Panasonic UD12*E5 Series, UX12*E5 Series, UD16*E5 Series, UX09*E8 Series, UX12*E8 Series Installation Manual

...
1
ENGLISH
ENGLISH ................1
ESPAÑOL ............... 7
ITALIANO ..............13
NEDERLANDS ..... 19
POLSKI .................25
ýESKY .................37
FRANÇAIS ...........43
DEUTSCH ............49
TÜRKÇE ...............55
SVENSKA .............61
NORSK .................67
SUOMI ..................73
DANSK .................79
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following “SAFETY PRECAUTIONS” carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
WARNING
Do not install outdoor unit near handrail of veranda. When installing outdoor unit at veranda of high rise building, child may climb up to outdoor unit and cross over the handrail and causing accident.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of outdoor unit for installation of other components (i.e. heater, etc.). Overloaded wiring or wire connection points may cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver 2 Level gauge 3 Electric drill, hole core drill
(ø70 mm)
4 Hexagonal wrench (4 mm)
5 Spanner 6 Pipe cutter 7 Reamer 8 Knife 9 Gas leak detector
10 Measuring tape 11 Thermometer 12 Megameter 13 Multimeter 14 Torque wrench
42 N•m (4.2 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m) 15 Vacuum pump 16 Gauge manifold
Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP OUTDOOR UNIT
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ACXF60-03260
ACXF60C01640
ACXF60-03260.indb 1 8/25/2016 10:10:05 AM
2
ENGLISH
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness for copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate outdoor unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping). Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
Do not use joint cable for outdoor connection cable. Use specifi ed outdoor connection cable, refer to instruction 5 CONNECT THE CABLE TO THE OUTDOOR UNIT and connect tightly for outdoor connection. Clamp the cable so that no external force will be acted on the terminal. If connection or fi xing is not perfect, it will cause heat up or fi re at the connection.
During installation, install the refrigerant piping properly before run the compressor. Operation of compressor without fi xing refrigeration piping and valves at opened condition will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
During pump down operation, stop the compressor before remove the refrigeration piping. Removal of refrigerant piping while compressor is operating and valves are opened will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigerant cycle and result in explosion, injury etc.
Tighten the fl are nut with torque wrench according to specifi ed method. If the fl are nut is over tightened, after a long period, the fl are may break and cause refrigerant gas leakage.
After completion of installation, confi rm there is no leakage of refrigerant gas. It may generate toxic gas when the refrigerant contacts with fi re.
Ventilate the room if there is refrigerant gas leakage during operation. Extinguish all fi re sources if present. It may cause toxic gas when the refrigerant contacts with fi re.
Only use the supplied or specifi ed installation parts, else, it may cause unit vibrate loose, water leakage, electrical shock or fi re.
If there is any doubt about the installation procedure or operation, always contact the authorized dealer for advice and information.
Select a location where in case of water leakage, the leakage will not cause damage to other properties.
When installing electrical equipment at wooden building of metal lath or wire lath, in accordance with electrical facility standard, no electrical contact between equipment and building is allowed. Insulator must be installed in between.
Any work carried out on the outdoor unit after removing any panels which is secured by screws, must be carried out under the supervision of authorized dealer and licensed installation contractor.
This unit must be properly earthed. The electrical earth must not be connected to a gas pipe, water pipe, the earth of lightening rod or a telephone. Otherwise there is a danger of electrical shock in the event of an insulation breakdown or electrical earth fault in the outdoor unit.
CAUTION
Do not install the outdoor unit at place where leakage of fl ammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the unit, it may cause fi re.
Do not release refrigerant during piping work for installation, re-installation and during repairing a refrigeration parts. Take care of the liquid refrigerant, it may cause frostbite.
Make sure the insulation of power supply cord does not contact hot part (i.e. refrigerant piping) to prevent from insulation failure (melt).
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not release refrigerant into the atmosphere. The product contains fl uorinated greenhouse gases and that its functioning relies upon such gases.
Select an installation location which is easy for maintenance.
Ensure the correct polarity is maintained throughout all wiring. Otherwise, it will cause electrical shock or fi re.
Installation work. It may need two or more people to carry out the installation work. The weight of outdoor unit might cause injury if carried by one person.
Attached accessories
No. Accessories part Qty. No. Accessories part Qty.
1
Drain elbow
1
3
Protective bushing
2
2
Rubber cap
8
Optional Accessory
No. Accessories part Qty.
4
Base Pan Heater CZ-NE3P
1
It is strongly recommended to install a Base Pan Heater (optional) if the outdoor unit is install in cold climate area. Refer the Base Pan Heater (optional) installation instruction for details of installation.
ACXF60-03260.indb 2 8/25/2016 10:10:06 AM
3
ENGLISH
Vinyl tape (Wide)
Saddle
Indoor/Outdoor connecting cable
- For UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5* use 4-CORE WIRE min 4.0mm
2
or 6.0mm
2
- For UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* use 6-CORE WIRE min 1.5mm
2
Type designation 60245 IEC 57 or heavier cord
ø15.88mm (5/8") Gas refrigerant piping
ø9.52mm (3/8") Liquid refrigerant piping
100mm
or more
1000mm
or more
100mm
or more
300mm
or more
[ ]
Check that the cables do not touch the compressor, etc.
SELECT THE BEST LOCATION
1
INSTALL THE OUTDOOR UNIT
2
Q If an awning is built over the unit to prevent direct sunlight or rain, be careful that heat radiation from the condenser is not obstructed. Q Avoid installations in areas where the ambient temperature may drop below -20°C for UD models and -28°C for UX models. Q Keep the spaces indicated by arrows from wall, ceiling, fence or other obstacles. Q Do not place any obstacles which may cause a short circuit of the discharged air. Q If outdoor unit installed near sea, region with high content of sulphur or oily location (e.g. machinary oil, etc.), it lifespan maybe shorten. Q When installing the product in a place where it will be affected by typhoon or strong wind such as wind blowing between
buildings, including the rooftop of a building and a place where there is no building in surroundings, fi x the product with an overturn prevention wire, etc. (Overturn prevention fi tting model number: K-KYZP15C)
Q If piping length is over 10 m, additional refrigerant should be added as shown in the table.
Model
Piping size
Rated Length (m)
Max.
Elevation
(m)
Min. Piping
Length
(m)
Max. Piping
Length
(m)
Additional
Refrigerant
(g/m)
Gas Liquid
For Heat
Pump Indoor
Unit
For
Hydromodule
+ Tank
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15.88mm (5/8") ø9.52mm (3/8") 7 5 20 3 30 50
Example: If piping length is 30m, the quantity of additional refrigerant should be 1000g. [(30-10)m x 50 g/m = 1000g] GWP (R410A) = 2088
INSTALLATION DIAGRAM
It is advisable to avoid more than 2 blockage directions. For better ventilation & multiple-outdoor installation, please consult authorized dealer/specialist.
This illustration is for explanation purposes only.
F
E
BA
C
D
(Anchor pitch)
(Anchor pitch)
After selecting the best location, start installation according to Installation Diagram.
1. Fix the unit on concrete or rigid frame fi rmly and horizontally by bolt nut (ø10 mm).
2. When installing at roof, please consider strong wind and earthquake. Please fasten the installation stand fi rmly with bolt or nails.
DISPOSAL OF OUTDOOR UNIT DRAIN WATER
When a Drain elbow 1 is used, please ensure to follow below:
- the unit should be placed on a stand which is taller than 50 mm.
- cover the ø20mm holes with Rubber cap 2 (refer to illustration below).
- use a tray (Þ eld supply) when necessary to dispose the outdoor unit drain water.
If the unit is used in an area where temperature falls below 0°C for 2 or 3 consecutive days, it is recommended not to use the Drain elbow 1 and Rubber cap 2, for the drain water freezes and the fan will not rotate.
Rubber cap
2
x 8
Drain elbow
1
Model A B C D E F
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
620 140 15 355 450 44
(Unit : mm)
ACXF60-03260.indb 3 8/25/2016 10:10:06 AM
4
ENGLISH
CONNECTING THE PIPING
3
EVACUATION OF THE EQUIPMENT
4
CAUTION
Do not over tighten, over tightening cause gas leakage.
Model
Piping size (Torque)
Gas Liquid
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15.88mm
(5/8")
[65 N•m]
ø9.52mm
(3/8")
[42 N•m]
CONNECTING THE PIPING TO OUTDOOR UNIT
Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs from cut edge. Make fl are after inserting the fl are nut (locate at valve) onto the copper pipe. Align center of piping to valves and then tighten with torque wrench to the specifi ed torque as stated in the table.
Local pipes can project in any of four directions.
Make holes in the pipe panels for the pipes to pass through.
Be sure to install the pipe panels to prevent rain from getting inside the outdoor unit. [Removing the service panel]. (1) Remove the three mounting screws. (2) Slide the service panel downward to release the pawls.
After this, pull the service panel toward you to remove it.
Front pipe panel
Rear pipe panel
Mounting screws
Service panel
Rear direction
Side panel
Downward direction
Forward direction
Close the tube joining area with putty heat insulator (local supply) without any gap as shown in right fi gure. (To prevent insects or small animal entering.)
Putty or Heat insulator (local supply)
WHEN INSTALLING AN AIR-TO-WATER HEAT PUMP, BE SURE TO EVACUATE THE AIR INSIDE THE UNIT AND PIPES in the following procedure.
Vacuum
pump
adaptor
Vacuum
pump
OPEN
CLOSE
Close
Gas side
Liquid side
Outdoor unit
Three-way valve
Two-way valve
Close
Indoor unit
1. Connect a charging hose with a push pin to the Low side of a charging set and the service port of the 3-way valve.
Be sure to connect the end of the charging hose with the push pin to the service port.
2. Connect the center hose of the charging set to a vacuum pump with check valve, or vacuum pump and vacuum pump adaptor.
