SEGHETTO RICARICABILE PER POTATURA 12 V
PAAS 12 A2
SEGHETTO RICARICABILE
PER POTATURA 12 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SERRA A BATERIA
RECARREGÁVEL 12 V
Tradução do manual de instruções original
RECHARGEABLE BRANCH
CUTTER 12V
Translation of the original instructions
IAN 378347_2110
AKKU-ASTSÄGE 12 V
Originalbetriebsanleitung
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 15
GB / MT Translation of the original instructions Page 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
AB
C
D
E
F
Batería potente de iones de litio
Cell Balancing: mayor autonomía y vida útil más larga de la batería
Mayor disponibilidad de la batería gracias al uso equilibrado de las celdas
Aprovecha al máximo el potencial de carga
Potente batteria agli ioni di litio
Cell Balancing – durata maggiore della carica, maggiore vita utile della batteria
Migliore utilizzo della batteria grazie alla sollecitazione uniforme delle celle
Sfrutta al massimo il potenziale di carica
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de
la serie X12V Team son compatibles con el paquete de baterías PAPK12A1/A2/A3/B1/C1/D1.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 della
serie X12V Team sono com patibili con il pacco batteria PAPK12A1/A2/A3/B1/C1/D1.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .......................13
Ordinazione di una batteria di ricambio ...................................14
Ordine telefonico ...................................................................14
PAAS 12 A2
IT│MT
│
1 ■
SEGHETTO RICARICABILE PER
POTATURA 12 V PAAS 12 A2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio, definito seghetto alternativo, è concepito con una battuta fissa (piastra di base) per il
taglio di legno, plastica e materiali di costruzione.
L'apparecchio è idoneo per interventi di saldatura
grossolani, tagli diritti e curvi e taglia a filo le
superfici. Il montaggio della staffa di sostegno
consente all'apparecchio di segare perfettamente
i rami. Osservare le informazioni sulle lame e le
istruzioni operative per il taglio. Qualunque altro
impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista
e può comportare gravi rischi di infortunio. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Blocco di accensione
Impugnatura
Pacco batteria
Sblocco (pacco batteria)
Interruttore ON/OFF
Lama di taglio
Piastra di base
Mandrino ad attacco rapido
Guanto
Sblocco (staffa di sostegno)
Staffa di sostegno
Caricabatteria rapido
LED di controllo (verde)
LED di controllo (rosso)
Indicatore dello stato della batteria
Volume della fornitura
1 s eghetto ricaricabile per potatura 12 V
PAAS 12 A2
1 caricabatterie rapido PLGK 12 A2
1 pacco batteria PAPK 12 A3
1 staffa di sostegno
1 lama per legno 152 mm/TPI 6
NOTA
► TPI = teeth per inch = numero di denti ogni
2,54 cm
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l’uso
■ 2 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Dati tecnici
Seghetto ricaricabile per potatura 12 V
PAAS 12 A2
Tensione nominale 12 V
Numero di giri nominale
in folle n
Lunghezza corsa 20 mm
Potenza di taglio max. Legno 80 mm
Sede della lama del
seghetto 12,7 mm (1/2“)
Pacco batteria PAPK 12 A3
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 12 V
Capacità 2000 mAh/24 Wh
Caricabatterie rapido PLGK 12 A2
INGRESSO/Input
Corrente nominale 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Potenza assorbita
nominale 50 W
USCITA/Output
Tensione nominale 12 V
Corrente nominale 2400 mA
Tempo di carica circa 60 min
Fusibile (interno) 2 A
Classe di protezione II / (isolamento doppio)
Valori di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore ponderato A dell’elettroutensile nel luogo
dell’utilizzo:
Livello di pressione acustica L
Fattore di convergenza K
Livello di potenza acustica L
Fattore di convergenza K
Indossare paraorecchi acustici!
(corrente
continua)
0–2700 min
0
-1
Profilati metallici/
tubi metallici 50 mm
(corrente
continua)
(corrente alternata)
(corrente
continua)
T2A
= 84,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841:
Taglio di pannelli di truciolato
a
= 7,845 m/s
h,B
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
Taglio di travi di legno a
= 9,154 m/s
h,WB
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
2
2
2
NOTA
► Il valore di vibrazione totale dichiarato e
il valore di emissione acustica dichiarato
sono stati misurati secondo una procedura
di prova standardizzata e possono essere
utilizzati per confrontare un elettroutensile
con un altro.
► Il valore di vibrazione totale specificato e il/i
valore/i di emissione di rumore possono an-
che essere utilizzati per una stima preliminare
del carico.
ATTENZIONE!
► Le vibrazioni e le emissioni sonore durante
l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono
discostarsi dai valori di indicazione, a secon-
da del modo in cui viene utilizzato l’utensile
elettrico, in particolare, quale tipo di pezzo
viene lavorato.
► È necessario stabilire misure di sicurezza
per la protezione dell’utilizzatore basate sulla
stima del carico di vibrazione durante le reali
condizioni di utilizzo (occorre in tal senso
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio, per esempio i tempi nei
quali l’elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
PAAS 12 A2
IT│MT
│
3 ■
Indicazioni generali
di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE!
