. Seguridad de las personas ...................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...................................... Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador ..................................... Página 9
6. Asistencia técnica ..................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería ........................ Página 10
¡Cuidado, cables! ......................................................................................................... Página 10
Accesorios originales / - complementos ....................................................................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Retirar / cargar / colocar bloque de baterías.............................................................. Página 10
Comprobar el estado de la batería ............................................................................. Página 11
Cambio de herramientas .............................................................................................. Página 11
Mecanismo de dos marchas ........................................................................................ Página 11
Preselección par de fuerzas / nivel de perforación .................................................... Página 11
Índice
Puesta en funcionamiento
Conmutar el sentido de rotación / desbloquear el aparato....................................... Página 11
Encender / apagar ........................................................................................................ Página 11
Activar el bloqueo ......................................................................................................... Página 12
Consejos y sugerencias ................................................................................................ Página 12
Mantenimiento y cuidado ........................................................................... Página 12
Asistencia técnica ............................................................................................... Página 13
Garantía ..................................................................................................................... Página 13
Eliminación de residuos................................................................................. Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................... Página 14
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 B2
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato
antes del primer uso e infórmese acerca
de las directrices sobre el mane-jo de herramientas eléctricas. Lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones. Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para taladrar y atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede en­trañar riego de accidentes considerables. El fabri­cante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
Selector de marchas
2
Botón LED de la batería
3
LED de la batería (indicador de estado)
4
Alojamiento bit
5
Conmutador del sentido de giro / bloqueo
6
Inter ruptor ENCENDIDO / APAGADO
6 ES
¡Sólo para uso en interiores!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
7
Empuñadura suave
8
Bloque de baterías
9
Botón para desbloquear la batería
10
Lámpara
11
Preselección par de fuerzas / nivel de perforación
12
Portabrocas de pinzado rápido
13
LED de control rojo
14
Indicador del estado de carga verde
15
Cargador rápido
Q
Volumen de suministro
1
Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 B2 1 Bloque de batería PABS 10.8 B2-1 1 Cargador rápido PABS 10.8 B2-2 2 Bits en el alojamiento bit (S2 PZ1, S2 PZ2) 1 Maletín de transporte 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Atornilladora taladradora con batería de iones de litio PABS 10.8 B2:
Tensión nominal: 10,8 V Número de revoluciones en vacío: primera marcha:
0–400 min
segunda marcha:
0–1300 min
-1
-1
Capacidad de sujeción de portabrocas: máx. 10 mm
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Diámetro de taladro máximo: Acero: 8 mm Madera: 20 mm
Bloque de baterías PABS 10.8 B2-1:
Tipo: LITIO-ION Tensión nominal: 10,8 V Capacidad: 1300 mAh
PABS 10.8 B2-2 Cargador rápido: ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 27 W
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12,6 V Corriente de carga: máx. 1500 mA Duración de carga: aprox. 60 min Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 66,4 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 77,4 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Taladrar metal: valor de emisión de vibraciones
a
= 1,052 m / s2
h,D
tolerancia K = 1,5 m / s
2
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 0,881 m / s2,
h
tolerancia K = 1,5 m / s
El nivel de vibración indica-
2
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herra­mientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
polvos inflamables. Las herramientas eléc-
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o
7 ES
tricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
hacerle perder el control del aparato.
tras
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato. eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
Lleve equipo de protección individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
Asegúrese de que la herramienta
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
rrec-
apa-
9 ES
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería
Agarre la herramienta
eléctrica únicamente por las superficies
de sujeción aisladas cuando realice tra­bajos en los que la herramienta pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El
contacto con un conductor de tensión coloca tam­bién en tensión las partes metálicas de la herra­mienta eléctrica y produce una descarga eléctri
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos.
¡POLVOS TÓXICOS!
El polvo nocivo / tóxico generado durante el tra-
bajo supone un riesgo para la salud de quien ma­neja el aparato o de las personas que estén cer
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
N
o trabaje con materiales que contiene
amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté pre­parado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato. La herramienta de inserción se bloquea cuando la herramienta eléctrica se sobrecarga o se descentra dentro de la pieza que se está trabajando.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la po­sición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener­se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
10 ES
ca.
ca.
Q
¡Cuidado, cables!
Asegúrese de no gol­pear líneas eléctricas, de gas o agua al trabajar con herramientas eléctricas.
Si es necesario compruebe la superficie con un detec­tor de líneas, antes de taladrar o perforar una pared.
Q
Accesorios originales /­complementos
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos indicados en las instrucciones de
El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomenda­dos en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
n
Retirar / cargar / colocar bloque de baterías
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Cargue la batería antes de la puesta en marcha. Lo ideal, es que ésta permanezca en el cargador durante al menos 1 hora. De esta manera se garan­tiza la capacidad total de la batería. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se de­tiene el proceso de carga no se daña la batería.