3. Turn on the power switch of the vacuum pump and make sure that the needle in the gauge moves from 0 cmHg (0 MPa) to –76 cmHg (–0.1 MPa). Then evacuate the air approximately ten minutes.
4. Close the Low side valve of the charging set and turn off the vacuum pump. Make sure that the needle in the gauge does not move after approximately fi ve minutes. Note : BE SURE TO FOLLOW THIS PROCEDURE IN ORDER TO AVOID REFRIGERANT GAS LEAKAGE.
5. Disconnect the charging hose from the vacuum pump and from the service port of the 3-way valve.
6. Tighten the service port caps of the 3-way valve at a torque of 18 N•m with a torque wrench.
7. Remove the valve caps of both of the 2-way valve and 3-way valve. Position both of the valves to “OPEN” using a hexagonal wrench (4 mm).
8. Mount valve caps onto the 2-way valve and the 3-way valve.
Be sure to check for gas leakage.
1. To cut 2. To remove burrs 3. To fl are
Q Improper fl aring Q
Inclined Surface
damaged
Cracked
Uneven
thickness
When properly fl ared, the internal surface of the fl are will evenly shine and be of even thickness. Since the fl are part comes into contact with the connections, carefully check the fl are fi nish.
Bar
Red arrow mark
Handle
Core
Yoke
Clamp handle
Bar
0 – 0.5 mm
Copper pipe
Reamer
Point down
Pipe
CUTTING AND FLARING
THE PIPING
1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs.
2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused. Turn the piping end down to avoid the metal powder entering the pipe.
3. Please make fl are after inserting the fl are nut onto the copper pipes.
ACXF60-03260.indb 4 8/25/2016 10:10:06 AM
5
ENGLISH
CONNECT THE CABLE TO THE OUTDOOR UNIT
5
(FOR DETAIL REFER TO WIRING DIAGRAM AT UNIT)
1. Remove the control board cover from the unit by loosening the screw.
2. Connecting cable between indoor unit and outdoor unit shall be approved polychloroprene sheathed fl exible cable (see below table), type designation 60245 IEC 57 or heavier cable.
3. Secure the cable onto the control board with the holder (clamper).
4. Attach the control board cover back to the original position with screw.
WARNING
This equipment must be properly earthed.
CAUTION
If gauge needle does not move from 0 cmHg (0 MPa) to –76 cmHg (–0.1 MPa), in step
3 above take the following measure:
If the leak stops when the piping connections are tightened further, continue working from step 3.
If the leak does not stop when the connections are retightened, repair location of leak.
Do not release refrigerant during piping work for installation and reinstallation. Take care of the liquid refrigerant, it may cause frostbite.
AIR-TIGHTNESS TEST ON THE REFRIGERATING SYSTEM
Before system charged with refrigerant and before the refrigerating system in put into operation, below site test procedure and acceptance criteria shall be verifi ed by the certifi ed technicians, and/ or the installer:-
Step 1: Pressure test for refrigerant leak detection:
1) Steps for pressure test, in accordance to ISO 5149.
2) Evacuate the system from refrigerant before the leak test, attach the gauge manifold set correctly and tightly. Charging hose of Low side connect to Gas side. (Charging hose of High side connect to Liquid side if applicable.)
3) Adjust the knob on the service valves, and regulator on the gauge set, so that test gas can be inserted through the centre manifold of the gauge set.
4) Insert Nitrogen gas into the system through the centre manifold and wait until the pressure within the system to reach about 1MPa (10 BarG) wait for a few hours and monitor the pressure reading on the gauges.
5) Please note that the system’s pressure may rise slightly if the test is carried out on mid day, due to temperature rise. The inverse may happen when there is temperature drop at night. However, this variation will be minimal.
6) Waiting time depends on the size of the system. Larger systems may require 12 hours of waiting time. Leak detection within smaller system can be achieved in 4 hours.
7) Check if there is a constant pressure drop. Move to next step “Step 2: Refrigerant leak detection...” if there is any pressure drop. Otherwise, release the Nitrogen gas and, move to “Step 3: Vacuum test”.
8) Next, insert a small amount of same refrigerant into the system through the centre hose, until the pressure reaches about 1MPa (10 BarG).
7
2
4 8
2
3
N
2
R -# # #
(Low/Gas) pressure gauge
(High/Liquid) pressure gauge
An example illustrations of setup for refrigerant leak detection.
Step 2: Refrigerant leak detection through Electronic halogen leak detector and/or ultrasonic leak detector:
1) Use any one of below detector to check leaking. i) Electronic halogen leak detector.
i-a) Switch on the unit. i-b) Cover the test area from direct draft. i-c) Pass the detection probe near test area and wait for
audible and visible signals.
ii) Ultrasonic Leak Detector
ii-a) Make sure the area is quiet. ii-b) Switch on the ultrasonic leak detector. ii-c) Move the probe along your air conditioning system to
test for leaks, and mark for repair.
2) Any leak detected at this level shall be repaired and retested, starting from “Step 1: Pressure test”.
NOTE:
- Always recover the refrigerant and Nitrogen gas into recovery cylinder after completion of a test.
- You must use the detection equipment with Detectable Leak Rate of 10
-6
Pa.m3/s or better.
- Do not use refrigerant as test medium for system with total refrigerant charge more than 5kg.
- Test shall be performed with dry Nitrogen or another non- fl ammable, non-reactive, dried gas. Oxygen, air or mixtures containing them shall not be used.
Step 3: Vacuum test:
1) Perform Vacuum test to check leak / moisture if present.
2) Refer to section “EVACUATION OF THE EQUIPMENT” to vacuum gas out of the air conditioning system.
3) Wait for a few hours, depending on the size of the refrigerating system and monitor the pressure rise. If the pressure rises until 1 bar absolute, then there is leak. If the pressure rises, but it is lower than 1 bar absolute, then moisture is present.
Next, remove the moisture, or repair, and redo the refrigerant leak testing, starting from “Step 1: Pressure test”.
2
2
3
Vacuum pump
Handle
(Low/Gas) pressure gauge
(High/Liquid) pressure gauge
An example illustrations of setup for refrigerant leak detection.
ACXF60-03260.indb 5 8/25/2016 10:10:07 AM
6
ENGLISH
PIPE INSULATION
6
1. Please carry out insulation at pipe connection portion as mentioned in Indoor/Outdoor Unit Installation Diagram. Please wrap the insulated piping end to prevent water from going inside the piping.
2. If drain hose or connecting piping is in the room (where dew may form), please increase the insulation by using POLY-E FOAM with thickness 6 mm or above.
Select required direction and apply protective bushing provided in accessories to protect cables from sharp edges.
Once all wiring work has been completed, tie the cable and cord together with the binding strap so that they do not touch other parts such as the compressor and bare copper pipes.
Outdoor Unit
Banding strap (Field Supply)
Cord clamp
Indoor/outdoor unit terminal board
Connecting cable (refer below diagram for its guiding)
Selection of direction
Protective bushing 3
Apply cut
DETAIL OF CONNECTING CABLE GUIDING
5 mm or more
(gap between wires)
Indoor/outdoor connecting terminal board
Wire stripping
No loose strand when insert
10 ± 1 mm
ACCEPT
Conductor over
insert
Conductor not
fully insert
Conductor fully
insert
PROHIBITED PROHIBITED
WIRE STRIPPING AND CONNECTING REQUIREMENT
Models Flexible cable specifi cation
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*
4 x min 4.0 mm
2
or 6.0 mm²
Terminals on the indoor unit 1 2 3 Colour of wires Terminals on the outdoor unit 1 2 3
Earth Wire must be longer than others cables for safety reason.
Models Flexible cable specifi cation
UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
6 x min 1.5 mm
2
Terminals on the indoor unit 1 2 3 4 5 Colour of wires Terminals on the outdoor unit 1 2 3 4 5
Earth Wire must be longer than others cables for safety reason.
CAUTION
For three phase model never operate the unit by pressing the electromagnetic switch.
Never correct the phase by switching over any of the wires inside the unit.
ACXF60-03260.indb 6 8/25/2016 10:10:07 AM
77
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las siguientes “MEDIDAS DE SEGURIDAD” antes de proceder con la instalación.
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista califi cado. Asegúrese de utilizar la corriente nominal correcta y circuito principal para el modelo que vaya a instalar.
Los ítems declarados aquí deben ser seguidos ya que estos contenidos importantes están relacionados con la seguridad. El signifi cado de cada indicación usada es como sigue abajo. La instalación incorrecta por no seguirse las instrucciones causará daño o avería, y su gravedad queda clasifi cada por las siguientes indicaciones.
Deje este manual de instalación con la unidad después de la instalación.
ADVERTENCIA
Esta indicación señala la posibilidad de causar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
Esta indicación señala la posibilidad de causar lesión o daño a la propiedad únicamente.
Los artículos que deben ser seguidos están clasifi cados por los siguientes símbolos:
Este símbolo con el fondo blanco signifi ca algo PROHIBIDO de hacer.
Este símbolo con el fondo negro signifi ca un punto a tener en cuenta.
Lleve a cabo pruebas para asegurarse de que no existe nada anormal después de la instalación. Luego, explique al usuario el funcionamiento, cuidado y mantenimiento como lo establece el manual. Sírvase recordar al cliente que conserve el manual de funcionamiento para referencias futuras.
ADVERTENCIA
No instale la unidad de exterior cerca de una terraza. Si la unidad exterior se instala cerca de una baranda, los niños podrían subir por ella hasta la unidad exterior, pudiendo tener un accidente.
No utilice el cable no especifi cado, cable modifi cado, cable con empalmes o cable de extensión para cableado alimentación instalación. No comparta la toma única con otros aparatos eléctricos. Un contacto poco fi rme, un aislamiento insufi ciente o un exceso de corriente pueden causar descargas eléctricas o incendios.