►
zioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e i dati tecnici di cui è
dotato questo elettroutensile. Il
mancato rispetto delle seguenti istru-
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
■ 4 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento
dell’elettro utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile
abatteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
PAAS 12 A2
IT│MT
│
5 ■
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura
indicato nel presente manuale di istruzioni
per l’uso. Un caricamento sbagliato o il carica-
mento al di fuori dell’intervallo di temperatura
consentito potrebbe distruggere la batteria e
aumentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria
dal calore, per es. anche da irradiazione
solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione delle batterie solo dal produttore
o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per i seghetti alternativi
■ Afferrare sempre l’elettroutensile dal manico
isolato quando si eseguono lavori nei quali
l’elettroutensile potrebbe urtare cavi elettrici
nascosti o il proprio cavo di alimentazione.
Il contatto con una linea che conduce tensione
potrebbe mettere sotto tensione anche le parti
dell’apparecchio di metallo e provocare così
una scossa elettrica.
■ Indossare una mascherina antipolvere.
AVVERTENZA!
■ Non usare accessori che non siano stati
consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi
è pericolo di folgorazione o incendio.
■ 6 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Indicazioni relative alla sicurezza
percaricabatterie
■ Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a
cura dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
Il caricabatteria è indicato solo
per l’uso in ambienti interni.
■ In caso di danni al cavo di collega-
mento dell’apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
ATTENZIONE!
► Il presente caricabatteria è indicato sola-
mente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1.
► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
Istruzioni operative per
il taglio
■ Verificare la presenza di corpi esterni sul materiale
da lavorare quali chiodi, viti ecc. e rimuoverli.
■ Se la lama si blocca spegnere immediatamente
l'apparecchio. Allargare la fessura già tagliata
con un attrezzo idoneo ed estrarre il seghetto
alternativo.
■ Tagliare il materiale con un avanzamento
uniforme.
Accessori/apparecchi addizionali
originali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nel manuale di istruzioni.
L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli
indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Informazioni sulle lame
È possibile utilizzare qualsiasi altra lama, purché
sia provvista del supporto adeguato, gambo
universale da ½“ (12,7 mm). Per ogni impiego del
seghetto alternativo, sono reperibili in commercio
lame ottimizzate di diverse lunghezze.
NOTA
► TPI = teeth per inch = numero di denti ogni
2,54 cm
PAAS 12 A2
IT│MT
│
7 ■
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria
ATTENZIONE!
► Staccare sempre la spina dalla presa prima
di rimuovere o inserire il pacco batteria
dal o nel caricabatterie rapido .
NOTA
► Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente
la carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve
essere fresco e asciutto e avere una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
♦ Inserire il pacco batteria
rapido .
♦ Inserire la spina nella presa Il LED di controllo
rosso si accende.
♦ Il LED di controllo verde
cedimento di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
♦ Introdurre il pacco batteria
♦ Tra un processo di carica e l'altro spegnere il
caricabatterie rapido
scollegando la spina dalla presa di corrente.
nel caricabatteria
segnala che il pro-
nell'apparecchio.
per almeno 15 minuti
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserire il pacco batteria
♦ Fare in modo che il pacco batteria
in posizione nell'impugnatura
Rimozione del pacco batteria
♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio
prelevare il pacco batteria
.
.
si innesti
e
Controllo della carica della batteria
♦ Per verificare le condizioni della batteria
premere l’interruttore
Lo stato o la carica residua vengono visualizzati
sull'indicatore di stato della batteria :
ROSSO/ARANCIONE/VERDE = potenza/
carica massima
ROSSO/ARANCIONE = potenza/carica
media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
et ON/OFF
.
Inserimento/rimozione della staffa
disostegno
Inserimento della staffa di sostegno
(vedere fig. A–C)
♦ Introdurre la staffa di sostegno
guide della piastra di base nell’apparecchio.
Rimozione della staffa di sostegno
♦ Premere lo sbloccaggio
avanti la staffa di sostegno dalla guida.
tramite le
ed estrarre in
Montaggio/sostituzione della lama
Indossare i guanti protettivi durante l’utilizzo/la
sostituzione della lama.
♦ Ruotare completamente il mandrino ad attacco
rapido
lo ruotato.
♦ Infilare la lama nel mandrino ad attacco
rapido
raggiunge la battuta.
► I denti della lama di taglio devono essere
in direzione della freccia e mantener-
spingendola fino a quando non
ATTENZIONE!
rivolti verso il basso!
■ 8 │ IT
│
MT
♦ Rilasciare il mandrino ad attacco rapido ,
che deve ritornare nella posizione di partenza.
La lama è ora bloccata.
PAAS 12 A2
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
♦ Premere il blocco di accensione
♦ Premere l’interruttore ON/OFF
Spegnimento
♦ Rilasciare l’interruttore ON/OFF
Metodi di taglio
A) Intervento senza staffa di sostegno
(vedere fig. D)
■ In caso di rami con diametri più grandi o di taglio
di legno, plastica e materiali di costruzione,
lavorare SENZA la staffa di sostegno
ponente di taglio deve essere posizionato sulla
piastra di base. In caso di pezzi circolari muove-
re il seghetto con movimenti avanti e indietro.
A1) Taglio a filo
■ Con lame flessibili, a condizione che abbia-
no la lunghezza corrispondente, è possibile
tagliare pezzi sporgenti come ad es. es. tubi
direttamente alla parete.
1. Posizionare la lama direttamente sulla parete.
2. Piegarla con una pressione laterale sul seghetto
alternativo, in modo che la piastra di base
aderisca lateralmente sulla parete.
3. Accendere l’apparecchio e tagliare il pezzo
esercitando una pressione costante.
A2) Taglio a immersione (vedere fig. E)
ATTENZIONE!
PERICOLO DI RINCULO!
► I tagli a immersione possono essere eseguiti
solo con materiali morbidi (legno o simili).
1. Posizionare il seghetto alternativo con il bordo
inferiore della piastra di base
Accendere l’apparecchio.
2. Inclinare il seghetto in avanti e immergerlo con
la lama nel pezzo.
3. Posizionare il seghetto in verticale e continuare
a tagliare lungo la linea di taglio.
.
.
.
. Il com-
sul pezzo.
B) Interventi con staffa di sostegno
(vedere fig. F)
♦ Muovere il seghetto con una leggera pressione
verso il basso.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere la batteria.
■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettro-
utensile, estrarre sempre la lama.
■ Tenere l'apparecchio e la fessura di ventila-
zione sempre puliti. In caso di fessure otturate,
sussiste il pericolo di surriscaldamento e /o di
danno dell'apparecchio.
■ Pulire l'apparecchio al termine del lavoro.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare
mai benzina, solventi o detergenti in grado di
attaccare la plastica.
■ Pulire all'occorrenza il supporto della lama con
un pennello o con aria compressa.
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%.
Si consiglia di conservare la batteria in un
luogo fresco e asciutto.
PAAS 12 A2
IT│MT
│
9 ■
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e
la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V
Team hanno una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate
in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
■ 10 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN) 378347_2110 come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
batteria, interruttore o staffa di sostegno)
possono essere ordinati tramite il nostro call
center.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 378347_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo
(IAN) 378347_2110 si può aprire il manuale di
istruzioni di proprio interesse.
ATTENZIONE!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
PAAS 12 A2
IT│MT
│
11 ■
Smaltimento
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato,
raffigurato lateralmente, indica che
l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/
EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della
sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito
in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o
aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio
in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come
rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici
comunali, aziende di smaltimento professionali).
Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti
tossici.
Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai
normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una
raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie
solo se scariche.
I materiali d’imballaggio sono stati
selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento, sono pertanto riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio non
più necessario in conformità alle vigenti
norme locali. Smaltire l‘imballaggio
conformemente alle norme di tutela
ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
■ 12 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE
Direttiva macchine (2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU, solo caricabatteria)
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiara-
zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio
Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11: 2018
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Seghetto ricaricabile per potatura 12 V PAAS 12 A2
Anno di produzione: 02–2022
Numero di serie: IAN 378347_2110
Bochum, 02/02/2022
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PAAS 12 A2
IT│MT
│
13 ■
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio,
lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o
telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro
breve tempo.
NOTA
► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline
di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 800781188
Service Malta Tel.: 80062230
Per garantire un’elaborazione rapida dell’ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo
(IAN378347_2110) dell’apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello
nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
Tradução da Declaração de Conformidade original ..........................27
Encomenda do acumulador de substituição .................................28
Encomenda por telefone .............................................................28
PAAS 12 A2
PT
│
15 ■
SERRA A BATERIA RECARREGÁVEL 12 V PAAS 12 A2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções
de operação e segurança. Utilize o produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho - por norma uma serra de vaivém - foi
concebido, com batente fixo (placa base) para serrar madeira, plástico e materiais de construção. O
aparelho é adequado para trabalhos de serragem
grosseiros, cortes direitos e curvos, e para separar
superfícies niveladas. O aparelho é apropriado
para cortar ramos com o aro de retenção montado.
Observe as informações sobre as lâminas de serra
e as instruções de trabalho sobre a serragem. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina é
considerada incorreta e acarreta perigos de acidente graves. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pela utilização incorreta.
Este aparelho não se destina ao uso comercial.
Equipamento
Bloqueio de ativação
Punho
Bloco de acumuladores
Desbloqueio (bloco de acumuladores)
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Lâmina de serra
Placa base
Mandril de aperto rápido
Proteção manual
Desbloqueio (aro de retenção)
Aro de retenção
Carregador rápido de acumuladores
LED de controlo (verde)
LED de controlo (vermelho)
Indicador do estado do acumulador
Conteúdo da embalagem
1 Serra a bateria recarregável 12 V PAAS 12 A2
1 Carregador rápido de acumuladores
PLGK 12 A2
1 Bloco de acumuladores PAPK 12 A3
1 Aro de retenção
1 Lâmina de serra para madeira de 152 mm/TPI 6
NOTA
► TPI = teeth per inch = o número de dentes
por 2,54 cm
1 Mala
1 Manual de instruções
■ 16 │ PT
PAAS 12 A2
Dados técnicos
Serra a bateria recarregável 12 V
PAAS 12 A2
Tensão nominal 12 V
(corrente
contínua)
Velocidade de rotação
nominal n
0–2.700 rpm
0
Comprimento do curso 20 mm
Rendimento máx. de corte Madeira 80 mm
Perfis de metal/
tubos de metal
50 mm
Alojamento da lâmina de serra 12,7 mm (1/2“)
Bloco de acumuladores PAPK 12 A3
Tipo IÕES DE LÍTIO
Tensão nominal 12 V
(corrente
contínua)
Capacidade 2.000 mAh/24 Wh
Carregador rápido de acumuladores
PLGK 12 A2
ENTRADA/Input
Corrente nominal 220–240 V ∼,
50–60 Hz
(corrente alternada)
Consumo de energia 50 W
SAÍDA/Output
Tensão nominal 12 V
(corrente
contínua)
Corrente nominal 2.400 mA
Duração do carregamento aprox. 60 min.
Fusível (interior) 2 A
T2A
Classe de proteção II / (isolamento
duplo)
Valores de emissões sonoras
Valor de medição para ruído, determinado de
acordo com a Norma EN 62841. O nível
sonoro ponderado A da ferramenta elétrica no
local de utilização é, em geral:
Nível de pressão acústica L
Incerteza K
Nível de potência acústica L
Incerteza K
= 84,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
PAAS 12 A2
Usar protetores auriculares!
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinados de acordo com a Norma
EN 62841:
Serrar placas de aglomerado
de madeira a
= 7,845 m/s
h,B
Incerteza K = 1,5 m/s
Serrar barrotes de madeira a
= 9,154 m/s
h,WB
Incerteza K = 1,5 m/s
NOTA
► O valor de vibração total declarado e o
valor de emissão de ruído declarado foram
medidos de acordo com um procedimento de
teste padronizado e podem ser usados para
comparar uma ferramenta elétrica com outra.
► O valor de vibração total e o valor de emis-
são de ruído especificados também podem
ser usados para uma estimativa preliminar
da carga.
AVISO!
► As emissões de vibração e ruído durante
o uso real da ferramenta elétrica podem
divergir dos valores de indicação, dependendo da maneira em que a ferramenta elétrica
é usada, em particular, que tipo de peça de
trabalho está sendo processada.
► É necessário estabelecer medidas de segu-
rança para proteção do operador com base
numa estimativa do grau de vibração durante
as condições de utilização efetivas (todas
as partes do ciclo de funcionamento têm de
ser tidas em conta, por exemplo, os períodos
em que a ferramenta elétrica está desligada
e aqueles em que está ligada, mas funciona
sem pressão).
│
PT
17 ■
2
2
2
2
Instruções gerais de segurança
para ferramentas elétricas
AVISO!
►
seguintes instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança
eindicações para futuras consultas.
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o
controlo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
Leia todas as instruções de
segurança, outras instruções,
figuras e os dados técnicos que
estão incluídos nesta ferramenta
elétrica. O não cumprimento das
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação
afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou
peças do aparelho móveis. Cabos de ligação
danificados ou enrolados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta
elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
■ 18 │ PT
PAAS 12 A2
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo
no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a
uma fonte de alimentação quando esta já se
encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas lar-
gas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário
afastados das peças móveis. Vestuário solto,
joias ou cabelos compridos podem ficar presos
nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de
ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segu-
rança e não ignore as regras de segurança
para ferramentas elétricas, mesmo que esteja
familiarizado com a ferramenta elétrica após
uma utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves
numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e
se existem peças partidas ou danificadas a
ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
PAAS 12 A2
PT
│
19 ■
5. Utilização e manuseamento
da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma
incorreta, é possível que verta líquido. Evite
o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave abundantemente com
água. Se o líquido entrar em contacto com
os olhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível
e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
autorizados pode destruir o acumulador e
aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Proteja o acumulador
contra calor, bem como, p. ex., contra
incidência solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé-
trica apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumu-
ladores danificados. Qualquer trabalho de
manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas
para serras de vaivém
■ Segure na ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies isoladas do punho quando realizar trabalhos em que a ferramenta elétrica
possa atingir cabos elétricos ocultos ou o
próprio cabo de alimentação do aparelho.
O contacto com um cabo condutor de tensão
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, levando à ocorrência de um
choque elétrico.
■ Use uma máscara de proteção antipoeiras!
AVISO!
■ Não utilize acessórios que não tenham sido
recomendados pela PARKSIDE. Isto pode
provocar um choque elétrico ou incêndio.
■ 20 │ PT
PAAS 12 A2
Instruções de segurança para
carregadores
■ Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças
não vigiadas.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
■ Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de
ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço de apoio ao cliente ou
por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de
perigo.
lista atualizada da compatibilidade dos
acumuladores.
Indicações de trabalho para
aserragem
■ Verifique se o material a trabalhar está livre
de objetos estranhos, como pregos, parafusos,
etc., e retire-os.
■ Desligue imediatamente o aparelho, caso a
lâmina de serra
já serrada com uma ferramenta adequada e
retire a serra de vaivém.
■ Serre o material com um avanço uniforme.
Acessórios/aparelhos adicionais
deorigem
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio-
nais indicados no manual de instruções.
A utilização de ferramentas elétricas ou acessórios diferentes dos recomendados no manual
de instruções pode significar perigo de ferimentos para si.
Informações relativas às lâminas
deserra
Pode utilizar qualquer outra lâmina de serra, desde
que esteja equipada com o suporte de haste universal adequado de ½'' (12,7 mm). No comércio
podem ser adquiridas lâminas de serra, em diferentes comprimentos, para todos os fins de aplicação da sua serra de vaivém.
NOTA
► TPI = teeth per inch = o número de dentes
por 2,54 cm
bloqueie. Alargue a ranhura
PAAS 12 A2
PT
│
21 ■
Antes da colocação
em funcionamento
Carregar o bloco de acumuladores
CUIDADO!
► Retire sempre a ficha da tomada antes de co-
locar ou retirar o bloco de acumuladores
do carregador rápido de acumuladores .
NOTA
► Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente.
O estado de carga ideal situa-se entre 50%
e 80%. O local de armazenamento deve ser
fresco e seco, com uma temperatura ambiente
entre 0 °C e 50 °C.
♦ Insira o bloco de acumuladores
rápido .
♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
♦ O LED verde de controlo
cesso de carga está finalizado e que o bloco
de acumuladores está operacional.
♦ Insira o bloco de acumuladores
♦ Desligue o carregador rápido
sos de carga sucessivos, no mínimo durante
15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada.
Colocar/retirar o bloco de
acumuladores do aparelho
Introduzir o bloco de acumuladores
♦ Deixe encaixar o bloco de acumuladores
no punho .
Retirar o bloco de acumuladores
♦ Prima o tatear de desbloqueio
bloco de acumuladores .
no carregador
indica que o pro-
no aparelho.
, entre proces-
e retire o
Verificar o estado do acumulador
♦ Para verificar o estado do acumulador, prima o
interruptor Bloqueio de ativação
DESLIGAR
tante é indicada no indicador do estado do
acumulador
VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga/
potência máxima
VERMELHO/LARANJA = carga/potência
média
VERMELHO = carga fraca - carregar o
acumulador
. O estado ou a potência res-
da seguinte forma:
Colocar/retirar aro de retenção
Colocar aro de retenção (ver fig. A–C)
♦ Insira o aro de retenção
meio das guias da placa base .
Retirar aro de retenção
♦ Prima o desbloqueio
retenção para a frente, para fora da guia.
no aparelho por
e puxe o aro de
Montar/substituir a lâmina de serra
Ao colocar/substituir a lâmina de serra, use luvas
de proteção.
♦ Rode o mandril de aperto rápido
tamente na direção da seta e mantenha-o
rodado.
♦ Pressione a lâmina de serra
ao encosto, no mandril de aperto rápido .
ATENÇÃO!
► Os dentes da lâmina de serra
estar voltados para baixo!
♦ Solte o mandril de aperto rápido ; este tem
de regressar à sua posição inicial. A lâmina
de serra está agora bloqueada.
o LIGAR/
comple-
necessária, até
têm de
■ 22 │ PT
PAAS 12 A2
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar
♦ Prima o bloqueio de ativação
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Desligar
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Métodos de serragem
A) Trabalhar sem aro de retenção (ver fig. D)
■ Em diâmetros de ramo maiores ou na serragem
de madeira, plástico e materiais de construção
trabalhe SEM aro de retenção
serrar tem de estar apoiada na placa base.
Desloque a serra, em peças de trabalho redon-
das, em corte oscilante.
A1) Serrar de forma nivelada
■ Com lâminas de serra flexíveis, desde que com
os respetivos comprimentos, pode serrar peças
a trabalhar salientes diretamente na parede,
como p. ex. tubos.
1. Coloque a lâmina de serra
parede.
2. Dobre-a, aplicando pressão lateral na serra de
vaivém, de modo que a placa base fique
encostada lateralmente à parede.
3. Ligue o aparelho e serre a peça a trabalhar
com uma pressão constante.
A2) Serragem de imersão (ver fig. E)
CUIDADO! CONTRAGOLPE!
► Cortes de profundidade só podem ser
realizados em materiais macios (madeira ou
materiais semelhantes).
1. Coloque a serra de vaivém com a aresta inferior
da placa base
Ligue o aparelho.
2. Incline a serra de vaivém para a frente e imerja
a lâmina de serra
3. Coloque a serra de vaivém na vertical e continue
a serrar ao longo da linha de corte.
sobre a peça a trabalhar.
na peça a trabalhar.
.
.
.
. A peça a
diretamente na
B) Trabalhar com aro de retenção (ver fig. F)
♦ Desloque a serra para baixo com leve pressão.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire
o bloco de acumuladores.
■ Antes de efetuar qualquer trabalho na ferra-
menta elétrica, retire sempre a lâmina de serra.
■ Mantenha o aparelho e as ranhuras de venti-
lação sempre limpos. Se as ranhuras de ventilação estiverem bloqueadas, o aparelho pode
sobreaquecer e/ou ficar danificado.
■ Limpe o aparelho após a conclusão do
trabalho.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos para
o interior do aparelho. Utilize um pano para
limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize
benzina, solventes ou detergentes agressivos
para o plástico.
