Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully.
ESPAÑOL
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VORSICHT:
WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN,
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN
KÖNNEN.
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gehäuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie 73/23/EEC und 89/336/EEC.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen
Rückseite angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den
dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese
Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle
eines Diebstahls die ldentifizierung zu erleichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
WARNUNG:UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER
INSTALLATION UND SYSTEMANSCHLÜSSE ...................................................................................................................... 58
FORMATIEREN DER DISK ................................................................................................................................................ 86
Der AV-Diskrecorder WJ-DR200 kann bis zu 28 000
Festbilder mit einer Auflösung von 720 x 576 Pixel
(Feinmodus) auf einer optischen Disk (DVD-RAM) hoher
Kapazität aufzeichnen.
Dieser AV-Diskrecorder kann so eingestellt werden, daß
er in Abhängigkeit von einem Sensor oder einem Alarmsignal automatisch die entsprechenden Bilder aufzeichnet.
MERKMALE
• Aufnahme klarer Festbilder
Verwendet die 3D-Scan-Umwandlung, um klare,
scharfe Festbilder von beweglichen Bildern aufzunehmen. Die vertikale Auflösung ist fast doppelt
so hoch wie bei konventionellen VTR-Bildern.
• Zuverlässige Aufnahme von Veranstaltungen
Erhalten Sie zuverlässige Aufnahmen von wichtigen
Veranstaltungen, indem Sie den am besten geeigneten Aufnahmemodus für Ihren Zweck wählen. Drei
verschiedene Aufnahmemodi stehen zur Verfügung:
Single-Shot-Aufnahme: Zeichnet ein einzelnes Fest-
bild auf.
Multi-Shot-Aufnahme: Zeichnet eine fortgesetzte Se-
rie von Festbildern auf.
Zeitraffer-Aufnahme: Zeichnet Festbilder in regelmä-
ßigen Intervallen auf.
• Einfache Bildsuche
Drei Suchmodi für schnelle und einfache Bildsuche
stehen zur Verfügung:
Listensuche: Die Sucher erfolgt anhand einer Liste,
in der Datum und Uhrzeit aufgezeichnet wurden.
Thumbnailsuche: Die Suche erfolgt anhand von
angezeigten Thumbnails (daumennagelgroße
Bilder) der aufgezeichneten Bilder.
Direktsuche: Die Suche erfolgt gemäß Aufnahme-
datum und Aufnahmezeit bzw. Aufnahmenummer, das/die direkt vom Anwender eingegeben wird.
• Andere bequeme Aufnahmefunktionen
• Verwenden Sie die Programmtimerfunktion, um die
Aufnahmezeit und den Aufnahmemodus für jeden
Wochentag vorzuprogrammieren.
• Zwei Video-Eingangskanäle für gleichzeitige Aufnahme der Bilder von zwei Kameras stehen zur
Verfügung.
• Schalten Sie zwei Diskrecorder in Serie, um ununterbrochene Aufnahme zu erhalten, wenn die Disk in
einem Recorder voll ist.
-52-
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Alle Arbeiten hinsichtlich der Installation dieses
Produktes von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren ausführen
lassen.
• Die Belüftungsöffnungen oder -schlitze in der
Abdeckung nicht blockieren.
Um eine Überhitzung dieses Produkts zu vermeiden, einen Abstand von mindestens 5 cm gegenüber der Wand einhalten.
• Darauf achten, daß keine metallischen Gegenstände durch die Schlitze in das Innere gelangen.
Anderenfalls kann dieses Produkt permanent
beschädigt werden. Die Stromversorgung unverzüglich ausschalten und die Wartung von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausführen lassen.
• Dieses Gerät niemals zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals
Schrauben oder Abdeckungen entfernen.
Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal
ausgeführt werden.
• Das Gerät sorgfältig behandeln.
Starke Stöße und Erschütterungen vermeiden, da
anderenfalls das Gerät beschädigt werden kann.
• Dieses Gerät niemals Wasser oder Feuchtigkeit
aussetzen und auch nicht an nassen Orten
betreiben.
Falls das Gerät naß wird, sind sofortige Maßnahmen
erforderlich. Schalten Sie die Stromversorgung aus
und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Kundendienstpersonal warten. Feuchtigkeit kann
das Gerät beschädigen und zu elektrischen Schlägen führen.
• Niemals starke oder abreibende Reinigungsmittel für das Reinigen des Gehäuses verwenden.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um ggf. das
Gerät zu reinigen.
Hartnäckig anhaftender Schmutz ist mit mildem
Waschmittel durch leichtes Reinigen zu entfernen.
• Die vorgeschriebenen Temperatur-, Feuchtigkeits- und Spannungswerte für den Betrieb einhalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen
Umweltbedingungen mit hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
Die zulässige Betriebstemperatur liegt innerhalb von
+5°C bis +40°C, wogegen die zulässige Luftfeuchtigkeit weniger als 90 % beträgt. Die Netzspannung für dieses Gerät muß 220 bis 240 V bei
50 Hz betragen.
• Die Sicherungsbatterie vollständig aufladen.
Die Stromversorgung des Gerätes für mindestens
48 stunden eingeschaltet belassen, um die
Sicherungsbatterie aufzuladen. Dieser Vorgang ist
erforderlich, wenn das Gerät erstmalig oder nach
längerem Abziehen des Netzsteckers von der
Netzdose wieder verwendet wird. Unzureichende
Aufladung dieser Batterie kann zu einem Löschen
der Einstellungen führen, wenn es zu Stromausfall
kommt. Die vollständig aufgeladene Batterie sichert
die Einstellungen für 480 Stunden bei normalen
Umgebungsbedingungen.
• Wir empfehlen Ihnen, sich die Einstellungen zu
notieren und separat aufzubewahren. Durch
Strom- oder Batterieausfall können nämlich die
Einstellungen gelöscht werden.
-53-
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
R A M
PUSH OPENPUSH OPEN
AV Disc Recorder WJ-DR
REMOTE
OPERATE
ALARM
RESET
REC
DISC
ALARM
REC
DISCCONTROL
REMOTE
OPERATE
ALARM
RESET
REC
DISC
ALARM
REC
AV Disc Recorder WJ-DR
PUSH OPEN
PLAY MODE
1↔ ALL
DISC
KEEP COVER CLOSED
TO PREVENT INSIDE FROM DUST
BUSY
ARARM REC
STANDBY
INDDEX
FIND
SET UP/ESC
SET
PAUSEREC
PLAY
T/L MODE
–
FORMAT
+
PLAY BACK
SELECT
LOCK
OFFON
STOP
OPEN/
CLOSE
CONTROL
PLAY MODE
1↔ ALL
ALARM REC
STANDBY
INDDEX
FIND
SET UP/ESC
SET
PAUSEREC
PLAY
T/L MODE
–
FORMAT
+
PLAY BACK
SELECT
LOCK
OFFON
STOP
OPEN/
CLOSE
■ Vorderansicht
1. Betriebskontrolleuchte (OPERATE)
Diese Kontrolleuchte leuchtet (grün), wenn die
Stromversorgung des Diskrecorders eingeschaltet
ist.
2. Fernsteuerungs-Kontrolleuchte (REMOTE)
Diese Kontrolleuchte leuchtet (orange), wenn der
Diskrecorder von einem an den seriellen Steuerport
(50) angeschlossenen, externen Gerät gesteuert
wird.
3. Alarmrückstelltaste (RESET)
Gibt einen aktivierten Alarm frei und sorgt für die
Rückstellung des Systems auf die Bedingungen vor
dem Aktivieren des Alarms.
4. Alarmkontrolleuchte (ALARM)
Leuchtet (rot) für zwei Sekunden auf, wenn ein
Alarm aktiviert wird, und beginnt danach zu blinken.
Durch Drücken der Alarmrückstelltaste (3) wird
diese Kontrolleuchte ausgeschaltet.
5. Alarmaufnahme-Kontrolleuchte (ALARM REC)
Leuchtet (grün) auf, wenn sich der Diskrecorder in
dem Alarmaufnahmemodus befindet.
-54-
6. Aufnahmekontrolleuchte (REC)
Leuchtet (rot) auf, wenn der Diskrecorder auf die
Aufnahme geschaltet ist, und blinkt während der
Aufnahmebereitschaft.
7. Dikskontrolleuchte (DISC)
• Blinkt/leuchtet (rot), wenn nur noch eine geringe
restliche Aufnahmekapazität der DVD-RAM-Disk
vorhanden ist.
(Blinkt bei etwa 10 % Restkapazität, blinkt schnell
bei 5 % und wechselt auf Dauerlicht bei 1 % Restkapazität).
• Beim Überschreiben während der Endlosaufnahme
leuchtet diese Kontrolleuchte für zwei Sekunden,
worauf sie für eine halbe Sekunde abschaltet.
8. Diskabdeckung
Vermeidet das Eindringen von Staub in das Plattenlaufwerk.
Drücken Sie an dieser Abdeckung, um diese zu
öffnen.
Diese Abdeckung nur für das Laden oder Entfernen
einer Disk öffnen.
9. Belüftungsöffnungen
0,2s
1,0s
0,2s
0,2s
1,0s
0,2s
0,2s
1,0s
Sorgen für eine Belüftung des Gerätes, um eine
Überhitzung zu vermeiden. Achten Sie darauf, daß
diese Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
10. Steuertafelabdeckung
Drücken Sie an dieser Abdeckung, um diese zu
öffnen und Zugang zu den Steuertasten auf der
Steuertafel zu erhalten.
11. Busy-Kontrolleuchte (BUSY)
Leuchtet (grün), wenn eine Disk eingesetzt ist.
Leuchtet (orange), wenn das Plattenlaufwerk arbeitet.
Außerdem weist die Busy-Kontrolleuchte auf
Fehlerzustände im Diskrecorder hin. Dabei blinkt sie
grün wie folgt:
• Dreimal schnelles Blinken, dann 1-SekundenIntervall.
<
Die verwendete Disk hat einen Fehler. Die alte
Disk gegen eine neue austauschen.
• Zweimal schnelles Blinken, dann 1-SekundenIntervall.
13. Auswurfbohrung
Dient für das manuelle Herausschieben des Einschubs (durch Einführen eines Drahtes), wenn der
Einschub durch das Drücken der OPEN/CLOSETaste (35) nicht automatisch herausgeschoben
wird.
21. Suchlauftaste (FIND)
Drücken Sie diese Taste, um ein Halbbild*
2
direkt zu
spezifizieren und wiederzugeben.
22. Indextaste (INDEX)
Drücken Sie diese Taste, um die Disk für ein aufgezeichnetes Halbbild abzusuchen.
23. Alarmaufnahmetaste (ALARM REC STANDBY)
Gestattet/verbietet die Alarmaufnahme.
24. Rücklauf-Aufnahmetaste ()
Linkstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabeoperation um einen Schritt auf den vorhergehenden
Bilddatensatz*
1
zurückzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor nach links zu verschieben oder einen Parameter in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.
25. Rücklauf-Halbbildtaste ()
Abwärtstaste
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabepause, um die Wiedergabeoperation um einen
Schritt auf das vorhergehende Halbbild zurückzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor um eine Zeile abwärts
zu verschieben.
<
Das Objektiv des Geräts oder die einliegende
Disk ist verschmutzt und muß gereinigt werden.
Siehe Seite 98.
• Blinkt einmal, dann 1-Sekunden-Intervall.
<
Ungewöhnlicher Temperaturanstieg im Gerät.
Strom ausschalten und von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker warten lassen.
12. Verschluß
Dient für das Laden/Entfernen der Disk. Wird die
OPEN/CLOSE-Taste (35) auf der Steuertafel bei
geöffneter Diskabdeckung gedrückt, werden der
Verschluß geöffnet und der Einschub herausgeschoben.
26. Vorlauf-Halbbildtaste ()
Aufwärtstaste
Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabepause, um die Wiedergabeoperation um einen
Schritt auf das nächste Halbbild vorzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor um eine Zeile aufwärts
zu verschieben.
27. Einstelltaste (SET)
Während des Halbbild-Suchlaufs ist diese Taste zu
drücken, um den eingegebenen Wert anzulegen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um eine Wahl auszuführen und das
dem gewählten Posten entsprechende Untermenü
aufzurufen.
28. Vorlauf-Aufnahmetaste ()
Rechtstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabeoperation um einen Schritt auf die nächste Aufnahme vorzustellen.
Während der Einrichtungsoperation ist diese Taste
zu drücken, um den Cursor nach rechts zu verschieben oder einen Parameter in Vorwärtsrichtung
zu wählen.
-55-
29. Pausentaste (yPAUSE)
SIGNAL GND
220-240V ~ 50Hz
OFF
250V T3.15AL
POWER
ON
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
CAMERA SW OUT
AUDIO
PARALELL CONTROL
SERIAL CONTROL
IN
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
BA
OUTPUT LEVEL
H
L
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
vorübergehend auf Pause zu schalten.
Die Pausentaste niederhalten und die REC-Taste
(31) drücken, um das Gerät auf die Aufnahmebereitschaft zu schalten.
30. Rücklauf-Wiedergabetaste (AA)
Drücken Sie diese Taste, um die Halbbilder in
rückwärtiger Reihenfolge der Aufnahme wiederzugeben. Diese Taste für eine schnelle Rückwärtswiedergabe gedrückt halten und wieder freigeben,
um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit
zurückzukehren.
31. Aufnahmetaste (REC)
Drücken Sie diese Taste, um mit der Aufnahme in
dem vorher definierten Modus zu beginnen.
32. Wiedergabetaste (BB)
Drücken Sie die (BB)-Taste, um mit der Wiedergabe
zu beginnen. Diese Taste für eine schnelle Wiedergabe gedrückt halten und wieder freigeben, um auf
die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren.
33. Verriegelungsschalter (LOCK OFF/ON)
Stellen Sie diesen Schalter auf Position ON, um die
Steuerung des Diskrecorder von der Steuertafel und
dem parallelen Steuerport (49) aus zu verriegeln.
Diesen Schalter normalerweise auf Position OFF
belassen.
34. Stopptaste (STOP)
Drücken Sie die STOP-Taste, um alle Betriebsmodi
(wie Aufnahme, Wiedergabe und Einrichtung) zu
beenden.
35. Öffnungs/Schließtaste (OPEN/CLOSE)
Drücken Sie diese Taste, um den Platteneinschub
heraus oder hinein zu schieben, damit eine Disk
geladen bzw. entfernt werden kann.
Diese Taste funktioniert nicht, wenn die Diskabdeckung (8) geschlossen ist.
36. Inkrementtaste (DD+)
Drücken Sie die (DD+)-Taste während der Wieder-
gabe, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen.
Diese Taste während Wiedergabepause drücken,
um den Wiedergabekanal (oder die Kamera-ID) zu
inkrementieren. Um den gewählten Kanal wiederzugeben, drücken Sie die PLAY BACK SELECT-Taste
(38).
37. Dekrementtaste (CC–)
Drücken Sie die (CC–)-Taste während der Wieder-
gabe, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu vermindern.
Diese Taste während der Wiedergabepause
drücken, um den Wiedergabekanal (oder die
Kamera-ID) zu dekrementieren. Um den gewählten
Kanal wiederzugeben, drücken Sie die PLAY BACK
SELECT-Taste (38).
38. Wiedergabe-Wahltaste (PLAY BACK SELECT)
Drücken Sie die PLAY BACK SELECT-Taste nach
der Wahl des Eingangskanals mit Hilfe der (DD+)-
Taste (36) oder (CC–)-Taste (37), um mit der Wieder-
gabe des entsprechenden Kanals zu beginnen.
39. Einrichtungs/Escape-Taste (SET UP/ESC)
Verwenden Sie diese Taste während der Einrichtungsoperation des Diskrecorders.
Drücken Sie diese Taste für etwa zwei Sekunden,
um den Einrichtungsmodus aufzurufen und das
Fenster des Einrichtungsmenüs anzuzeigen.
Drücken Sie diese Taste in einem Menü, um an das
vorhergehende Menüfenster zurückzukehren.
Um die Einrichtung zu beenden, drücken Sie diese
Taste erneut für etwa zwei Sekunden.
■ Hinteransicht
41. Durchschleif-Ausgangsbuchse B (B, OUT)
Das an die VIDEO IN B Eingangsbuchse (42) angeschlossene PAL-BAS-Signal B wird an diese Ausgangsbuchse durchgeschleift.
Diese Ausgangsbuchse ist mit automatischem 75
Ohm Abschluß versehen.
-56-
42. Video-Eingangsbuchse B (VIDEO IN, B)
Für die Eingabe des PAL-BAS-Signals von einem
externen Gerät.
Alarmausgang
Alarm
erholungs
ausgang
HL
12 V
0 V
5 V
0 V
5 V
0 V
5 V
0 V
43. Durchschleif-Ausgangsbuchse A (A, OUT)
Das an die VIDEO IN A Eingangsbuchse (44) angeschlossene PAL-BAS-Signal A wird an diese
Ausgangsbuchse durchgeschleift.
Diese Ausgangsbuchse ist mit automatischem 75
Ohm Abschluß versehen.
44. Video-Eingangsbuchse A (VIDEO IN, A)
Für die Eingabe des PAL-BAS-Signals von einem
externen Gerät.
45. S-Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN, S-VIDEO)
Für die Eingabe des S-Videosignals von einem
externen Gerät.
46. Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT)
Liefert das gewählte Composite-Videosignal für den
Monitor.
Während der Aufnahme werden die über den
Eingang A eingehenden Bilder auf dem Monitor
dargestellt, außer wenn über die Eingänge A und B
mit einer Capture-Rate von einer Sekunde oder
mehr aufgezeichnet wird.
47. S-Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT, SVIDEO)
Liefert das gewählte S-Videosignal für den Monitor.
Während der Aufnahme werden die über den
Eingang A eingehenden Bilder auf dem Monitor
dargestellt, außer wenn über die Eingänge A und B
mit einer Capture-Rate von einer Sekunde oder
mehr aufgezeichnet wird.
48. Audio-Ausgangs/Eingangsbuchsen (AUDIO
OUT/IN)
Diese Buchsen dienen für die Aufnahme und die
Wiedergabe der Audiosignale.
54. Kühlgebläse
Verhindert einen Temperaturanstieg im Inneren des
Diskrecorders.
55. Netzanschluß
Dient für den Anschluß des mitgelieferten Netzkabels.
56. Netzschalter (POWER ON/OFF)
Dient für das Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des Diskrecorders.
1
*
: Ein “Bilddatensatz” ist eine Anzahl von Festbildern
(Halbbildern), die während eines Aufnahmevorganges aufgezeichnet wurden.
2
*
: Ein aufgezeichnetes Festbild wird als “Halbbild”
bezeichnet.
49. Paralleler Steuerport (PARALLEL CONTROL)
Dient für den Anschluß eines externen Gerätes zur
Fernsteuerung des Diskrecorders.
50. Serieller Steuerport (SERIAL CONTROL)
Dient für den Anschluß eines Personal Computers
usw. zur Fernsteuerung des Diskrecorders.
51. Kameraschalter-Ausgangsbuchse (CAMERA SW
OUT)
Gibt einen Impuls nach jedem wiedergegebenen
Halbbild aus.
52. Klemmenleiste
Dient für den Anschluß von Ausgangs- und Eingangssignalen für und von externen Geräten.
Dient für das Umschalten des Ausgangspegels der
ALARM OUT- und ALARM RECOVER-Klemmen der
Klemmenleiste (52).
Als werksseitige Vorgabe ist dieser Wahlschalter auf
die Position L eingestellt.
-57-
INSTALLATION UND SYSTEMANSCHLÜSSE
O
P
E
R
A
T
E
O
P
ER
A
TE
INSTALLATION
Die nachfolgend beschriebene Installation ist von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren
auszuführen.
■ Rackeinbau
1. Die vier Schrauben von der Unterseite des Diskrecorders entfernen und die vier Gummifüße abnehmen.
TE
A
R
PE
O
Vier Gummifüße abnehmen.
2. Die Rackeinbauwinkel an beiden Seiten des Diskrecorders anbringen und mit den vier mitgelieferten
Schrauben (M4x10) befestigen.
3. Den Diskrecorder mit den angebrachten Rackeinbauwinkeln in das Rack einsetzen und mit vier
Schrauben (nicht mitgeliefert) sichern.
Vorsicht:
• Die Belüftungsöffnung oder -schlitze in der
Abdeckung nicht blockieren, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Die Temperatur in dem Rack immer unter +40°C
halten.
• Die Rückseite des Gerätes an dem Rack
sichern, indem zusätzliche Einbauwinkel (örtlich
zu beschaffen) verwendet werden, wenn das
Rack Vibrationen ausgesetzt ist.
-58-
SYSTEMANSCHLÜSSE
■ Grundsystem
Nachfolgend dargestellt ist ein typisches Anschlußbeispiel.
Video-Monitor
Kamera
(VIDEO OUT)
VIDEO IN
VIDEO OUT
BA
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
Hinweise:
Unter folgenden Umständen können beim Monitor Bild- und Tonstörungen auftreten:
• Starke Frequenzabweichungen zwischen einzelnen Kameras aufgrund schlechter Synchronisation
• Bild mit stark schwankenden Lichtverhältnissen
• Zeitabweichung beim Umschalten von Eingang und Aufzeichnung der Videosignale (z.B. die Umschaltung der
Kameraausgänge erfolgt nicht über ein sequentielles Schaltwerk oder die Umschaltung ist aufgrund eines
Alarmzustandes falsch synchronisiert)
AUDIO
OUT
IN
(VIDEO IN)
PARALELL CONTROL
SERIAL CONTROL
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
SENSOR IN
ALARM IN
GND
CAMERA SW OUT
(Alarm)(Sensor)
LED
MONITOR
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
ALARM OUT
OUTPUT LEVEL
H
L
REC
DISC
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
SIGNAL GND
SERIES REC OUT
WJ-DR200
250V T3.15AL
220-240V ~ 50Hz
POWER
ON
OFF
Anforderungen für Alarm- und Sensoreingang:
• Offener Kollektorausgang oder Kontakt ohne Spannung
• Die Spannung zwischen Erdung und dem Alarmeingang oder Sensoreingang beim Schließen des Schaltkreises muß 0
bis 0,2 V betragen. Die Polarität kann geändert werden, indem der SIGNAL TYPE-Parameter in dem Alarmaufnahmemenü eingestellt wird.
Hinweise:
• Die Aufnahme von Festbildern von der VTR-Wiedergabe ist nicht als Funktion vorhanden. Die Aufnahme ist zwar
möglich, wobei jedoch die Ergebnisse in Abhängigkeit von dem verwendeten VTR-Typ nicht zufriedenstellend sein
können.
• Wenn der Diskrecorder an mehrere Kameras angeschlossen ist (z.B. über einen Multiplexer), dann müssen alle
Kameraeingänge synchronisiert sein, um richtige Bilder zu erhalten.
Alle Anschlüsse von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren ausführen lassen.
• Bei Verwendung des AV-Diskrecorders WJ-DR200 in Verbindung mit einem sequentiellen Schaltwerk, das an nicht
synchronisierte Kameras (*1) angeschlossen ist und deren Videoausgang sequentiell schaltet (*2), stehen die
folgenden Captureraten nicht zur Verfügung:
Modus 720 *5760,08 sek.
Modus 720 *2880,04 sek.
*1: Einschließlich Kameras mit Bildsynchronisierung (VD)
*2: Nicht mit dem von WJ-DR200 gelieferten Kamera-Schaltimpuls
■ Anschluß mit einem Video-Multiplexer
Beispiel: Anschluß mit dem Video-Multiplexer WJ-FS616
Hinweis: Die Anschlüsse an einen anderen Video-Multiplexer als den WJ-FS616 von qualifiziertem Kundendienstpersonal
oder Systeminstallateuren ausführen lassen.
● WJ-DR200 Systemeinrichtung
WJ-DR200 Einrichtungsmenü
VIDEO INPUT
MULTI SHOT (MODE *)
TIME LAPSE (MODE *)
MANUAL REC ALARM
SERIAL SETUP
Posten
VIDEO INPUT
CAMERA INPUT
CAPTURE RATE
SIGNAL TYPE
Parameter
COMPOSITE *1
Vorgabeeinstellung
COMPOSITE
S *1COMPOSITE
A (CAMERA ID ON)
0,1 sek. oder länger
RS-232C (VTR-Modus)*3
A (CAMERA ID OFF)
0,20 sek.
RS-232C
-59-
WJ-DR200
H
L
VIDEO IN
VIDEO OUT
BA
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RECOVER OUT
GND
ALARM OUT
OUTPUT LEVEL
H
L
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
PARALELL CONTROL
AUDIO
OUT
IN
SERIAL CONTROL
GND
CAMERA SW OUT
WJ-FS616
LINE
RS485TERM.
OFF ON 2 4
A BTA B
G
G
N
N
R
D
16151413121110987654321
CAMERA
IN
CAMERA
OUT
16151413121110987654321
D
SELECT
CAMERA
SW IN
GENLOCK
IN (VS)
SPOT
OUTI N
VIDEOS
LED
MONITOR
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
SIGNAL GND
REC OUTPLAY IN
–
VIDEOS–VIDEOS–VIDEOVIDEOVIDEO
MUL TISCREEN
DATA
220-240V ~ 50Hz
ALARM/REMOTE
INOUT
VCR CONTROL
RS–232C
TERM.
ON
OFF
SIGNAL
GND
250V T3.15AL
REMOTE
OUT
POWER
ON
OFF
Alarm
ausgangspegelWahlschalter
OUTPUT LEVEL
BNCSteckverbinder
Cinchstecker
SW1: Aufnahme ausgang
SW1
OFF
H
● WJ-FS616 Systemeinrichtung
VorgabeWJ-FS616 Einrichtungsmenü
SYSTEM SETUP 2/2
WJ-FS616 SETUP MENU
VIDEO *1
S-VIDEO *1VIDEO
REC OUTPUT
MODE 9 (EXT1 or EXT4) *3MODE 0
INT (TIME-AJD)
ONOFF
EXT *5
ON *4OFF
MODE 9MODE 0
VTR *2VTR
Parameter
VIDEO
REC OUTPUT
INT (TIME-ADJ)
2 SEC
*1. VIDEO oder S-VIDEO in Abhängigkeit von dem Anschluß wählen.
VIDEO:Diesen Parameter wählen, wenn der BNC-Steckverbinder für den Anschluß verwendet wird.
S-VIDEO:Diesen Parameter wählen, wenn der S-VIDEO-Steckverbinder für den Anschluß verwendet wird.
Ein Überwachen des Wiedergabebildes von dem MULTISCREEN OUT-Steckverbinder oder dem SPOT-Steckverbinder
aus ist nicht möglich.