No sujete el cableado alimentación instalación junto con otros cables. Puede haber un aumento anormal de la temperatura en el cableado alimentación instalación.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad, el ventilador rotatorio de alta velocidad podría herirlo.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.
No permita que los niños tengan acceso a la bolsa de plástico (material de embalaje), ya que puede causar asfi xia.
No utilice la llave para tubos para instalar la tubería del refrigerante. Podría deformar la tubería y provocar fallos en la unidad.
No compre partes eléctricas no autorizadas para instalación, servicio, mantenimiento y etc. Podrían provocar descargas eléctricas o incendios.
No modifi que el cableado de la unidad exterior para la instalación de otros componentes (o sea, calentador, etc.). Un cableado sobrecargado o puntos de conexión de cable pueden provocar una descarga eléctrica o fuego.
No añada o sustituya refrigerante diferente del tipo especifi cado. Puede producer daños al producto, quemaduras y lesiones, etc..
Para trabajos eléctricos, siga las especifi caciones de cableado local y estas instrucciones de instalación. Deberá usarse un circuito independiente y una sola salida. Si la capacidad del circuito eléctrico no es la sufi ciente o existe avería en el proceso de instalación eléctrica, causará una descarga eléctrica o un incendio.
Utilice los servicios del distribuidor o un experto para la instalación. Si la instalación llevada a cabo por el usuario es defectuosa, ello causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación
1 Destornillador de Estrella 2 Indicador de Nivel 3 Taladro eléctrico con broca
de (ø70 mm)
4 Llave hexagonal (4 mm)
5 Llave Inglesa 6 Cortatubos 7 Escariador 8 Cuchillo 9 Detector de fugas
10 Cinta métrica 11 Termómetro 12 Megóhmetro 13 Multímetro 14 Llave Dinamométrica
42 N•m (4,2 kgf•m)
65 N•m (6,5 kgf•m) 15 Bomba de Vacío 16 Puente de Manómetros
Manual de instalación
UNIDAD EXTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ACXF60-03260.indb 7 8/25/2016 10:10:07 AM
8
ESPAÑOL
Para los modelos R410A, si está conectando la tubería, no utilice cualquier tubo o tuerca existente (R22). Al utilizar las mismas se puede producir una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración (tubería), y ocasionar tal vez una explosión y lesiones. Utilice sólo el refrigerante R410A.
Los tubos de cobre para utilizar con R410A deben tener un espesor de 0,8mm o mayor. No utilice en ningún caso tubos de cobre de espesor inferior a 0,8mm.
Es conveniente que la cantidad de aceite residual sea menos de 40mg/10m.
Cuando instale o reubique la unidad exterior de la bomba de calor de aire a agua, no deje que ninguna sustancia que no sea el refrigerante especifi cado, ej. aire, se mezcle en el ciclo de refrigerante (tubo). La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc..
Instale siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual. Si la instalación es defectuosa, causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
Instale sobre un punto fi rme y sólido el cual pueda sostener el peso del aparato. Si la fi rmeza no es la sufi ciente o la instalación es inadecuada, el aparato se caerá y causará lesiones.
No utilice empalmes para el cable de conexión exterior. Utilice el cable de conexión exterior especifi cado, consulte la instrucción 5 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD EXTERIOR y conéctelo con fi rmeza para la conexión exterior. Sujete el cable con una abrazadera para que no se apliquen fuerzas externas al terminal. Si la conexión o fi jación no son perfectas, se originará un sobrecalentamiento o incendio en la conexión.
Durante la instalación, instale el tubo del refrigerante correctamente antes de utilizar el compresor. Utilizar el compresor sin instalar correctamente el tubo de refrigeración y cerrar las válvulas abiertas provocará una succión del aire, una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y resultará en una explosión, lesión, etc..
Durante el bombeo, pare el compresor antes de retirar el tubo de refrigeración. Retirar el tubo de refrigeración mientras el compresor funcione y las válvulas estén abiertas provocará una succión del aire, una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y resultará en una explosión, lesión, etc..
Apriete la tuerca fl are con la llave dinamométrica según el método especifi cado. Si la tuerca de mariposa se aprieta demasiado, después de un período largo, puede romperse y provocar pérdidas del gas refrigerante.
Después completar la instalación, confi rme que no haya ninguna pérdida de gas refrigerante. Esto puede generar un gas tóxico si el refrigerante entra en contacto con el fuego.
Ventile la habitación si hay una pérdida de gas refrigerante durante la operación. Extinga todas las fuentes del incendio en su caso. Puede causar un gas tóxico, si el refrigerante entra en contacto con fuego.
Utilice sólo las piezas de instalación especifi cadas o suministradas, ya que al no ser así la unidad podría sufrir vibraciones, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Si surge cualquier duda sobre el proceso de instalación u operación, contacte siempre al proveedor autorizado para asesoría e información.
Seleccione una ubicación donde, en caso de fugas de agua, la fuga no dañe a otras propiedades.
Cuando instale el equipo eléctrico en un edifi cio de madera de listones metálicos o listones de alambre, según el nivel técnico de las instalaciones eléctricas, no se permite contacto eléctrico entre el equipo y el edifi cio. Se deberá instalar un aislador entre éstos.
Cualquier trabajo que se realice en la unidad de exterior después de quitar el panel frontal fi jado mediante tornillos, se debe llevar a cabo bajo la supervisión de un distribuidor autorizado y un contratista de instalación califi cado.
Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra. La conexión eléctrica a tierra no debe conectarse a un conducto de gas, una tubería de agua, una conexión a tierra de un pararrayos o un teléfono. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica en caso de una avería del aislamiento o de un error de la conexión eléctrica a tierra en la unidad de exterior.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad de exterior en un lugar donde puedan originarse fugas de gas infl amable. En caso de escapes de gas y que estos se concentren alrededor de la unidad, podría ocasionar un incendio.
No permita la salida de refrigerante durante el trabajo de instalación de tuberías, reinstalación y durante la reparación de partes de refrigeración, ya que causaría congelación. Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede ocasionar congelamiento.
Asegúrese de que el aislamiento del cableado alimentación instalación no toca las partes calientes (ej. tubería de refrigerante) para evitar fallos de aislamiento (derretirse).
No toque el borde de las aletas de aluminio del intercambiador, las piezas afi ladas pueden causar lesiones.
No libere refrigerante a la atmósfera. El producto contiene gases fl uorados de efecto invernadero y su funcionamiento depende de dichos gases.
Elija una ubicación de instalación que le permita un fácil mantenimiento.
Asegúrese de que se mantiene la polaridad correcta en todo el cableado. De lo contrario, podría producirse un descargas eléctricas o incendio.
Trabajo de instalación. Puede requerir de dos personas o más llevar a cabo el trabajo de instalación. El peso de la unidad exterior podría causar lesiones si es transportado por una persona.
Accesorios adjuntos
N°. Parte accesoria Cant. N°. Parte accesoria Cant.
1
Codo de Drenaje
1
3
Pasacables
2
2
Tapón de Goma
8
Accesorio opcional
N°. Parte accesoria Cant.
4
Resistencia Bandeja Base CZ-NE3P
1
Se recomienda altamente instalar un Resistencia Bandeja Base (opcional) si la unidad exterior se instala en una zona de clima frío. Consulte la instrucción de la instalación del Resistencia Bandeja Base (opcional) para detalles de la instalación.
ACXF60-03260.indb 8 8/25/2016 10:10:08 AM
9
ESPAÑOL
Cinta de vinilo (Ancha)
Montura
Cable de conexión interior/exterior
- Para UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5* utilice CABLE DE 4 NÚCLEOS, de mín. 4,0 mm² ó 6,0 mm²
- Para UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* utilice CABLE DE 6 NÚCLEOS min 1,5mm
2
Cable de tipo de designación 60245 IEC 57 o más pesado
ø15,88mm (5/8") Tubería Refrigerante Gas
ø9,52mm (3/8") Tubería Refrigerante Liquido
100mm o
más
1000mm o
más
100mm o
más
300mm o
más
[ ]
Compruebe que los cables no toquen el compresor, etc.
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
1
INSTALE LA UNIDAD EXTERIOR
2
Q
Si una marquesina es construida sobre la unidad para evitar la luz directa del sol o lluvia, tenga cuidado de que la irradiación de calor del condensador no sea obstruida.
Q
Evite realizar la instalación en lugares donde la temperatura mínima pueda alcanzar -20 °C para los modelos UD o alcanzar -28 °C para los modelos UX.
Q
Mantenga los espacios indicados por fl echas de la pared, techo, cerca u otros obstáculos.
Q
No coloque ningún obstáculo que pueda ocasionar una recirculación de aire de salida.
Q
Si la unidad exterior se instala cerca del mar, en una región con alto contenido sulfúrico o en una ubicación oleaginosa (ej. aceite de maquinaria, etc.), su duración podría reducirse.
Q
Cuando instale el producto en un sitio que pueda resultar afectado por tifones y viento fuerte como viento soplando entre edifi cios, incluyendo el tejado de un edifi cio y un sitio que no tenga edifi cios en su alrededor, fi je el producto con un cable de prevención de volcado, etc. (Modelo de estructura de prevención de volcado número: K-KYZP15C)
Q
Si la longitud del tubo es superior a 10 m, deberá añadirse refrigerante adicional, según se muestra en la tabla.
Modelo
Tamaño de la tubería
Longitud nominal (m)
Elevación
máxima
(m)
Longitud
Mínima de
Tubería
(m)
Longitud
Máxima de
Tubería
(m)
Refrigerante
Adicional
(g/m)
Gas Líquido
Para unidad
interior de
la bomba de
calor
Para
hidromódulo
+ acumulador
ACS
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88mm (5/8") ø9,52mm (3/8") 7 5 20 3 30 50
Ejemplo: Si la longitud de la tubería es de 30m, la cantidad adicional de refrigerante debería ser de 1000g. [(30-10)m x 50 g/m = 1000g] GWP (R410A) = 2088
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Es aconsejable evitar más de 2 direcciones de obstrucción. Para una mejor ventilación y una instalación en múltiples exteriores, por favor consulte un especialista/vendedor autorizado.
Esta ilustración es únicamente para propósitos de explicación.
F
E
BA
C
D
(Espacio de anclaje)
(Espacio de anclaje)
Después de escoger la mejor ubicación, inicie la instalación de acuerdo con el Diagrama de instalación.
1. Fije la unidad al hormigón o a un marco sólido fi rme y horizontalmente por medio una tuerca sujeta con tornillos (ø10 mm).
2. Al instalar en el techo, tome en consideración el viento fuerte y terremoto. Sujete el pie de la instalación fi rmemente con tornillo o clavos.
ELIMINACIÓN DEL AGUA DE DRENAJE DE LA UNIDAD EXTERIOR
Cuando se utilice un Codo de drenaje 1, asegúrese de seguir lo siguiente:
- la unidad deberá colocarse en un pedestal de más de 50 mm de altura.
- cubra los ø20mm con un Tapón de goma 2 (consulte de imagen abajo)
- utilice una bandeja (no incluido) cuando sea necesario eliminar el agua de drenaje de la unidad exterior.
Si la unidad se utiliza en una zona donde la temperatura descienda por debajo de 0°C durante 2 o 3 días sucesivos, se recomienda no utilizar un Codo de drenaje 1 y Tapón de goma 2, ya que el agua de drenaje se congelaría y el ventilador no giraría.
Tapón de goma
2
x 8
Codo de Drenaje
1
Modelo A B C D E F
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
620 140 15 355 450 44
(Unidad : mm)
ACXF60-03260.indb 9 8/25/2016 10:10:08 AM
10
ESPAÑOL
1. Para cortar 2. Para remover rebaba
3. Para ensanchar
Q Abocardado inadecuado Q
Inclinado
Superfi cie
dañada
Agrietado
Espesor desigual
Cuando se logra un encendido apropiado, la superfi cie interno de este brillará uniformemente y será de un espesor parejo. Debido a que este accesorio entra en contacto con los conectores, revise cuidadosamente el cepillo.
Barra
Marca de de fl echa roja
Asa de transporte
Núcleo
Horquilla
Asa de transporte de agarre
Barra
0 – 0,5 mm
Tubo de cobre
Escariador
Apunte hacia abajo
Tubo
CONECTE LA TUBERÍA
3
EVACUACIÓN DEL EQUIPO
4
PRECAUCIÓN
No la sobreajuste, porque produce escapes de gas.
Modelo
Tamaño de la tubería
(Torsión)
Gas Líquido
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88mm
(5/8")
[65 N•m]
ø9,52mm
(3/8")
[42 N•m]
CONECTAR LA TUBERÍA A LA UNIDAD EXTERIOR
Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortatubos. Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave dinamométrica específi ca como lo señala la tabla.
Los tubos locales pueden proyectarse en cualquiera de las cuatro direcciones.
Haga agujeros en los paneles de los tubos para que los tubos puedan pasar a través.
Asegúrese de instalar los paneles de tubos para evitar que la lluvia penetre en la unidad exterior. [Retirar el panel de servicio]. (1) Retire los tres tornillos de montaje. (2) Deslice el panel de servicio hacia abajo para liberar los
trinquetes.
Después, tire del panel de servicio hacia su dirección para retirarlo.
Panel de tubo frontal
Panel de tubo trasero
Tornillos de montaje
Panel de servicio
Dirección trasera
Panel lateral
Dirección hacia abajo
Dirección hacia adelante
Cierre la zona de unión del tubo con aislamiento térmico de masilla (suministro local) sin dejar ningún espacio como indica la fi gura de la derecha. (Para evitar que los insectos o pequeños animales entren.)
Masilla o aislante térmico (suministro local)
AL INSTALAR LA BOMBA DEL CALENTADOR DE AIRE A AGUA, ASEGÚRESE DE SACAR EL AIRE DENTRO DE LA UNIDAD Y TUBERÍAS de la siguiente manera.
Adaptador de bomba
de vacío
Bomba de
Vacío
ABIERTO
CERRAR
Cerrar
Lado de gas
Lado líquido
Unidad exterior
Válvula de 3 vías
Válvula de dos vías
Unidad interior
1. Conecte una manguera de baja presión desde el manómetro al obús de la válvula de servicio de 3 vías.
Asegure de conectar el extremo de la manguera con el obús de la válvula de servicio.
2. Conecte la manguera central del conjunto de carga a una bomba de vacío con la válvula de retención, o bomba de vacío o adaptador de bomba de vacío.
3. Gire el interruptor principal de la bomba de vacío y asegúrese que la aguja en el Manómetro de Presión se mueva de 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa). Luego deje salir el aire aproximadamente diez minutos.
4. Cierre la válvula del lado inferior del conjunto de carga y apague la bomba de vacío. Asegúrese de que la aguja del manómetro no se mueva pasados unos cinco minutos. Nota : REALICE SIN FALTA ESTE PROCEDIMIENTO PARA
EVITAR LA FUGA DEL GAS REFRIGERANTE.
5. Desconecte la manguera de carga de la bomba de vacío y del puerto de servicio de la válvula 3 vías.
6. Asegure las dos tapas del puerto de servicio de la válvula de tres vías a un par de apriete de 18 N•m con una llave dinamométrica.
7. Retire las tapas tanto de la válvula de dos vías como de la de tres vías. Posicione ambas válvulas hasta “ABIERTO” utilizando una llave hexagonal (4 mm).
8. Instale las tapas de la válvula a la válvula 2 vías y a las válvula 3 vías.
Asegure de revisar cualquier escape de gas.
CORTANDO Y ABOCARDADO
LA TUBERÍA
1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas.
2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo metálico entre al tubo.
3. Realice el abocardado después insertar la tuerca a los tubos de cobre.
Cerrar
ACXF60-03260.indb 10 8/25/2016 10:10:08 AM
11
ESPAÑOL
CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD EXTERIOR
5
(PARA DETALLES, CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA UNIDAD)
1. Retire la cubierta del panel de control de la unidad afl ojando el tornillo.
2. El cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior debe ser del cordón fl exible forrado de policloropreno aprobado (véase tabla abajo), del tipo de designación 60245 IEC 57 o cable de resistencia superior.
3. Fije el cable en el panel de control con el soporte del cable.
4. Adhiera la cubierta del tablero de control a la posición original con tornillo.
ADVERTENCIA
Este aparato ha de estar correctamente
conectado a tierra.
PRECAUCIÓN
Si la aguja del manómetro no se mueve de 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa), en el paso 3 arriba tome la siguiente medida:
Si se detiene el escape después de apretar las conexiones de la tubería, continúe trabajando a partir del paso 3.
Si no se detiene el escape cuando las tuberías son reapretadas, repare la ubicación del escape.
No deje salir refrigerante durante el trabajo de tubería para la instalación y reinstalación. Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede ocasionar congelamiento.
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD AL AIRE DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Antes de cargar el sistema con refrigerante y antes de poner en funcionamiento el sistema de refrigeración, un técnico certifi cado y/o el instalador deben verifi car el procedimiento de pruebas in situ y los criterios de aprobación que se muestran a continuación:
Paso 1: Prueba de presión para detectar fugas de refrigerante:
1) Pasos para la prueba de presión en conformidad con ISO 5149.
2) Extraiga el refrigerante del sistema antes de la prueba de fugas y conecte el puente de manómetros de forma correcta y fi rme. La manguera de carga del extremo Bajo se conecta al extremo Gas. (Si fuera necesaria, la manguera del extremo Alto se conecta al extremo Líquido)
3) Ajuste las llaves de las válvulas de servicio y el regulador del conjunto de manómetros de forma que se pueda introducir el gas de prueba a través del puente central del conjunto de manómetros
4) Introduzca gas nitrógeno en el sistema a través del puente central y espere hasta que la presión interna del sistema alcance alrededor de 1MPa (10 barG), espere unas pocas horas y observe la lectura de presión en los manómetros.
5) Tenga en cuenta que si la prueba se realiza a mediodía, la presión del sistema puede aumentar ligeramente por el incremento en la temperatura. Puede ocurrir lo contrario cuando la temperatura baja por la noche. Sin embargo, la variación será mínima.
6) El tiempo de espera depende del tamaño del sistema. Los sistemas grandes pueden requerir tiempos de espera de 12 horas. La detección de fugas se puede conseguir en 4 horas en sistemas pequeños.
7) Compruebe si se produce una caída de presión constante. Si existe caída de presión, vaya al paso siguiente: “Paso 2: Detectar fugas de refrigerante…”. En caso contrario, retire el gas nitrógeno y vaya a: “Paso 3: Prueba de vacío”.
8) A continuación introduzca en el sistema una pequeña cantidad del mismo refrigerante a través de la manguera central, hasta que la presión alcance 1MPa (10 barG).
7
2
4 8
2
3
N
2
R -# # #
Manómetro de presión (Bajo / Gas)
Manómetro de presión (Alto / Líquido)
Ilustraciones como ejemplo de confi guración para detectar fugas de refrigerante.
Paso 2: Detectar fugas de refrigerante mediante un detector de fugas electrónico y/o un detector de fugas por ultrasonidos:
1) Para comprobar fugas, utilice cualquiera de los detectores indicados a continuación. i) Detector de fugas electrónico.
i-a) Encienda la unidad. i-b) Proteja el área de pruebas de corrientes directas. i-c) Acerque la sonda de detección al área de prueba y
espere señales audibles y visibles.
ii) Detector de fugas por ultrasonidos.
ii-a) Asegúrese de que el área está en silencio. ii-b) Encienda el detector de fugas por ultrasonidos. ii-c) Desplace la sonda a lo largo de su sistema de aire
acondicionado para probar fugas y márquelas para reparación.
