Panasonic CU-TE12HKE, CU-TE9HKE, U-TE12HKE, U-TE9HKE, CU-TE15HKE Operating Instructions Manual

...
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-TE9HKE CU-TE9HKE CS-TE12HKE CU-TE12HKE
F565931
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
Remote Control
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
• Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Outdoor Unit
• Do not sit, step or place anything on the unit.
• Do not touch the sharp aluminium n.
• After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
Power Supply
• Do not pull the cord to disconnect the plug.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning or servicing.
• Turn off the power supply and unplug if the unit is not used for a long period of time.
• This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.
Air inlet
Air inlet
Air
Air
outlet
outlet
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Power Supply
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• Insert the power plug properly.
• Use the specifi ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
• Dust on the electric power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
• This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fi re in case of malfunction.
• In case of emergency or abnormal conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply and unplug, and consult your nearest dealer.
DEFINITION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions that are COMPULSORY.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
Warning
This sign warns of death or serious injury.
Caution
This sign warns of injury or damage to property.
Indoor Unit
• Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fi re. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit.
• Do not attempt to repair the unit by yourself.
Indoor Unit
• Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
• Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
• Do not use for other purposes such as preservation of food.
• Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet.
• Do not expose directly to cold air for a long period.
• Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Outdoor Unit
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit.
3
ENGLISH
Replacement or installation of power plugs shall be performed by authorized/ qualifi ed personnel only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Terminals
Red
wires
live
neutral
earth
colours (GB Standard)
blue
green-yellow
brown
Black
Green/Yellow
Wiring colour may vary depending on a country wiring code’s standard.
REGULATORY INFORMATION REGULATORY INFORMATION
Thank you for purchasing
Air Conditioner
The appliance is not intended for use by young children or the infi rm person without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
HEATING
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
NOTICE: When the outdoor temperature is out of the above temperature range,
the heating capacity will drop signifi cantly and outdoor unit might stop for protection control.
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
NOTE :
NOTE :
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
Battery Disposal The batteries must be recycled or disposed of properly.
END-OF-LIFE DISPOSAL
“Instructions for end-user” for air conditioners: This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical equipment should not be disposed of
alongside general household waste. European Community countries (*), should have a dedicated collection system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on your health and on the environment as a result of incorrect waste handling. This dismantling and disposal of refrigerant, oil and other parts must be done by a qualifi ed installer in accordance with relevant local and national regulations. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery and should not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your installer, dealer or local authority for more information. Penalties may also be applicable for incorrect disposal of waste products, in accordance with national legislation.
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your installer, dealer or local authority and ask for the correct method of disposal.
SAFETY PRECAUTIONS
2
REGULATORY INFORMATION
3
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
4~5
CARE & CLEANING
6
TROUBLESHOOTING
7
QUICK GUIDE
BACK COVER
• Do not switch ON the unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
• Do not install the unit in oily and smoky areas.
4
TEM
P
OFF/ON
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SE
T
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
Receiver
Auto OFF/ON button
• Used when remote control is misplaced or malfunction.
Action Mode
Press once. Auto Press and hold until 1 beep is
heard, then release.
Cooling
Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release.
Heating
Press the button to turn off.
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
Remote control display
Super alleru-buster fi lter
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting / stopping improperly.
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode every 30 minutes according to temperature setting, outdoor and room temperature. During operation mode selection the power indicator blinks.
HEAT mode - To enjoy warm air
• For cold air prevention, air might not blow out immediately and power indicator blinks when operation starts.
• Also operates in defrost mode (maximum 12 minutes) where by the power indicator blinks. The melted frost is drained at outdoor unit and indoor fan is stopped.
COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
MOVABLE PANEL
• Opens for air intake when operation starts, and closes when operation stops. During this time, do not hold it as it may cause malfunction or breakdown.
Air fi lters
Front panel
(movable panel)
Maximum distances: 8m
Vertical airfl ow direction louver
• Do not adjust by hand.
Ionizer
Do not touch during operation.
INDICATOR
(Green)
(Orange)
(Blue)
5
ENGLISH
TO SET THE TIMER
TO SET THE TIMER
FAN SPEED
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
AIR SWING
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS)
• Keeps the room ventilated.
• If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically.
• In heat mode, the air blows horizontally for a while, then starts to blow downwards.
TO ENJOY CLEAN AIR
• To provide fresh air effect by producing negative ions.
- Ion operation could be activated independently. Press
OFF/ON
to stop the operation.
- During Ionizer only operation, Quiet and Powerful
could not be activated.
QUIET
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
• This operation reduces airfl ow noise.
POWERFUL
TO ACHIEVE TEMPERATURE QUICKLY
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
1
ON
OFF
2
3
SET
Select ON or
OFF timer.
Set the time. Confi rm.
• To cancel ON or OFF timer, press
ON
or
OFF
then
press
CANCEL
.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 50 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing
SET
.
OPTIONAL SETTINGS
OPTIONAL SETTINGS
Press to restore the remote control’s default setting.
Not used in normal operations.
Set the temperature 1°C higher in cool mode or 2°C lower in heat mode than the desired temperature to achieve a 10% power saving.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
QUIET
and
POWERFUL
can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
QUIET
and
POWERFUL
can not be selected at the same time.
6
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
Remove
Remove
WASHING INSTRUCTIONS
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
HINTS
HINTS
• Clean the fi lter regularly for best performance and to reduce power consumption.
• Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
FOR EXTENDED NON-USE
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate heat mode for 2~3 hours to thoroughly dry the unit.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
SUPER ALLERU-BUSTER FILTER
SUPER ALLERU-BUSTER FILTER
• Vacuum the fi lter whenever necessary.
• Replace the fi lter every 10 years or purchase the replacement fi lter if it is damaged.
Part no.: CZ-SA16P
AIR FILTERS
AIR FILTERS
• It is recommended to clean the air fi lters once every 2 weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damage fi lter.
Remove
Remove
IONIZER
IONIZER
Clean with cotton bud.
FRONT PANEL
FRONT PANEL
Raise and pull to remove. Wash gently and dry.
ALUMINIUM FIN
ALUMINIUM FIN
CAUTION
Switch off the power supply and unplug before cleaning.
Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
7
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Symptom
Check
Check
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline. Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries. The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set. The unit does not receive the signal from the
remote control.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please
consult your nearest dealer.
Ion indicator on the indoor unit is blinking.
• Press
button twice. If the indicator is still blinking, please consult
the dealer.
Symptom
Symptom
Cause
Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
• This helps to remove the surrounding odours.
Operation is delayed a few minutes after restart.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
• To avoid unintended cooling effect.
Power indicator is blinking up to 70 minutes before ON timer is activated.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON
timer has been set.
Cracking sound can be heard during operation.
• Panel expanding/contracting due to change in temperature.
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
NOTE :
NOTE :
The unit stops and the timer indicator blinks.
The unit stops and the timer indicator blinks.
TEMP
OFF/ON
1
Press for 5 seconds.
• Turn off the power supply and call authorized distributor.
2
Browse for respective error code,
where “beep” sounds are heard.
• Press the “RESET” button to quit checking.
Unit might be operated with
limited function depending on error found.
(Operation starts, 4 “beep”
sounds are heard.)
8
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation électrique doit être périodiquement retirée avec un chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus proche.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
9
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
FRANÇAIS
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifi é. Les fi ls présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code couleur suivant:
Bornes
Rouge
ls
phase
neutre
terre
couleurs (standard GB)
bleu
jaune-vert
marron
Noir
Jaune/vert
La couleur des fi ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-
dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
10
TEM
P
OFF/ON
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SE
T
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
Affi cheur de la télécommande
TÉMOIN
Filtre Super alleru-buster
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30 minutes en fonction du réglage de la température, de la température extérieure et de la température intérieure. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• Pour éviter la projection d’air froid, il est possible que l’air ne soit pas diffusé immédiatement. Le témoin d’alimentation clignote au démarre de l’opération.
• Fonctionne également en mode de dégivrage (12 minutes max.) tandis que le témoin d’alimentation clignote. La glace fondue est éliminée au niveau de l’unité extérieure et le ventilateur intérieur s’arrête.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
PANNEAU AMOVIBLE
• S’ouvre pour laisser pénétrer l’air quand l’appareil se met en marche et se ferme lorsqu’il s’arrête. Pendant ce temps, ne le touchez pas, afi n d’écarter tout risque de défaillance ou de panne.
Filtre à air
Panneau avant
(Panneau amovible)
Ionisateur
Ne pas toucher pendant la mise en service.
Volets de direction du ux d’air horizontal
• Ajustable manuellement.
Volet de direction du ux d’air vertical
• Ne faites pas de réglage manuellement.
Distance maximale: 8m
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez.
Refroidissement
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez. Appuyer à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâcher.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Récepteur
(Jaune)
(Orange)
(Bleu)
11
FRANÇAIS
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
AIR SWING
POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers le haut/vers le bas automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas.
POUR UN AIR PROPRE
• Génère un effet d’air frais en produisant des ions négatifs.
- Le fonctionnement ionique peut être activé
indépendamment. Appuyez à nouveau sur la touche
OFF/ON
pour arrêter l’appareil.
- En fonctionnement Ionisant uniquement, les
fonctionnements Silencieux et Pleine Puissance ne peuvent être activés.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
POWERFUL
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
1
ON
OFF
2
3
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure. Confi rmez.
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ON
ou sur
OFF
,
puis sur
CANCEL
.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 50 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
Augmentez de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement ou diminuez de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage pour atteindre une économie d’énergie de 10%.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
• Les fonctions
QUIET
et
POWERFUL
peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
• Les fonctions
QUIET
et
POWERFUL
ne peuvent pas
être sélectionnées en même temps.
12
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Aspirez le fi ltre si nécessaire.
• Remplacez le fi ltre tous les 10 ans ou achetez-en un nouveau si celui-ci est endommagé.
Nº de référence: CZ-SA16P
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
IONISATEUR
IONISATEUR
Nettoyez à l’aide d’un coton-tige.
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchezle.
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
CONSEIL
CONSEIL
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
ATTENTION
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
Retirez-le
Retirez-le
Retirez-le
Retirez-le
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET DÉBRANCHEZ
LA PRISE, puis appelez un distributeur agréé si les conditions suivantes se présentent:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
13
FRANÇAIS
Рhénomène
Рhénomène
Vérifi cation
Vérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison. La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles. L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées. L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur.
Consultez votre revendeur le plus proche.
Le témoin “ION” de l’unité intérieure clignote.
• Appuyez deux fois sur la touche
. Si le témoin continue de clignoter,
contactez votre revendeur.
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant “POWER” clignote au maximum pendant 70 minutes avant l’activation du temporisateur ON Timer.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de
départ ON a été réglée.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche. • Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
TEMP
OFF/ON
1
Appuyez pendant 5 secondes.
• Coupez l’alimentation électrique et appelez un distributeur agréé.
2
Recherchez le code d’erreur
correspondant,celui qui correspond à signaux sonores.
• Appuyez sur le bouton “RESET” pour arrêter la vérifi cation.
Il est possible que l’unité
fonctionne de manière limitée, en fonction de l’erreur trouvée.
(Début du fonctionnement, 4
“bip” sont émis.)
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
REMARQUE :
REMARQUE :
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
14
Unidad Exterior
• No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre la unidad.
• No toque la aleta de aluminio afi lada.
• Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.
Unidad Exterior
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Interior
• No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación.
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la dirección del fl ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
• No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe.
• Inserte el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
• Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía.
• Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de una falla, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.
• En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), apague la unidad y desenchúfela, y consulte su proveedor más cercano.
Fuente de energía
• No tire del cable para desconectar el enchufe.
• Apague la unidad y desenchufe antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26 Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18 Mínima 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
NOTICE: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad de calentamiento disminuirá signifi cativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección.
CONTENIDO
CONTENIDO
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios fi nales” de aparatos de aire acondicionado: Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo
eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cualifi cado y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse dentro del fl ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
• No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
• No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/califi cado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el siguiente código:
Terminales
Rojo
cables
vivo
neutral
tierra
colores (GB estándar)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país.
16
TEM
P
OFF/ON
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SE
T
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
INDICADOR
Filtro super alleru-buster
OFF/ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C. MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente.
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
• La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el ajuste de temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la selección del modo de operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• Para evitar el aire frío, es posible que el aire no salga inmediatamente y que el indicador de encendido parpadee mientras se inicia el funcionamiento.
• También funciona en modo de deshielo (durante un tiempo máximo de 12 minutos) y el indicador de encendido parpadea. La mezcla de hielo se drena en la unidad exterior y el ventilador interior se detiene.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una agradable refrigeración.
PANEL DESPLAZABLE
• Se abre para la toma de aire cuando se inicia el funcionamiento y se cierra cuando se detiene el aparato. Durante este tiempo, no la sujete, ya que podría provocar un mal funcionamiento o una avería.
Filtro de aire
Panel frontal
(panel desplazable)
Ionizador
No tocar durante el funcionamiento.
Rejilla de dirección de corriente de aire horizontal
• Manualmente ajustable.
Rejilla de dirección de corriente de aire vertical
• No lo ajuste manualmente.
Receptor
Distancia máxima: 8m
Pantalla del mando a distancia
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
• Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione otra vez hasta escuchar 2 pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
(Verde)
(Naranja)
(Azul)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
FAN SPEED
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
AIR SWING
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
• Mantiene la habitación ventilada.
• Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente hacia arriba/abajo.
• En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo.
PARA DISFRUTAR DEL AIRE LIMPIO
• Para purifi car el aire produciendo iones negativos.
- El ionizador se puede activar de manera
independiente. Presione el botón
OFF/ON
otra vez
para detener el funcionamiento.
- Sólo durante el modo de ionización no es posible
activar el funcionamiento potente y silencioso.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL
ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE
• Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
1
ON
OFF
2
3
SET
Ajuste el
temporizador de activación (ON) o de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Confi rmar.
• Para cancelar el temporizador de activación (ON) o
el de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y,
después, pulse
CANCEL
.
• Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 50 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
• La operación de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
• Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando
SET
.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia.
No utilizado en operaciones normales.
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío (cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en el modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
• Es posible activar
QUIET
y
POWERFUL
en todos los modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón respectivo.
QUIET
y
POWERFUL
no pueden ser seleccionados al
mismo tiempo.
Loading...
+ 39 hidden pages