1. Para retirar el bloque de batería
el botón de desbloqueo de baterías
2. Introduzca el conjunto de batería
cargador rápido
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
El LED de control se
4. El LED indicador del estado de carga verde
le indica que el proceso de carga ha finalizado y que el bloque de batería para el uso.
5. Deslice el bloque de batería
8
del aparato.
15
.
13
se ilumina en rojo.
8
9
y retire el bloque
8
ya está listo
8
en el aparato.
presione
8
en el
uso.
14
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
Q
Comprobar el estado de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla LED de la batería fig. principal). El estado o la potencia restante se muestra en el LED de la batería continuación: ROJO / NARANJA / VERDE = máxima carga / potencia ROJO/NARANJA = media carga / potencia ROJO = baja carga–cargar la batería
Q
Cambio de herramientas
Su taladro automático tiene un bloqueo de broca totalmente automático Con el motor parado se bloquea el grupo motriz, tal forma que el portabrocas de sujeción rápida puede abrirse girando
Una vez que usted haya insertado la herramienta deseada y la haya fijado girando el portabrocas
puede seguir trabajando. El bloqueo de la broca se desactiva automáticamente cuando arranca el motor (accionamiento del interruptor ENCENDIDO / APAGADO
6
).
2
(vea también la
3
, como se muestra a
.
.
de
12
Q
Preselección par de fuerzas / nivel de perforación
Con la preselección del par de fuerzas / nivel de perforación
11
puede ajustar la fuerza de giro. Cuando se alcanza la fuerza giratoria ajustada el acoplamiento interrumpe el accionamiento.
Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños
o materiales blandos.
Seleccione un nivel alto para tornillos grandes,
materiales duros y para extraer los tornillos.
Antes de taladrar, seleccione el nivel de perfo-
ración, ajustando la preselección del par de fuerzas / nivel de perforación en la
Desplace también el selector de marchas
hacia delante (posición: 2) para realizar traba­jos de perforación.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conmutar el sentido de rotación / desbloquear el aparato
Desbloquee el aparato cambiando el sentido de
giro presionando del todo el conmutador de sen­tido de rotación 5 hacia la derecha o izquier
posición.
1
da.
Q
Mecanismo de dos marchas
Indicación: Accione el selector de marchas 1
sólo cuando el aparato no esté en funcionamiento.
En la primera marcha (selector de marchas
1
en posición: 1)
conseguirá un número de revoluciones de aprox.
-1
400 min
y un par de fuerza alto. Este ajuste es
adecuado para todos los trabajos de perforación.
En la segunda marcha (selector de marchas
1
en posición: 2)
conseguirá un número de revoluciones de aprox. 1300 min
-1
para la realización de trabajos de
perforación.
Q
Encender/apagar
Conexión:
Para poner en marcha el aparato presione el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO y manténgalo presionado. La lámpara
10
se ilumina cuando se pulsa ligeramente o por completo el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
y posibilita iluminar la zona de trabajo en caso de condiciones luminosas des­favorables.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
6
.
6
11 ES
Modificar el número de revoluciones:
El interruptor ENCENDIDO / APAGADO de un ajuste variable de la velocidad. Una ligera presión sobre el interruptor ENCENDIDO / APA­GADO 6 provoca un número de revoluciones Con un aumento de presión se aumenta el número de revoluciones.
Q
Activar el bloqueo
Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor EN­CENDIDO / APAGADO
Q
Consejos y sugerencias
Atornillar en madera, metal y otros materiales:
6
6
dispone
bajo.
está bloqueado.
5
Los bits para atornillar están señalados con sus
medidas y su forma. Si no está seguro, com­pruebe primero si la punta encaja sin holgura alguna en la cabezal.
Antes del funcionamiento controle que la pieza
para taladrar o atornillar haya sido insertada correctamente, es decir, que esté centrada en el portabrocas.
Par de fuerzas:
Especialmente los tornillos y las puntas más
pequeños se pueden dañar si selecciona en el aparato un par de fuerza demasiado alto y / o un número de revoluciones demasiado elevado.
Atornillado duro:
Se producen pares de fuerza especialmente
elevados p. ej. al atornillar en metal utilizando llaves de tubo. Seleccione un número de revo­luciones bajo.
Atornillado suave:
Atornille con un número bajo de revoluciones
para p. ej. no dañar la superficie de la madera cuando entre en contacto con el cabezal de metal. Utilice un avellanador.
12 ES
Al taladrar en madera, metal y otros materiales:
Utilice para un diámetro de perforación pequeño
un número alto número de revoluciones y para un diámetro de perforación grande un número de revoluciones bajo.
Seleccione un número de revoluciones bajo
para materiales duros, y un número de revolu­ciones alto para materiales blandos.
Asegure o fije (de ser posible) el material con
el que va a trabajar en un dispositivo de tensado.