■ Limpe o alojamento da lâmina de serra, se
necessário, com um pincel ou soprando com
ar comprimido.
■ Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50% e 80%. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco.
PAAS 12 A2
PT
│
23 ■
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de
material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos,
junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Com a substituição do produto é iniciado um novo
prazo de garantia segundo DL 67/2003.
O bloco acumulador da série X 12 V e X 20 V
Team possuem 3 anos de garantia a partir da data
de compra.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo
cliente
■ incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
■ 24 │ PT
PAAS 12 A2
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(IAN) 378347_2110 como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 378347_2110.
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, interruptor ou aro
de retenção) podem ser encomendas por
meio da nossa central telefónica.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 800849000
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 378347_2110
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
Serviço de Assistência Técnica ou a um eletricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de
alimentação elétrica deve ser efetuada
sempre pelo fabricante do aparelho ou
pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
PAAS 12 A2
PT
│
25 ■
Eliminação
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
O símbolo de um contentor de lixo com
rodas riscado, ao lado, indica que este
aparelho está sujeito à Diretiva Europeia
2012/19/EU. Esta diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida
útil, no lixo doméstico comum, devendo entregá-lo
em locais de recolha especialmente previstos para
o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita para si. Proteja o meio
ambiente eelimine os resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
Não deite acumuladores
no lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados
têm de ser reciclados em conformidade
com a Diretiva 2006/66/EC. As pilhas/acumuladores devem ser tratados como resíduos perigosos
e, por conseguinte, eliminados de forma ecológica
nos locais adequados (revendedores, revendedores especializados, entidades públicas municipais,
empresas de eliminação de resíduos). As pilhas/os
acumuladores podem conter metais pesados tóxicos.
Por este motivo, nunca elimine pilhas/acumuladores
no lixo doméstico comum, masdeposite-os num
centro de recolha seletiva. Entregue as pilhas/os
acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados.
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que
já não são necessários de acordo com
os regulamentos locais em vigor. Elimine
a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
■ 26 │ PT
PAAS 12 A2
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas (2006/42/EC)
Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de
8de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11: 2018
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tipo/designação do aparelho: Serra a bateria recarregável 12 V PAAS 12 A2
Ano de fabrico: 02–2022
Número de série: IAN 378347_2110
Bochum, 02.02.2022
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PAAS 12 A2
PT
│
27 ■
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho,
pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo
telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal Tel.: 800849000
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo
(IAN378347_2110) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode
ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information on safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance – standard designation: reciprocating saw – is intended for the sawing of wood,
plastics and building materials up to a fixed stop
(base plate). The appliance is suitable for rough
sawing work, straight and curved cuts; it cuts surfaces off flush. With the grip bracket mounted, the
appliance is suitable for sawing branches. Follow
the information concerning saw blades and practical advice on sawing. Any other uses of or modification to the appliance is deemed to be improper
and carries the risk of serious personal injury. The
manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not
intended for commercial use.
Features
Safety lock-out
Handle
Battery pack
Release (battery pack)
ON/OFF switch
Saw blade
Base plate
Quick-release chuck
Hand guard
Release (grip bracket)
Grip bracket
High-speed battery charger
Control LED (green)
Control LED (red)
Battery charge level display
2.54 cm
1 carrying case
1 set of operating instructions
■ 30 │ GB
│
MT
PAAS 12 A2
Technical data
Rechargeable Branch Cutter 12V PAAS 12 A2
Rated voltage 12 V (DC)
Rated idle speed n
Stroke length 20 mm
Max. cutting
performance Wood 80 mm
Saw blade holder 12.7 mm (1/2”)
Battery pack PAPK 12 A3
Type LITHIUM ION
Rated voltage 12 V
Capacity 2.000 mAh/24 Wh
High-speed battery charger PLGK 12 A2
INPUT
Rated current
Rated power
consumption 50 W
OUTPUT
Rated voltage 12 V
Rated current 2400 mA
Charging time approx. 60 min.
Fuse (internal) 2 A
Protection class II / (double insulation)
Noise emission values
Measured values for noise determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of
the power tool at the working location is typically
as follows:
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
Wear hearing protection!
0–2700 rpm
0
Metal profiles/
metal pipes 50 mm
(DC)
220–240 V ∼,
50–60Hz
(AC)
(DC)
T2A
= 84.3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95.3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:
Cutting board a
= 7.845 m/s
h,B
Uncertainty K = 1.5 m/s
Cutting wooden beams a
= 9.154 m/s
h,WB
Uncertainty K = 1.5 m/s
NOTE
► The declared total vibration value and the
declared noise emission value have been
measured according to a standardized test
procedure and can be used to compare one
power tool with another.
► The specified total vibration value and noise
emission value (s) can also be used for a
preliminary estimation of the load.
WARNING!
► The vibration and noise emissions during the
actual use of the power tool may deviate
from the indication values, depending on the
manner in which the power tool is used, in
particular, which type of workpiece is being
processed.
► It is necessary to establish safety measures to
protect the operator based on an estimation
of the vibration load during actual use (all
states of operation must be included, e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
2
2
2
2
PAAS 12 A2
GB│MT
│
31 ■
General power tool safety
warnings
WARNING!
►
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
Protective equipment such
■ 32 │ GB
│
MT
PAAS 12 A2
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejec-
ted from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
PAAS 12 A2
GB│MT
│
33 ■
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery from heat, for example from
continuous exposure to sunlight, fire, water
and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
Appliance-specific safety instructions
■ Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring
or its own cord. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
■ Wear a dust mask!
WARNING!
■ Do not use any accessories which are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to
an electric shock and fire.
Safety guidelines for battery
chargers
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and
are aware of the potential risks.
Do not allow children to play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
■ To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person.
that all foreign objects have been removed,
e.g. nails, screws, etc.
■ Switch the appliance off immediately if the saw
blade
suitable tool and pull out the reciprocating saw.
■ Saw the material at a constant speed.
jams. Open up the sawn gap using a
Before use
Charging the battery pack
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack
the battery pack to the high-speed battery
charger .
from or connect
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Information on saw blades
You can use any saw blade that has a suitable
mount – ½” (12.7 mm) universal shaft. Saw
blades are available from retail stores in various
lengths and optimised for a variety of purposes.
NOTE
► TPI = teeth per inch = the number of teeth per
2.54 cm
NOTE
► Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
♦ Connect the battery pack
battery charger .
♦ Insert the power plug into the socket. The
control LED
♦ The green control LED
charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
♦ Push the battery pack
ance.
♦ You should always switch the high-speed
charger
successive charging processes. Also disconnect
the power plug from the mains power socket.
lights up red.
off for at least 15 minutes between
to the high-speed
indicates that the
back into the appli-
PAAS 12 A2
GB│MT
│
35 ■
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Attaching the battery pack
♦ Click the battery pack
Removing the battery pack
♦ Press the release buttons
battery pack .
into the handle .
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the safety lock-out
OFF switch
battery. The status/remaining charge will be
shown on the battery charge level display
as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
to check the charge level of the
and the ON/
Attaching/removing the grip bracket
Attaching the grip bracket (see fig. A–C)
♦ Push the grip bracket
the base plate and onto the appliance.
Removing the grip bracket
♦ Press the release
bracket forwards out of the guides.
over the guides on
and pull the grip
Fitting/changing the saw blade
Wear protective gloves when fitting/changing a
saw blade .
♦ Turn the quick-release chuck
go in the direction of the arrow and hold it in
this position.
♦ Push the required saw blade
release chuck as far as the stop.
CAUTION!
► The teeth of the saw blade
downwards!
as far as it will
into the quick-
must point
♦ Let go of the quick-release chuck ; it must
return to its initial position.
The saw blade is now locked.
Operation
Switching on and off
Switching on
♦ Press the safety lock-out
♦ Press the ON/OFF switch
Switching off
♦ Release the ON/OFF switch
Sawing methods
A) Working without the grip bracket
(see fig. D)
■ For branches of a larger diameter or wood,
plastic or building material, work without the
grip bracket
up against the base plate. Use a rocking cutting
motion for round workpieces.
A1) Sawing flush
■ Flexible saw blades allow you to saw off pro-
truding workpieces such as pipes located close
to the wall, provided the saw blade is long
enough.
1. Place the saw blade
2. Bend it by applying lateral pressure to the reciprocating saw so that the base plate comes
into contact with the wall.
3. Switch the appliance on as described and saw
off the workpiece by applying constant pressure.
. The workpiece must be right
.
.
.
directly against the wall.
■ 36 │ GB
│
MT
PAAS 12 A2
A2) Plunge cutting (see fig. E)
CAUTION! RISK OF KICKBACK!
► Plunge cuts may only be made in soft materials
(wood or similar).
1. Place the reciprocating saw with the lower edge
of the base plate
the appliance on.
2. Tilt the reciprocating saw forwards and plunge
the saw blade
3. Position the reciprocating saw vertically and
continue sawing along the cutting line.
B) Working with the grip bracket (see fig. F)
♦ Push down lightly and move the saw
downwards.
on the workpiece. Switch
into the workpiece.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
■ Always remove the saw blade
carrying out any work on the power tool.
■ Keep the appliance and ventilation slits clean at
all times. If the ventilation slits are blocked, there
is a risk of overheating and/or the appliance
being damaged.
■ Always clean the appliance after completion
of work.
■ Do not allow any liquids to get into the appli-
ance. Use a cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleansers which can
damage plastic.
■ Clean the saw blade mount, if necessary with a
brush or by blowing it out with compressed air.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
before
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs
come with a 3-year warranty valid from the date
of purchase.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PAAS 12 A2
GB│MT
│
37 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(IAN) 378347_2110 available as proof of
purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 378347_2110.
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved
customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
■ 38 │ GB
│
MT
PAAS 12 A2
NOTE
► Replacement parts not listed (such as
batteries, switches and grip bracket) can be
ordered via our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 378347_2110
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this appliance may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its useful
life, but must be taken to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
The disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
appliance properly.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable
batteries must be treated as hazardous waste and
must therefore be disposed of in an environmentally
sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial
disposal companies). Batteries/recharge able
batteries may contain toxic heavy metals.
For this reason, do not dispose of batteries/
rechargeable batteries in domestic waste. Take
them to a specialist collection point. Only return
batteries that are fully discharged.
The packaging materials have been
selected for their environmental friend-
liness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of pack-
aging materials that are no longer
needed in accordance with applicable
local regulations. Dispose of the pack-
aging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal
if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
PAAS 12 A2
GB│MT
│
39 ■
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11: 2018
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
■ 40 │ GB
│
MT
PAAS 12 A2
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can
do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Malta Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(IAN378347_2110) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät, normativ eine Säbelsäge, ist mit festem
Anschlag (Fußplatte) zum Sägen von Holz, Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet
sich für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige
Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit montiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von
Ästen geeignet. Beachten Sie die Informationen
zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 12 V
Kapazität 2000 mAh/24 Wh
Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A2
EINGANG/Input
Bemessungsstrom 220–240 V ~, 50–60Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 50 W
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 12 V
Bemessungsstrom 2400 mA
Ladedauer ca. 60 min
Sicherung (innen) 2 A
T2A
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswerte
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
-1
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
= 84,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Sägen von Spanplatte a
= 7,845 m/s
h,B
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Holzbalken a
= 9,154 m/s
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte sind nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte können auch zu einer vorläufigen Ein-
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück be-
arbeitet wird.
► Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Schwingungs-
belastung während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen das Elektro-
werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in
denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
2
2
2
2
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
45 ■
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
►
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen
ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PAAS 12 A2
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
47 ■
5. Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän-
derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten und zu
Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den
Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder
Sonnen einstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PAAS 12 A2
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
■ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt
bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten
Werkzeug und ziehen Sie das Gerät heraus.
■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt es ist mit der passenden Aufnahme ½“
(12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für
jeden Einsatzzweck Ihres Gerätes optimierte
Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel
erhältlich.
HINWEIS
► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
je 2,54 cm
verklemmt. Spreizen Sie den
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
49 ■
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät .
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker.
aus dem Akku-Schnell-
in das Schnell-
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
in das Gerät
zwischen
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
die Einschaltsperre
Schalter . Der Zustand bzw. die Restleistung
wird in der Akkuzustandsanzeige wie folgt
angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/
Leistung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
und den EIN-/AUS-
Haltebügel einsetzen/entnehmen
Haltebügel einsetzen (siehe Abb. A–C)
♦ Schieben Sie den Haltebügel
Führungen der Fußplatte in das Gerät.
Haltebügel entnehmen
♦ Drücken Sie die Entriegelung
Sie den Haltebügel nach vorne aus der
Führung.
über die
und ziehen
Sägeblatt montieren/wechseln
Tragen Sie beim Einsetzen/Wechsel des Sägeblattes Schutzhandschuhe.
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter
dig in Pfeilrichtung und halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
Anschlag in das Schnellspannfutter
ACHTUNG!
► Die Zähne des Sägeblatts
nach unten zeigen!
vollstän-
bis zum
.
müssen dabei
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriege-
lung
und entnehmen Sie den Akku-Pack .
■ 50 │ DE
│AT│
CH
in den Hand-
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
PAAS 12 A2
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sägemethoden
A) Arbeiten ohne Haltebügel (siehe Abb. D)
■ Bei größeren Astdurchmessern oder Sägen von
Holz, Kunststoff und Baustoffen arbeiten Sie
OHNE Haltebügel
der Fußplatte anliegen. Bewegen Sie das Gerät
bei runden Werkstücken im Wiegeschnitt.
A1) Bündig sägen
■ Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende
Länge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke wie z. B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen.
1. Legen Sie das Sägeblatt
Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf das
Gerät so, dass die Fußplatte seitlich an der
Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und sägen Sie das
Werkstück mit konstantem Druck ab.
A2) Tauchsägen (siehe Abb. E)
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
► Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-
stoffen (Holz o.Ä.) durchgeführt werden.
1. Setzen Sie das Gerät mit der Unterkante der
Fußplatte
Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie das Gerät nach vorn und tauchen
mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie das Gerät senkrecht und sägen Sie
weiter entlang der Schnittlinie.
B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. F)
♦ Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck
nach unten.
auf das Werkstück auf. Schalten
. Das Sägestück muss an
.
.
los.
direkt an der
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät stets
das Sägeblatt
■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und/oder eine Beschädigung des Gerätes.
■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie
niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die
Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit
einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
.
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
51 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PAAS 12 A2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
378347_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
(IAN) 378347_2110)
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
Schalter oder Haltebügel) können Sie über
unsere Callcenter bestellen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 378347_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
53 ■
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird,
wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm. LIDL
lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über
die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
bietet Ihnen Rücknahmemög-
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt
werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu
be handeln und müssen daher durch entsprechende
Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale
Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen)
umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus
können giftige Schwermetalle enthalten.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten
Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausge-
wählt und deshalb recyclebar. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs materialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7:Kunststoffe,
20–22:Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PAAS 12 A2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-29:2004/A11: 2018
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Astsäge 12 V PAAS 12 A2
Herstellungsjahr:02–2022
Seriennummer: IAN 378347_2110
Bochum, 02.02.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAAS 12 A2
DE│AT│CH
│
55 ■
Ersatz-Akku-Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie
dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch
abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (IAN378347_2110) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.