*2. Nur anschließen, wenn der WJ-DR200 von dem Video-Multiplexer WJ-FS616 aus gesteuert wird. (Das Anschließen der
Kabel von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder Systeminstallateuren ausführen lassen.)
Sie müssen die Kommunikationsparameter (DATA BIT, PARITY usw.) sowohl an dem WJ-DR200 als auch an dem WJ-
FS616 einstellen.
*3. Dieser Wert trifft auf EXT 1 zu. Für EXT 4 ist dieser Parameter auf 0,20 sek.
*4. Stellen Sie diesen Parameter ein, um die Aufnahmerate bei Empfang eines Alarmsignals automatisch zu ändern.
*5. Stellen Sie die Aufnahmezeit ein, wenn eine Alarmzeit-Zeitrafferaufnahme erforderlich ist.
-60-
■ Klemmenleiste
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
Die Klemmenleiste weist die folgenden Funktionen auf.
Führen Sie die Anschlüsse an diese Klemmen wie
erforderlich für den Betrieb Ihres Systems aus. GND
dient als zentrale Erdungsklemme.
● Eingangsklemmen
SENSOR IN: Schließen Sie hier das Eingangssignal
für den Start der Aufnahme im Alarmaufnahmemodus an.
(In dem Zeitraffermodus wird die Aufnahme
ausgeführt, wenn dieses Signal eingegeben
wird.)
Die ALARM-Kontrolleuchte an der Frontplatte
des Diskrecorders leuchtet nicht auf, wenn dieser Aufnahmeeingang aktiviert wird.
(Alle Alarmausgangsfunktionen sind außer Betrieb gesetzt.)
ALARM IN: Schließen Sie hier das Eingangssignal
für den Start der Aufnahme im Alarmaufnahmemodus an.
(In dem Zeitraffermodus kann die Aufnahme
ausgeführt werden, wenn dieses Signal eingegeben wird.)
Die ALARM-Kontrolleuchte an der Frontplatte
des Diskrecorders leuchtet als Antwort auf diesen Aufnahmeeingang auf. Der Summer ertönt,
wenn die Summerfunktion in dem Einrichtungsmenü gewählt wurde.
ALARM RESET IN: Schließen Sie hier den Alarm-
und/oder Summerrückstelleingang an, wenn ein
Alarm aktiviert wird.
SERIES REC IN: Schließen Sie hier ein Eingangs-
signal an, um die Aufnahme auf zwei in Serie
angeschlossenen Diskrecordern zu ermöglichen.
TIME ADJUST IN: Schließen Sie hier einen Zeit-
einstelleingang von einer externen Quelle an,
um die interne Taktfrequenz des Diskrecorders
zu synchronisieren. Wenn dieser Eingang festgestellt wird, wird die Zeit mit einer Genauigkeit
von ±30 Sekunden eingestellt.
ALARM REC: Gibt ein Alarmaufnahmesignal aus,
während der Diskrecorder im Alarmaufnahmemodus arbeitet.
REC: Gibt ein Bildaufnahmesignal aus, während der
Diskrecorder die Bilder aufzeichnet. Das Signal
ist mit dem Aufleuchten der REC-Kontrolleuchte
an der Frontplatte des Diskrecorders verknüpft.
DISC: Sendet ein Signal bei nur noch geringer
Aufnahmekapazität der DVD-RAM-Disk. Die
Ausgangsparameter dieses Signals können in
dem Einrichtungsmenü geändert werden.
BUZZER OUT: Gibt ein mit dem Summer des Disk-
recorders verknüpftes Summersignal aus.
SYSTEM ERROR OUT: Gibt ein Fehlersignal aus,
wenn ein fataler Systemfehler in dem Diskrecorder auftritt.
THERMAL ERROR OUT: Gibt ein Signal aus, wenn
ein Temperaturanstieg in dem Diskrecorder
festgestellt wird.
TIME ADJUST OUT: Sendet ein Zeiteinstellsignal,
das dazu verwendet wird, die interne Taktfrequenz der angeschlossenen Geräte mit der des
Diskrecorders zu synchronisieren. Dieses Signal
wird als 1-Sekunden-Impuls täglich um 9:00 Uhr
morgens ausgegeben.
SERIES REC OUT: Gibt ein Signal aus, das die
Aufnahme auf zwei in Serie geschalteten Diskrecordern ermöglicht.
● Ausgangsklemmen
ALARM OUT: Sendet ein Alarmsignal als Antwort
auf einen Alarmeingang.
ALARM RECOVER OUT: Sendet ein Alarm-
erholungssignal als Antwort auf das empfangene Alarmrückstellsignal, wenn die ALARM
RESET-Taste gedrückt oder die Aufnahme in
dem Alarmaufnahmemodus abgeschlossen
wird.
-61-
■ Externe Fernsteuerung
1312111098
76 5 4 3 2 1
252423222120191817
1615
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Erdung
Erdung
ALARM REC STANDBY
UP
STOP
SET UP/ESC
LOCK
INDEX
LEFT
SET
PLAY
RIGHT
PAUSE
Stift-Nr. Bezeichnung
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
FIND
REC
FORMAT –
DOWN
OPEN/CLOSE
FORMAT +
PLAY BACK SELECT
Nicht verwendet
REVERSE PLAY
ALARM RESET
Nicht verwendet
Erdung
Stift-Nr. Bezeichnung
● Paralleler Steuerport
Schließen Sie einen externen Fernsteuerschalter an den PARALLEL CONTROL-Port an der Rückseite des Diskrecorders
an, wie es nachfolgend dargestellt ist. Dadurch wird die Fernsteuerung des Diskrecorders auf die gleiche Weise wie mit
den Steuertasten an der Fronttafel des Diskrecorder ermöglicht.
Schließen Sie einen Personal Computer an den SERIAL CONTROL-Port an der Rückseite des Diskrecorders an. Dieser
Port entspricht dem RS-232C und dem RS-485 Standard und ermöglicht die Fernsteuerung des Diskrecorders oder die
Speicherung der Videodaten auf einem Personal Computer.
-63-
WJ-DR200MASTER-RecorderSLAVE-RecorderWJ-DR200
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
Anschlüsse für abwechselnde Zeitrafferaufnahme
■ Anschluß für Serienaufnahme
WJ-DR200MASTER-RecorderSLAVE-RecorderWJ-DR200
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
GND
SENSOR IN
ALARM IN
ALARM RESET IN
SERIES REC IN
TIME ADJUST IN
GND
ALARM OUT
ALARM RECOVER OUT
ALARM REC
REC
DISC
BUZZER OUT
SYSTEM ERROR OUT
THERMAL ERROR OUT
TIME ADJUST OUT
SERIES REC OUT
LED
MONITOR
Der WJ-DR200 kann für automatische Aufnahme in Serie eingerichtet werden, indem ein zweiter Diskrecorder an seine
Klemmenleiste angeschlossen wird.
● Serienaufnahme 1 (Abwechselnde Alarmaufnahme)
Verbinden Sie die Klemmen an den Klemmenleisten des MASTER- und SLAVE-Recorders gemäß nachfolgendem
Diagramm.
Schließen Sie die erforderlichen Video- und Audioeingänge an beide Recorder an.
Dadurch können die Alarme abwechselnd auf dem MASTER- und SLAVE-Recorder aufgezeichnet werden. Wenn auf
der Disk des MASTER-Recorders kein Platz mehr für Aufnahmen vorhanden ist, wechselt die Alarmaufnahme auf den
SLAVE-Recorder.recording space on the disc of the MASTER recorder, alarm recording switches to the SLAVE
recorder.
● Serienaufnahme 2
(Abwechselnde Zeitrafferaufnahme)
Schließen Sie die Klemmen an den Klemmenleisten des MASTER- und SLAVE-Recorders gemäß nachfolgendem
Diagramm an.
Wenn auf der Disk des MASTER-Recorders kein Platz mehr für weitere Aufnahmen vorhanden ist, wechselt die
Zeitrafferaufnahme auf den SLAVE-Recorder. Für ununterbrochene Aufnahme kann die Disk in dem MASTER-Recorder
ausgetauscht werden, währen die Aufnahme auf dem SLAVE-Recorder erfolgt.
(Es kann auf bis zu 16 angeschlossenen Recordern, einschließlich des MASTER-Recorders, seriell aufgenommen
werden.)
(Zusätzliche Alarmaufnahme)
Eine zusätzliche Aufnahme erfolgt auf dem SLAVE-Recorder, wenn ein zweites Alarmsignal empfangen wird, während
der MASTER-Recorder eine Aufnahme ausführt. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der MASTER-Recorder
in einem anderen Betriebsmodus als der Alarmaufnahme arbeitet (Wiedergabe, Suchlauf usw.).
Schließen Sie die erforderlichen Video- und Audioeingänge an beide Recorder an.
Für den Sensoreingang hat der Anschluß an die SENSOR IN-Klemme anstelle der ALARM IN-Klemme zu erfolgen.
-64-
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.