Marque el punto en el que va a taladrar con
un punzón o con un clavo y seleccione un número de revoluciones bajo para realizar un perforado previo.
Extraiga repetidas veces el destornillador en
funcionamiento del agujero de perforación, para retirar serrín o polvo de madera y para ventilarlo.
Taladrar en metal:
Utilice brocas para metal HSS (de acero ultra-
rápido). Para obtener mejores resultados, enfríe la broca con aceite. Las brocas para metal se pueden utilizar también para taladrar en plástico.
Taladrar en madera:
Utilice una broca para madera adecuada con
punta de alineación. En maderas blandas, los tornillos pueden insertarse directamente sin necesidad de una perforación previa.
Q
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire el conjunto de batería
El taladro automático no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos al interior de los
aparatos.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
8
.
Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuosPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado
Q
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 71599
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su aplicación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas deben separarse, agruparse y debe realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio ambiente.
¡No tire las baterías a la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades para el desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
13 ES
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A14:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora taladradora recargable PABS 10.8 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011 Número de serie: IAN 71599
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
14 ES
Introduzione
Uso conforme ................................................................................................................ Pagina 16
Dotazione ...................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura .................................................................................................. Pagina 16
Dati tecnici ..................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................. Pagina 17
2. Sicurezza elettrica .................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ....................................................................... Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................. Pagina 19
6. Assistenza ................................................................................................................. Pagina 20
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore .............................. Pagina 20
Attenzione linee! ........................................................................................................... Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................. Pagina 20
Prima della messa in funzione
Estrarre / caricare / inserire l‘accumulatore ................................................................. Pagina 20
Verifica dello stato dell’accumulatore ......................................................................... Pagina 21
Sostituzione degli utensili .............................................................................................. Pagina 21
Funzionamento a 2 marce ........................................................................................... Pagina 21
Preselezione della coppia di reazione / del livello di foratura .................................. Pagina 21
IndiceDeclaración de conformidad / Fabricante
Messa in funzione
Commutazione del senso di rotazione / sbloccaggio dell’apparecchio ................... Pagina 21
Accensione / spegnimento ............................................................................................ Pagina 22
Attivazione del blocco .................................................................................................. Pagina 22
Consigli e suggerimenti ................................................................................................ Pagina 22
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 22
Assistenza ................................................................................................................. Pagina 23
Garanzia .................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................ Pagina 23
Dichiarazione di conformità / produttore ...................................... Pagina 24
15 IT/MT
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
Avvitatore ricaricabile PABS 10.8 B2
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione,
familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-
recchio e informarsi sull’uso corretto degli elettroutensili. Leggere le seguenti istruzioni d’uso nonché le indicazioni di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato alla foratura e av­vitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Qualunque altro impiego o modi­fica dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortu­nio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non destinato all’uso commerciale.
Q
Dotazione
1
Interruttore di selezione della velocità
2
Tasto Accu-LED
3
Accu-LED (visualizzazione dello stato)
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
4
Magazzino bit
5
Selettore del senso di rotazione / Fermo
6
Inter ruttore ON / OFF
7
Impugnatura in materiale morbido
8
Accumulatore
9
Tasto di sblocco dell’accumulatore
10
Lampada
11
Preselezione della coppia di reazione /
del livello di foratura
12
Mandrino portapunta a chiusura rapida
13
LED di controllo di colore rosso
14
LED verde della stazione di carico
15
Caricabatterie rapido
Q
Volume della fornitura
1 Avvitatore ricaricabile PABS 10.8 B2 1 Accumulatore PABS 10.8 B2-1 1 Caricabatterie rapido PABS 10.8 B2-2 2 Bit nel magazzino bit (S2 PZ1, S2 PZ2) 1 Valigetta 1 Libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile PABS 10.8 B2:
Tensione nominale: 10,8 V Velocità a vuoto: 1. Velocità: 0–400 min-1
2. Velocità: 0–1300 min Capacità di chiusura del mandrino portapunta: max. 10 mm
-1
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Diametro massimo di avvitatura: Acciaio: 8 mm Legno: 20 mm
Accumulatore PABS 10.8 B2-1:
Tipo: LITIO-IONE Tensione nominale: 10,8 V Capacità.: 1300 m Ah
PABS 10.8 B2-2 Caricabatterie rapido: INGRESSO / Input :
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale: 27 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12,6 V Corrente di carica: max. 1500 mA Durata della carica: ca. 60 min. Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore / e alle vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressi­one acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 66,4 dB(A) Livello di intensità sonora: 77,4 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor­mità alle disposizioni della norma EN 60745:
Esecuzione di foro in metallo: Valore di emissione di vibrazione
a
= 1,052 m / s2,
h,D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
,
Viti: Valore di emissione di vibrazione
a
= 0,881 m / s2,
h
Scostamento K = 1,5 m / s
2
.
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu-
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages