Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLDEERAPPARAAT MET
MULTIFUNCTIONELE HOUDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
3
2
1
4
5
A
D
8
7
6
BC
5
6
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu ...................................Page 7
Déclaration de conformité / Fabricant ......Page 19
5 FR/BE
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion !
Risque d‘incendie !
Attention, surfaces très chaudes !
V
~
W
6 FR/BE
Volt (Tension alternative)
Watt (Puissance appliquée)
Portez un masque de protection des voies respiratoires,
des lunettes de protection, des gants de protection et des
vêtements de protection.
Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !
N’utiliser qu’à l’intérieur !
Contrôler l‘état irréprochable de l‘appareil, du cordon
secteur et de la fiche secteur !
Ne pas fumer !
Introduction
Ne pas manger !
Ne pas boire !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans
le respect de l’environnement.
Fer à souder avec support multifonction
Q
Introduction
Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les
fonctions de l’appareil et informez-vous sur la manipulation
correcte. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions de
service ci-dessous. Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à des tiers.
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
L’appareil est conçu pour les soudages électroniques et les soudages
de maquettes. N’utilisez l’appareil que comme il l’est décrit et pour les
domaines d’utilisation mentionnés. L’appareil n’est pas conçu pour un
usage professionnel, industriel ou commercial. Toute utilisation autre
de la machine est considérée comme non conforme à l‘usage prévu
et implique des risques d‘accident importants. Le fabricant n’assume
aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme à l’usage prévu.
7 FR/BE
Introduction
Q
Eléments
1
Fer à souder fin
2
Panne
3
Vis de blocage
4
Spirale
5
Pinces
6
Troisième main
7
Support multifonctions
8
Eponge
Q
Fourniture
1 Fer à souder fin
1 Support multifonctions
1 Étain, 10 grammes
2 Pannes (1 montée)
1 Éponge
1 Mode d’emploi
Q
Donnees techniques
Puissance absorbée: 230 V
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 30 W
8 FR/BE
~
Instructions de sécurité
Instructions de sécurité
JATTENTION ! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut
entraîner des décharges électriques ou électrocutions, des incendies
et / ou blessures graves.
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent
être à l’origine d’accidents.
b)
produites par les outils électriques peuvent faire exploser la pous-
c)
contrôle de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les étincelles
sière ou les gaz.
Tenir les enfants et les autres personnes à
l’écart lors de l’utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit
s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche
ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adap-
9 FR/BE
Instructions de sécurité
tateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les
risques d’électrocution.
b) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidi-
té. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
c) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance
humide est incontournable, il faut utiliser un disjonc
différentiel. L’usage d’un disjoncteur différentiel réduit les risques
de décharge électrique.
d)
de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute
e) N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.
f) Tenez toujours le cordon éloigné du champ d’action de l’appareil
g) Débranchez toujours la prise si vous laissez l’appareil sans sur-
Ne jamais utiliser le câble de manière non
conforme, pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur
source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente
les risques d’électrocution.
AVERTISSEMENT !
un danger de mort par électrocution.
et faites-le passer vers l’arrière en l’éloignant de l’appareil.
veillance ou si vous procédez à des travaux sur l’appareil.
Les cordons endommagés entraînent
teur
3. Sécurité personnelle
a) Les enfants ou les personnes ne possédant pas les
connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser
10 FR/BE
Instructions de sécurité
l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une
personne responsable pour leur sécurité. Il convient de
surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
b) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la
tâche exécutée et procédez toujours avec prudence
lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’ap-
pareil peut causer de sérieuses blessures.
JRISQUE DE BRULURES ! Ne touchez jamais la panne
chaude. Il y a risque de brûlure. Laissez obligatoirement
refroidir l’appareil avant de changer d’accessoires, de
nettoyer ou de contrôler l’appareil.
J Après le travail, ne laisser le fer à souder se refroidir qu‘à l‘air.
Ne refroidir en aucun cas brusquement à l‘eau.
JATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! N’utiliser
que le support multifonction spécial ou un autre support
réfractaire pour déposer le fer à souder brûlant.
J A chaque pose de travail, déposer le fer à souder dans le support
multifonction.
J Tenez l’appareil éloigné de matériaux inflammables.
J Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance s’il est en marche.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenez vos mains éloi-
gnées de la pièce chauffée. La chaleur peut traverser la pièce.
Aussi, utilisez la troisième main pour tenir les pièces de petites
tailles.
J Evitez tout contact de la panne chaude avec les pièces et élé-
ments en plastique du support multifonctions. Il peut en résulter un
endommagement de l’appareil dans le cas contraire.
J En cas de danger, débranchez immédiatement la prise.
11 FR/BE
Instructions de sécurité
ATTENTION ! RISQUE D’INTOXICATION ! Veillez à ce
que les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire.
J En cas de travaux prolongés pouvant engendrer des
vapeurs toxiques, veillez toujours à une aération suffisante
du poste de travail. De plus, il est recommandé de porter
des gants de protection, un masque et un tablier.
J
Evitez de manger, de boire et de fumer dans les pièces dans lesquelles ont lieu des travaux de soudage.
Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains
pourraient passer dans l’organisme par le biais des aliments ou
des cigarettes.
JAprès le soudage, lavez-vous toujours soigneusement les mains.
JNe jetez jamais aux ordures ménagères les déchets de soudage.
Les déchets de soudage sont des déchets dangereux spéciaux.
4. Manipulation prudente et usage
d’outils électriques
a) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser
l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains
de personnes sans expérience.
b) Entretenez l’appareil avec soin. Contrôlez si des
pièces ou éléments sont cassés ou endommagés de
telle sorte que ceci nuise à la fonction ou au fonc-
12 FR/BE
Instructions de sécurité / Avant la mise en service
tionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces et
éléments endommagés avant d’utiliser l’appareil.
De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
J Utilisez uniquement les accessoires mentionnés dans le mode
d’emploi. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux
recommandés ici peut impliquer pour vous un risque de blessure.
Q
Avant la mise en service
Q
Montage de la spirale
j Insérez l’extrémité étroite de la spirale
multifonctions
vers l’extérieur regarde vers le haut, et placez-la dans l’évidement
du support multifonctions
l’ill. C).
j Ce faisant, pressez la spirale
j Tournez la spirale
la fixer dans le support multifonctions
7
. Veillez à ce que l’extrémité de la spirale courbée
7
prévu à cet effet (voir la flèche sur
4
4
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
4
dans l’orifice du support
dans l’orifice jusqu’à la butée.
7
.
13 FR/BE
Avant la mise en service / Mise en service
Q
Mise en place / changement des pannes
ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! Ne jamais
chauffer le fer à souder sans pointe.
1. Guider la panne
1
souder
2. Serrez la vis de blocage
2
jusqu’à la moitié de la tige dans le fer à
.
3
à l’aide d’un tournevis cruciforme.
j Ne procéder au retrait de la panne qu’à l’état éteint et
lorsque la panne
Q
Mise en service
La tension de la source de courant doit correspondre à celle mentionnée
sur la plaque signalétique de l‘appareil. Les appareils marqués pour
230 V peuvent également être utilisés sur 220 V.
Q
Mise en marche et à l’arrêt
Mise en marche:
2
a refroidi.
j Branchez la prise de l’appareil dans une prise murale adaptée.
Mise à l’arrêt:
j Pour couper l’appareil, débranchez la prise.
14 FR/BE
Q
Troisième main
Mise en service
ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! Les pinces
de la troisième main 6 peuvent devenir très chaudes pen-
dant l’usinage de la pièce.
1. Rabattez la troisième main
2. Orientez les pinces
3. Bloquez entre les deux pinces
Q
Eponge
6
vers le haut.
5
dans la direction voulue.
5
la pièce à usiner.
ATTENTION ! Ne jamais mettre la panne chaude 2 en contact
avec une éponge sèche
8
. L’éponge peut être endommagée
dans le cas contraire.
j L’éponge
j Humidifiez l’éponge
Q
Soudage
8
sert au nettoyage des pannes.
8
avant de l’utiliser.
— Avec sa puissance nominale de 30 watts, le fer à souder fin est
idéal pour le soudage de composants électronique.
— De par sa forme, il est particulièrement adapté pour les travaux
de soudage difficilement accessibles et délicats.
— Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un étain électronique,
d’un diamètre de 1,0 mm (10 g à fondant intégré sont fournis) ou
de 1,5 mm, 60 % Sn. Pour le fondant, nous recommandons une
pâte à souder (pas de graisse ni fluide).
j Nettoyez la panne
j Le nettoyage effectué, la panne
étamez la panne chaude
2
sur l’éponge 8 humide.
2
doit être étamée. Pour ce faire,
2
en fondant de l’étain.
15 FR/BE
5
Mise en service / Maintenance et nettoyage
j Approchez la panne
2
du point à souder et chauffez celui-ci.
j Faites fondre de l’étain (avec du fondant) entre le point de soudage
et la panne
2
.
j Ajoutez de l’étain jusqu’à ce que la totalité du point de soudage
soit « mouillé ».
j Retirez ensuite immédiatement la panne pour ne pas surchauffer
le métal fondu.
j Laissez le métal se solidifier et évitez les chocs et vibrations.
j Avis : Le fondant est soit contenu dans le métal, soit il est utilisé
séparément. Informez-vous lors de l’achat en ce qui concerne le
type d’application et le plomb à souder.
Q
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
toujours la prise et laissez refroidir l’appareil avant de procéder à tous
travaux sur l’appareil.
RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez
j Le travail terminé, nettoyez l’appareil.
j Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon, et le cas échéant
un produit nettoyant doux.
j N’utilisez en aucun cas d’objets pointus ou coupants, d’essence,
de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique.
j Veillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
16 FR/BE
Q
Service
Service / Garantie
J
J
Q
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de la date d‘achat. Le plus grand soin a été apporté
à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant
sa livraison. Veuillez conserver le ticke de caisse en guise
de preuve d‘achat. En cas de garantie, veuillez contacter
votre service après-vente par téléphone. En respectant
cette procédure, vous bénéficiez d‘une expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable
uniquement pour le premier acquéreur et n’est pas
transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure ou des dommages sur les pièces
susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l‘exclusion de
tout usage professionnel.
AVERTISSEMENT !
tion de vos appareils à des techniciens qualifiés et
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’as-
surer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
ment de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de
l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Garantie
Uniquement confier la répara-
Toujours confier le remplace-
17 FR/BE
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.