2) Debe reparar y volver a comprobar cualquier fuga que detecte en este paso, empezando desde “Paso 1: Prueba de presión…”.
OBSERVACIONES:
- Recupere siempre el refrigerante y el nitrógeno al interior del cilindro de recuperación cada vez que acabe una prueba.
- Tiene que emplear equipos de detección con una tasa detectable de fuga de 10
-6
Pa.m3/s o mejor.
- No utilice refrigerante como medio para la prueba en sistemas con más de 5 kg de carga total de refrigerante.
- La prueba se debe realizar con nitrógeno seco u otro gas seco no infl amable e inerte. No puede utilizar oxígeno ni mezclas que lo contengan.
Paso 3: Prueba de vacío:
1) Realice la prueba de vacío para comprobar si se presentan fugas o humedad.
2) Diríjase a la sección “EVACUACIÓN DEL EQUIPO” para extraer el gas del sistema de aire acondicionado.
3) Espere unas pocas horas, en función del tamaño del sistema de refrigeración y observe el incremento de la presión. El incremento de la presión hasta 1 bar absoluto, indica que existe fuga. El incremento de la presión menor de 1 bar absoluto, indica que existe humedad.
A continuación elimine la humedad o efectúe la reparación y repita la prueba de fuga de refrigerante desde “Paso 1: Prueba de presión...”.
2
2
3
Bomba de Vacío
Asa de transporte
Manómetro de presión (Bajo / Gas)
Manómetro de presión (Alto / Líquido)
Ilustraciones como ejemplo de confi guración para detectar fugas de refrigerante.
ACXF60-03260.indb 11 8/25/2016 10:10:08 AM
12
ESPAÑOL
AISLAMIENTO DE TUBO
6
1. Lleve a cabo aislamiento en la parte de la conexión de la tubería como se menciona en el Diagrama de Instalación de la Unidad Interior/Exterior. Envuelva el extremo de la tubería aislada para evitar que el agua entre a la tubería.
2. Si una manguera de drenaje o tubería de conexión esta en la habitación (donde se pueda formar rocío), aumente el aislamiento utilizando POLY-E-FOAM con un espesor de 6 mm o más.
Seleccione la dirección necesaria y aplique el pasacables en los accesorios para proteger los cables de los extremos afi lados.
Cuando haya terminado todo el trabajo de cableado, ate los cables y el cable con la brida para que no toquen a otras partes como el compresor y los tubos de cobre sin forro.
Unidad Exterior
Brida de fi jación del cableado (no incluido)
Abrazadera para cable
Tabla de terminal de unidad interior/exterior
Cable de conexión (consulte el diagrama de abajo para su guía)
Selección de dirección
Pasacables 3
Aplicar corte
DETALLE DE LA GUÍA DEL CABLE DE CONEXIÓN
5 mm o más
(espacio entre cables)
Tabla de terminal de conexión interior/ exterior
Desforramiento del cable
No deje la hebra suelta cuando la introduzca
10 ± 1 mm
ACEPTAR
Conductor sobre
conectado
Conductor no
conectado totalmente
Conductor totalmente
conectado
PROHIBIDO PROHIBIDO
REQUISITOS DE CONEXIÓN Y PELAJE DE CABLE
Modelos
Especifi cación de cable fl exible
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*
4 x mín. 4,0 mm2 o 6,0 mm²
Terminales en la unidad interior 1 2 3 Color de cables
Terminales en la unidad exterior
1 2 3
El cable a tierra debe ser más largo que el resto de cables por motivos de seguridad.
Modelos
Especifi cación de cable fl exible
UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
6 x mín. 1,5 mm
2
Terminales en la unidad interior 1 2 3 4 5 Color de cables
Terminales en la unidad exterior
1 2 3 4 5
El cable a tierra debe ser más largo que el resto de cables por motivos de seguridad.
PRECAUCIÓN
En el modelo trifásico, no utilice nunca la unidad presionando el interruptor electromagnético.
Nunca corrija la fase cambiando los cables del interior de la unidad.
ACXF60-03260.indb 12 8/25/2016 10:10:09 AM
1313
ITALIANO
MISURE DI SICUREZZA
Prima dell’installazione leggere le seguenti “MISURE DI SICUREZZA”.
Le operazioni elettriche dovranno essere realizzate da un elettricista qualifi cato. Assicurarsi di utilizzare la corretta potenza nominale e il circuito di rete per il modello da installare.
È necessario osservare le precauzioni qui indicate in quanto questi contenuti importanti sono relativi alla sicurezza. Il signifi cato di ogni indicazione utilizzata è qui sotto specifi cato. Un’installazione errata dovuta all’inosservanza delle istruzioni può provocare lesioni o danni, ed il grado di pericolosità è classifi cato dalle seguenti indicazioni.
Lasciare il manuale d’installazione con l’unità dopo l’installazione.
AVVERTENZA
Questa indicazione implica possibilità di morte o ferite gravi.
ATTENZIONE
Questo indicazione implica la possibilità di lesioni o di danni solo a cose.
Le azioni da seguire sono classifi cate dai seguenti simboli:
Questo simbolo con sfondo bianco defi nisce azioni VIETATE.
Questo simbolo con sfondo nero defi nisce azioni da effettuare.
Eseguire il test di funzionamento per confermare che non ci siano anomalie dopo l’installazione. Spiegare quindi all’utilizzatore l’uso e la manutenzione come specifi cato nelle istruzioni. Ricordare al cliente di conservare le istruzioni per l’uso per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Non installare l’unità esterna in prossimità del corrimano della veranda. Se si installa l’unità esterna sulla veranda di palazzi alti, i bambini potrebbero salire su di essa, saltare il corrimano e causare incidenti.
Non usare un cavo non specifi cato, modifi cato, di connessione o una prolunga del cavo di alimentazione. Non utilizzare la presa singola per altri apparecchi elettrici. Contatto o isolamento insuffi ciente o sovracorrente provocheranno una scossa elettrica o un incendio.
Non legare il cavo di alimentazione in un fascio. Si può verifi care l’aumento anomalo della temperatura sul cavo di alimentazione.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità, l’elevata velocità della ventola di rotazione può provocare lesioni.
Non sedersi o salire sull’unità, si potrebbe cadere in modo accidentale.
Tenere la busta di plastica (materiale di confezionamento) lontano dalla portata di bambini piccoli, potrebbe causare il soffocamento.
Non usare una chiave stringitubo per installare i tubi del refrigerante. Ciò può causare la deformazione dei tubi e il conseguente malfunzionamento dell’unità.
Non acquistare parti elettriche non autorizzate per l’installazione, l’assistenza, la manutenzione, ecc. Possono causare scosse elettriche o incendio.
Non modifi care il cablaggio dell’unità esterna per l’installazione di altri componenti (es. riscaldatore, ecc.). Un cablaggio o punti di collegamento cavi sovraccarichi potrebbero causare una scossa elettrica o un incendio.
Non aggiungere o sostituire refrigerante diverso da quello specifi cato. Potrebbe danneggiare il prodotto, causare scoppi, lesioni, ecc.
Per le operazioni elettriche, attenersi alle normative di sicurezza elettrica nazionali ed alle presenti istruzioni d’installazione. Devono essere utilizzati un circuito elettrico indipendente ed una presa elettrica singola. Qualora la capacità del circuito elettrico non fosse suffi ciente o si riscontrassero difetti nelle opere elettriche, possono verifi carsi scosse elettriche o incendi.
Affi dare l’installazione al rivenditore o personale specializzato. Se l’installazione viene effettuata dall’utente e risulta difettosa, può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Utensili necessari per l’Installazione
1 Cacciavite a stella 2 Livella 3 Trapano elettrico, fresa a
tazza (ø70 mm)
4 Chiave esagonale (4 mm)
5 Chiave inglese 6 Tagliatubi 7 Alesatore 8 Taglierina 9 Rilevatore fughe gas
10 Metro a nastro 11 Termometro 12 Megaohmetro 13 Multimetro 14 Chiave Torsiometrica
42 N•m (4,2 kgf•m)
65 N•m (6,5 kgf•m) 15 Pompa del vuoto 16 Gruppo manometri
Manuale d!installazione
UNITÀ ESTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ACXF60-03260.indb 13 8/25/2016 10:10:09 AM
14
ITALIANO
Questo è un modello R410A, quando si collega la tubazione, non usare né tubi esistenti (R22) né svasature. L’uso di tali componenti può causare un aumento anomalo della pressione nel ciclo di refrigerazione (tubazione) e provocare possibili esplosioni e danni alle persone. Usare solamente il refrigerante R410A.
Lo spessore dei tubi di rame utilizzati con R410A deve essere almeno a 0,8mm. Non utilizzare mai tubi di spessore inferiore a 0,8mm.
È consigliabile che la quantità di olio residuo sia inferiore a 40mg/10m.
Quando si installa o si sposta in altro luogo l’unità esterna, non lasciar che altre sostanze diverse dal refrigerante specifi cato, ad es. aria ecc., si mescolino nel ciclo di refrigerazione (tubazioni). Mescolare aria o altre sostanze provocherà un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
Eseguire l’installazione scrupolosamente in base alle presenti istruzioni. Se un’installazione è difettosa, si possono causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Installare in un posto resistente e stabile, in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. Se la parete non è suffi cientemente solida o l’installazione non è stata fatta adeguatamente, l’apparecchio può cadere e provocare ferite.
Non utilizzare il cavo di connessione quale cavo di collegamento per l’unità esterna. Utilizzare il cavo di collegamento dell’unità esterna, fare riferimento alle istruzioni 5 COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL!UNITÀ ESNTERNA ed eseguire saldamente il collegamento esterno. Bloccare il cavo in modo che nessuna forza esterna possa essere utilizzata sul terminale. Se il collegamento o il montaggio non è perfetto, si verifi cherà un riscaldamento o un incendio sulla connessione.
Durante l’installazione, montare le tubature del refrigerante correttamente prima di mettere in funzione il compressore. La messa in funzione del compressore senza aver installato le tubature del refrigerante e le valvole in posizione aperta provocherà un risucchio d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
Mentre si scarica la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione di refrigerazione. La rimozione delle tubature del refrigerante mentre il compressore è in funzione e le valvole sono aperte provocherà un risucchio d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
Stringere le svasature con una chiave torsiometrica secondo il metodo specifi cato. Se la svasatura è serrata eccessivamente, dopo un certo periodo di tempo potrebbe rompersi e causare la perdita di gas refrigerante.
Dopo aver terminato l’installazione, confermare che non vi siano perdite di gas refrigerante. Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a contatto con la fi amma.
Ventilare la stanza nel caso si verifi chi una perdita di gas durante il funzionamento. Spegnere tutte le fonti di incendio se presenti. Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a contatto con la fi amma.
Usare solamente le parti di installazione fornite o specifi cate, altrimenti si può provocare l’allentamento dell’unità con le vibrazioni, la perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.
Se si hanno dei dubbi sulla procedura d’installazione o sull’operazione, contattare sempre il rivenditore autorizzato in grado di fornire consigli e informazioni.
Scegliere un luogo in cui, nell’evento di perdita d’acqua, tale perdita non causerà danni ad altre proprietà.
Quando si installano delle attrezzature elettriche in edifi ci in legno con rete metallica o elettrica, conformandosi allo standard per gli impianti elettrici, non è consentito alcun contatto tra l’attrezzatura e l’edifi cio. L’isolante deve essere installato in mezzo.
Il lavoro eseguito sull’unità esterna dopo la rimozione dei pannelli fi ssati da viti deve essere svolto con la supervisione di un rivenditore autorizzato e da un contraente d’installazione qualifi cato.
Questa unità deve essere collegata a terra correttamente. Non collegare la messa a terra elettrica ad un tubo di gas, ad un condotto dell’acqua, alla messa a terra dell’asta parafulmini né alla linea telefonica. Una messa a terra imperfetta rischia di causare scosse elettriche in caso di guasti all’isolamento o alla messa a terra elettrica nell’unità esterna.
ATTENZIONE
Non installare l’unità esterna in un luogo in cui si possono verifi care perdite di gas infi ammabile. Nel caso in cui fughe di gas si accumulino intorno all’apparecchio, si potrebbero verifi care incendi.
Non scaricare il refrigerante durante l’installazione o la reinstallazione dei tubi e durante la riparazione delle parti refrigeranti. Fare attenzione al liquido refrigerante, può causare congelamento.
Assicurarsi che l’isolamento del cavo di alimentazione non entri a contatto con parti calde (cioè tubi refrigeranti) per prevenire il mancato isolamento (scioglimento).
Non toccare l’aletta affi lata in alluminio, le parti taglienti possono provocare delle lesioni.
Non rilasciare il refrigerante nell’atmosfera. Il prodotto contiene gas fl uorurati ad effetto serra e il suo funzionamento si basa su tali gas.
Selezionare una posizione di installazione che consenta una facile manutenzione.
Assicurarsi che la corretta polarità sia mantenuta su tutto l’impianto elettrico. Altrimenti, si causerà una incendio o un scossa elettrica.
Operazioni d’installazione. Possono essere necessarie due o più persone per eseguire il lavoro d’installazione. Il peso dell’unità esterna potrebbe causare lesioni se trasportato da una sola persona.
Accessori in dotazione
Accessori Quantità N° Accessori Quantità
1
Gomito di scarico condensa
1
3
Boccola di protezione
2
2
Tappo in gomma
8
Accessorio Opzionale
Accessori Quantità
4
Riscaldatore vaschetta raccolta condensa CZ-NE3P
1
Si raccomanda vivamente di installare un Riscaldatore vaschetta raccolta condensa (opzionale) se l’unità esterna viene installata in una zona con clima rigido. Per i dettagli sull’installazione, fare riferimento alle istruzioni sull’installazione del Riscaldatore vaschetta raccolta condensa (opzionale).
ACXF60-03260.indb 14 8/25/2016 10:10:09 AM
15
ITALIANO
Nastro vinilico (Largo)
Sella
Cavo di collegamento interno/esterno
- Per UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, usare CAVO ELETTRICO A 4 CONDUTTORI min 4,0 mm2 o 6,0 mm
2
- Per UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*, usare CAVO ELETTRICO A 6 CONDUTTORI min 1,5 mm
2
Specifi ca tipo 60245 IEC 57 o cavo superiore
ø15,88mm (5/8") Tubazione del Gas (refrigerante)
ø9,52mm (3/8") Tubazione del liquido refrigerante
100mm o più
1000mm
o più
100mm
o più
300mm o più
[ ]
Verifi care che i cavi non tocchino il compressore ecc.
SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE
1
INSTALLARE L!APPARECCHIO ESTERNO
2
Q
Se sopra l’apparecchio viene messo un riparo per il sole o per la pioggia, fare attenzione a che questo non ostruisca l’uscita di calore dal condensatore.
Q Evitare l’installazione nei luoghi in cui la temperatura ambiente può scendere al di sotto di -20°C per modelli UD e -28°C per modelli UX. Q Tenere le distanze indicate dalle frecce da muro, soffi tto, recinto o altri ostacoli. Q Non ostruire il passaggio dell’ aria in uscita per non causare corto circuito. Q Se l’unità esterna è installata vicino al mare, un’area al alto contenuto di zolfo o luoghi oleosi (cioé olio per macchinari, ecc) il ciclo di durata
potrebbe accorciarsi.
Q Quando si installa il prodotto in un luogo in cui subirà gli effetti di tifoni o forte vento, come il vento che soffi a tra gli
edifi ci, tra cui il tetto di un edifi cio e un luogo dove non ci sono edifi ci nei dintorni, installare il prodotto con un cavo anti ribaltamento, ecc. (Modello accessorio anti ribaltamento numero: K-KYZP15C)
Q Qualora la lunghezza del tubo fosse maggiore di 10 m si dovrà aggiungere ulteriore refrigerante come indicato nella tabella.
Modello
Misura delle condutture
Lunghezza normale (m)
Elevazione
Massima
(m)
Lunghezza
minima tubi (m)
Lunghezza
massima
tubi (m)
Refrigerante
Addizionale
(g/m)
Gas Liquido
Per unità
interna pompa
di calore
Per
idromodulo +
bollitore
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88mm (5/8") ø9,52mm (3/8") 7 5 20 3 30 50
Esempio: Se la lunghezza dei tubi è di 30m la quantità di refrigerante addizionale dovrebbe essere di 1000g. [(30-10)m x 50 g/m = 1000g] GWP (R410A) = 2088
DIAGRAMMA D’INSTALLAZIONE
Si consiglia di evitare più di 2 direzioni per gli intasamenti. Per una migliore ventilazione e l’installazione di molteplici unità esterne, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato/specialista.
Questo disegno è valido ai soli fi ni esplicativi.
F
E
BA
C
D
(Passo di ancoraggio)
(Passo di ancoraggio)
Dopo aver scelto la posizione migliore, procedere all’installazione seguendo il Diagramma d’installazione.
1. Fissare saldamente l’apparecchio su di un supporto rigido o di cemento orizzontalmente con bulloni (ø10 mm).
2. Se si vuole installare una tettoia, tener conto di eventuali forti venti e terremoti. Fissare quindi il tutto molto saldamente con bulloni o chiodi.
SMALTIMENTO ACQUA DI SCARICO UNITÀ ESTERNA
Quando si utilizza un Gomito di scarico condensa 1, assicurarsi di seguire quanto segue:
- l"apparecchio dovrà essere posizionato su un supporto più alto di 50 mm.
- coprire i fori da ø20 mm con Tappo in gomma 2 (fare riferimento all"illustrazione di cui sotto).
- se necessario, utilizzare un vassoio (reperibile in loco) per smaltire l"acqua di scarico dell"unità esterna.
Qualora l’apparecchio fosse utilizzato in un’area dove la temperatura scendesse sotto gli 0°C per 2 o 3 giorni di fi la, si raccomanda di non utilizzare il Gomito di scarico condensa 1 e Tappo in gomma 2, altrimenti l’acqua di scarico gela e la ventola non gira.
Tappo in gomma
2
x 8
Gomito di scarico condensa
1
Modello A B C D E F
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
620 140 15 355 450 44
(Unità: mm)
ACXF60-03260.indb 15 8/25/2016 10:10:10 AM
16
ITALIANO
COLLEGAMENTO DEI TUBI
3
SVUOTAMENTO D MATERIALE
4
ATTENZIONE
Non serrare eccessivamente, in modo da evitare perdite di gas.
Modello
Misura delle condutture
(Torsione)
Gas Liquido
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88mm
(5/8")
[65 N•m]
ø9,52mm
(3/8")
[42 N•m]
COLLEGAMENTO DEI TUBI ALL’UNITÀ ESTERNA
Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave torsiometrica usando la coppia specifi cata nella tabella.
I tubi locali possono orientarsi verso una qualsiasi delle quattro direzioni.
Eseguire dei fori sui pannelli dei tubi in modo che essi possano passarci attraverso.
Assicurarsi di installare i pannelli dei tubi per evitare che la pioggia penetri nell’unità esterna. [Rimozione del pannello di servizio]. (1) Rimuovere le tre viti di montaggio. (2) Far scivolare il pannello di servizio verso il basso in modo da
rilasciare i denti di arresto. Successivamente, tirare verso di sé il pannello di servizio per rimuoverlo.
Pannello dei tubi anteriore
Pannello dei tubi posteriore
Viti di montaggio
Pannello di servizio
Direzione posteriore
Pannello laterale
Direzione verso il basso
Direzione in avanti
Chiudere l’are di congiunzione dei tubi con un isolante termico a base di stucco (fornitura locale) facendo attenzione a non lasciare spazi, come mostrato nella fi gura a destra. (Per evitare che insetti o piccoli animali entrino all’interno).
Stucco o isolante termico (fornitura locale)
NELL’INSTALLARE UNA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA, ACCERTARSI DI AVER ELIMINATO TUTTA L’ARIA ALL’INTERNO DELL’UNITÀ E DAI TUBI nel modo seguente.
Adattatore
pompa del
vuoto
Pompa
del vuoto
APERTO
CHIUSO
Chiuso
Lato gas
Lato liquido
Unità esterna
Valvola a tre vie
Valvola a due vie
Unità interna
1. Collegare un manicotto dotato di perno di spinta ai punti Basso di un gruppo alimentatore e all’apertura di servizio della valvola a 3 vie.
Fare attenzione a collegare la parte del manicotto dotata di perno di spinta all’apertura di servizio.
2. Collegare il tubo centrale dell’apparecchio di caricamento ad una pompa del vuoto con valvola di ritegno, o ad una pompa del vuoto o ad un adattatore per la pompa del vuoto.
3. Azionare l’interruttore della pompa del vuoto e accertarsi che l’ago dell’indicatore si muovo da 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa). Lasciare in funzione per circa dieci minuti.
4. Chiudere la valvola del lato basso del dispositivo di caricamento e spegnere la pompa del vuoto. Dopo circa cinque minuti, fare in modo che l’ago nel diametro non si muova. Nota: SEGUIRE QUESTA PROCEDURA PER EVITARE
PERDITE DI GAS REFRIGERANTE.
5. Scollegare il manicotto dalla pompa a vuoto e dall’apertura di servizio di entrambe le valvole a 3 vie.
6. Stringere i cappucci dell’apertura di servizio della valvola a 3 vie ad una coppia di 18 N•m con una chiave torsiometrica.
7. Togliere i cappucci della valvola a 2 e 3 vie. Posizionare entrambe le valvole su “APERTO” usando una chiave esagonale (4 mm).
8. Montare i cappucci sulla valvola a 2 vie e su quella a 3 vie.
Ricordarsi di controllare eventuali perdite di gas.
1. Tagliare 2. Asportare le
bavature
3. Infi ammarsi
Q Svasatura errata Q
Inclinata Superfi cie
danneggiata
Incrinata
Spessore
non
omogeneo
Quando la svasatura è stata fatta correttamente, la superfi cie interna della svasatura stessa si presenta lucida e omogenea. Dato che la parte svasata va in contatto con i connettori, controllare accuratamente la spazzola di svasatura.
Sbarra
Freccia segno rosso
Maniglia
Centro
Freccia rossa
Maniglia del morsetto
Sbarra
0 – 0,5 mm
Tubo di rame
Alesatore
Puntare verso il basso
Tubo
TAGLIARE E SVASARE I TUBI
1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature.
2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verifi carsi fughe di gas. Voltare la parte fi nale del tubo verso il basso in modo da evitare che la polvere di metallo entri nel tubo.
3. Effettuare la svasatura dopo aver inserito il dado svasato sopra ai tubi di rame.
Chiuso
ACXF60-03260.indb 16 8/25/2016 10:10:10 AM
17
ITALIANO
COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL!UNITÀ ESTERNA
5
(PER DETTAGLI FARE RIFERIMENTO AL DIAGRAMMA ELETTRICO SULL’UNITÀ)
1. Rimuovere lo sportello della scheda di controllo dell’apparecchio allentando la vite.
2. Il cavo di collegamento tra l’unità interna e quella esterna deve essere un cavo fl essibile omologato con guaina di policloroprene (vedere la tabella di seguito) del tipo 60245 IEC 57 o più pesante.
3. Fissare il cavo alla scheda di controllo tramite fermacavi.
4. Installare nuovamente il coperchio della scheda di controllo sulla posizione originale con la vite.
AVVERTENZA
Questo apparecchio deve essere collegato
a terra correttamente.
ATTENZIONE
Se l’ago dell’indicatore non si muove da 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa), al punto 3 prendere i seguenti provvedimenti:
Se la perdita si arresta quando i collegamenti dei tubi vengono ulteriormente serrati, procedere dal punto 3.
Se la perdita non si arresta quando i collegamenti vengono ulteriormente serrati, eliminare la perdita.
Non fare uscire il refrigerante durante l’installazione o la reinstallazione dei tubi. Fare attenzione al liquido refrigerante, può causare congelamento.
Prima di caricare il sistema di refrigerante e prima che il sistema di refrigerazione venga messo in funzione, la seguente procedura di test sul sito e i criteri di accettazione devono essere verifi cati da tecnici certifi cati e/o dall’installatore:-
Fase 1: Test di pressione per il rilevamento di perdite di refrigerante:
1) Fasi del test di pressione in conformità a ISO 5149.
2) Evacuare il sistema dal refrigerante prima del test di tenuta, quindi collegare il gruppo manometri correttamente e saldamente. Collegare un manicotto del punto Basso al lato Gas. (Collegare un manicotto del punto Alto al lato Liquido, se applicabile.)
3) Regolare la manopola sulle valvole di servizio e il regolatore sul set manometro, in modo da poter inserire il gas di test attraverso il collettore centrale del set manometro.
4) Inserire gas azoto nel sistema attraverso il collettore centrale e attendere che la pressione all’interno del sistema raggiunga circa 1 MPa (10 BarG), attendere alcune ore e controllare il valore di pressione sui manometri.
5) La pressione del sistema potrebbe aumentare leggermente se il test viene effettuato a metà giornata, a causa dell’aumento della temperatura. L’inverso potrebbe accadere in caso di calo di temperatura durante la notte. Tuttavia, questa variazione potrebbe essere minima.
6) Il tempo di attesa dipende dalle dimensioni del sistema. I sistemi di maggiori dimensioni potrebbero richiedere 12 ore di attesa. Il rilevamento di perdite in sistemi di minori dimensioni si ottiene in 4 ore.
7) Controllare se vi è un calo di pressione costante. Passare alla fase successiva “Fase 2: Rilevamento di perdite di refrigerante...” in caso di calo di pressione. In caso contrario, rilasciare il gas azoto e passare a “Fase 3: Test del vuoto”.
8) Quindi, inserire una piccola quantità di refrigerante nel sistema attraverso il tubo centrale, fi nché la pressione non raggiunge circa 1 MPa (10 BarG).
7
2
4 8
2
3
N
2
R -# # #
Manometro (Basso/Gas)
Manometro (Alto/Liquido)
Illustrazioni esemplifi cative di confi gurazione per il rilevamento di perdite di refrigerante.
Fase 2: Rilevamento di perdite di refrigerante mediante un rilevatore di perdite alogeno elettronico e/o un rilevatore di perdite ad ultrasuoni:
1) Utilizzare uno dei seguenti rilevatori per verifi care le perdite. i) Rilevatore di perdite alogeno elettronico.
i-a) Accendere l’unità. i-b) Coprire l’area di test dal getto diretto. i-c) Far passare la sonda di rilevamento nei pressi dell’area
di test e attendere i segnali acustici e visivi.
ii) Rilevatore di perdite ad ultrasuoni
ii-a) Assicurarsi che l’area sia tranquilla. ii-b) Accendere il rilevatore di perdite ad ultrasuoni. ii-c) Spostare la sonda sul condizionatore d’aria per verifi care
le perdite e contrassegnare per la riparazione.
2) Tutte le perdite rilevate in questo livello devono essere riparate e testate di nuovo da “Fase 1: Test di pressione”.
NOTA:
- Recuperare il refrigerante e il gas azoto nel cilindro di recupero al termine del test.
- È necessario utilizzare l’apparecchiatura di rilevamento con una frequenza di perdite rilevabile di 10
-6
Pa.m3/s o meglio.
- Non usare il refrigerante come liquido di test per il sistema con carica di refrigerante totale superiore a 5 kg.
- Il test deve essere eseguito con azoto asciutto e un altro gas non infi ammabile, non reattivo e secco. Non utilizzare ossigeno, aria o miscele che contengano tali gas.
Fase 3: Test del vuoto:
1) Eseguire il test del vuoto per verifi care perdite/umidità, se presenti.
2) Fare riferimento alla sezione “SVUOTAMENTO D MATERIALE” per evacuare il gas dal condizionatore d’aria.
3) Attendere qualche ora, a seconda delle dimensioni del sistema di refrigerante e monitorare l’aumento della pressione. Se la pressione aumenta fi no a 1 bar assoluto, è presente una perdita. In caso di aumento di pressione, ma non inferiore a 1 bar assoluto, è presente umidità.
Quindi, rimuovere l’umidità o riparare ed eseguire di nuovo il test di perdita di refrigerante da “Fase 1: Test di pressione”.
2
2
3
Pompa del vuoto
Maniglia
Manometro (Basso/Gas)
Manometro (Alto/Liquido)
Illustrazioni esemplifi cative di confi gurazione per il rilevamento di perdite di refrigerante.
TEST DI ERMETICITÀ SUL SISTEMA DI REFRIGERAZIONE
ACXF60-03260.indb 17 8/25/2016 10:10:10 AM
18
ITALIANO
ISOLAMENTO DEI TUBI
6
1. Procedere all’isolamento a livello della connessione dei tubi come descritto nello Diagramma per l’Installazione degli Apparecchi Interno/Esterno. Avvolgere gli estremi dei tubi isolati per evitare che dell’acqua vada all’interno dei tubi stessi.
2. Se il tubo fl essibile di scolo o quello di collegamento si trovano nella stanza (in cui si può formare della condensa), aumentare l’isolamento usando POLI-E ESPANSO a spessore di 6 mm o più.
Scegliere la direzione richiesta e applicare la boccola di protezione fornita tra gli accessori in modo da proteggere i cavi da profi li affi lati.
Una volta che il lavoro dell’impianto elettrico sono stati terminati, legare insieme i cavi con l’apposito nastro, in modo che non tocchino altre parti quali il compressore e i tubi nudi in rame.
Unità Esterna
Fascetta di fi ssaggio (reperibile in loco)
Serracavo
Scheda terminale unità esterna/interna
Collegamento del cavo (fare riferimento al diagramma di cui sotto per le istruzioni guida)
Scelta della direzione
Boccola di protezione 3
Applicazione taglio
DETTAGLI DELLE ISTRUZIONI GUIDA PER IL COLLEGAMENTO DEL CAVO
5 mm o più
(spazio tra i cavi)
Scheda terminale di collegamento esterna/interna
Estrazione dei cavi
Al momento dell’inserimento, non ci devono essere fi li separati
10 ± 1 mm
ACCETTA
Inserimento eccessivo
del conduttore
Inserimento non
completo del conduttore
Inserimento completo
del conduttore
VIETATO VIETATO
REQUISITI DI SPELLAMENTO E COLLEGAMENTO DEI FILI
Modelli Caratteristiche del cavo fl essibile
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*
4 x min 4,0 mm
2
o 6,0 mm²
Terminali sull’unità interno 1 2 3 Colore dei fi li Terminali sull’unità esterno 1 2 3
Per motivi di sicurezza, il cavo elettrico a terra deve essere più lungo di altri cavi.
Modelli Caratteristiche del cavo fl essibile
UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
6 x min 1,5 mm
2
Terminali sull’unità interno 1 2 3 4 5 Colore dei fi li Terminali sull’unità esterno 1 2 3 4 5
Per motivi di sicurezza, il cavo elettrico a terra deve essere più lungo di altri cavi.
ATTENZIONE
Per il modello trifase non azionare mai l’unità premendo l’interruttore elettromagnetico.
Non correggere mai la fase spostando uno dei cavi all’interno dell’unità.
ACXF60-03260.indb 18 8/25/2016 10:10:10 AM
19
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees aandachtig de volgende "VEILIGHEIDSMAATREGELEN" voordat u het toestel installeert.
De elektra dient te worden aangelegd door een erkende elektricien. Zorg ervoor dat het juiste voltage en stroomcircuit worden gebruikt voor het te installeren model.
De genoemde maatregelen dienen in acht te worden genomen, daar deze belangrijk zijn in verband met de veiligheid. De betekenis van de gebruikte symbolen wordt hieronder gegeven. Onjuiste installatie als gevolg van niet opvolgen van de instructies kan letsel of schade veroorzaken, de ernst daarvan wordt aangeduid met de volgende symbolen.
Bewaar na de installatie deze installatiehandleiding bij de unit.
WAARSCHUWING
Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van een ongeval met dodelijke afl oop of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van letsel of beschadiging van eigendommen.
De te volgen maatregelen zijn aangeduid met de volgende symbolen:
Symbool met een witte achtergrond verwijst naar een VERBODEN handeling.
Symbool met een donkere achtergrond verwijst naar een handeling die moet worden uitgevoerd.
Voer na installatie een test uit om te bevestigen dat zich geen onregelmatigheden voordoen. Leg vervolgens de werking, de verzorging en onderhoud uit aan de gebruiker, zoals aangegeven in de handleiding. Herinner de gebruiker eraan de gebruiksaanwijzingen te bewaren voor verdere referentie.
WAARSCHUWING
Installeer het buitenunit niet vlakbij de leuning van een balkon. Wanneer een buitenunit op het balkon van een fl atgebouw wordt geïnstalleerd, kan een kind langs het apparaat omhoog klimmen, over de leuning gaan en verongelukken.
Gebruik als voedingskabel geen kabel die niet is voorgeschreven, geen gemodifi ceerde kabel, geen gemeenschappelijke kabel en geen verlengkabel. Gebruik geen stopcontact waarop ook andere elektrische apparaten zijn aangesloten. Slecht contact, slechte isolatie of te hoge stroom zal een elektrische schok of brand veroorzaken.
Bind de voedingskabel niet samen met een band. De temperatuur in de voedingskabel kan abnormaal hoog oplopen.
Steek niet uw vingers of andere voorwerpen in het toestel, omdat de op hoge snelheid werkende ventilator letsel kan veroorzaken.
Ga niet op het toestel zitten of staan, omdat u eraf zou kunnen vallen.
Houd plastic zakken (verpakkingsmateriaal) ver van kleine kinderen, deze kunnen erdoor stikken.
Gebruik voor het installeren van de koelleiding geen pijptang. De leidingen kunnen hierdoor vervormen wat ertoe leiden dat het toestel niet goed werkt.
Schaf geen niet offi cieel goedgekeurde elektrische onderdelen aan voor installatie, service, onderhoud, enz. Zij zouden een elektrische schok of brand kunnen veroorzaken.
Wijzig niet de bedrading van de buitenunit voor de installatie van andere componenten (d.w.z. de verwarming, enz.). Overbelasting van bedrading of van aansluitpunten van bedrading kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Voeg geen koelmiddel toe of vervang het niet, anders dan met het opgegeven type. Dit kan leiden tot schade aan het product, barsten en letsel et cetera.
Volg voor de elektrische installatie de lokale bedradingsstandaarden en -voorschriften en deze installatiehandleiding. Gebruik een aparte groep en een enkel stopcontact. Als de capaciteit van het elektrisch circuit onvoldoende is, of wanneer er storingen worden aangetroffen in de elektrische installatie, kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken.
Schakel een dealer of specialist in voor de installatie. Als de gebruiker de installatie niet goed uitvoert, kan dat leiden tot de lekkage van water, elektrische schokken of brand.
Benodigd gereedschap voor de Installatie
1 Kruiskopschroevendraaier 2 Waterpas 3 Elektrische boormachine,
gatenzaag (ø70 mm)
4 Hexagonaalsleutel (4 mm)
5 Steeksleutel 6 Pijpsnijder 7 Ruimer 8 Mes 9 Gaslekdetector
10 Rolmaat 11 Thermometer 12 Megameter 13 Multimeter 14 Momentsleutel
42 N•m (4,2 kgf•m)
65 N•m (6,5 kgf•m) 15 Vacuümpomp 16 Manometerset
Installatiehandleiding
LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BUITENUNIT
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ACXF60-03260.indb 19 8/25/2016 10:10:11 AM
20
NEDERLANDS
Gebruik voor dit R410A model geen bestaande (R22) leidingen en wartelmoeren bij het aansluiten van de leidingen. Dit kan een abnormaal hoge druk in de koelcyclus veroorzaken en mogelijk leiden tot een ontploffi ng of verwondingen. Gebruik uitsluitend R410A-koelmiddel.
De koperen leidingen die voor R410A worden gebruikt, moeten 0,8 mm of dikker zijn. Gebruik nooit koperen leidingen van minder dan 0,8 mm dik.
Het is wenselijk dat de hoeveelheid restolie minder is dan 40 mg/10 m.
Wanneer u de buitenunit installeert of verplaatst, zorg dan dat niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel, bv. lucht enz. in het koelcircuit (leidingsysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz.
Voor de installatie strikt uit volgens deze installatiehandleiding. Als de installatie niet goed is uitgevoerd, kan dat leiden tot lekkage van water, elektrische schokken of brand.
Installeer de apparatuur op een stevige, vaste plaats, die berekend is op het gewicht van de apparatuur. Als de plaats van installatie niet stevig genoeg is of als de installatie niet goed wordt uitgevoerd, kan de apparatuur vallen en letsel veroorzaken.
Gebruik niet één en dezelfde kabel voor de buitenaansluiting. Gebruik de opgegeven verbindingskabel voor buiten, zie instructie 5 SLUIT DE KABEL AAN OP DE BUITENUNIT en bevestig deze stevig voor de buitenaansluiting. Klem de kabel zo vast dat er geen externe kracht op de aansluiting wordt uitgeoefend. Als de verbinding of de bevestiging niet volmaakt is uitgevoerd, kan de verbinding heet worden en kan er brand ontstaan.
Installeer bij de installatie eerst op juiste wijze de koelleidingen, voordat u de compressor laat werken. Als u de compressor laat werken, terwijl de koelleidingen niet zijn bevestigd en de kleppen geopend zijn, kan lucht worden aangezogen en kan er in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan leiden tot een explosie, letsel, enz.
Bij het leeg pompen moet u de compressor stoppen, voordat u de koelleidingen verwijdert. Als u de koelleidingen verwijdert terwijl de compressor nog loopt en de kleppen geopend zijn, kan lucht aangezogen worden en in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz.
Maak de wartelmoer vast met een momentsleutel volgens de opgegeven methode. Als de wartelmoer te vast is aangedraaid, kan deze na verloop van tijd breken wat kan leiden tot lekkage van koelgas.
Na de voltooiing van de installatie, wees er zeker van dat er geen lekkage is van koelgas. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.
Ventileer het vertrek als er tijdens de werking koelgas lekt. Doof alle aanwezige bronnen van open vuur. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.
Gebruik alleen de geleverde of opgegeven onderdelen, omdat anders het toestel los kan trillen en lekkage van water, elektrische schok of brand het gevolg kan zijn.
Als er enige twijfel bestaat over de installatieprocedure of over de werking, neem dan altijd contact op met de offi ciële dealer en vraag om advies en informatie.
Selecteer een locatie waar in het geval van waterlekkage de lekkage geen schade kan veroorzaken aan andere eigendommen.
Wanneer u elektrische apparatuur installeert in een houten gebouw van metalen regelwerk of gaaswerk, is volgens de norm voor elektrische voorzieningen een elektrisch contact tussen apparatuur en gebouw niet toegestaan. Er moet isolatie tussen worden geplaatst.
Alle werkzaamheden die aan de buitenunit uitgevoerd moeten worden, na verwijdering van panelen die zijn vastgezet met schroeven, moeten onder supervisie van een goedgekeurde dealer en een offi cieel erkende installateur worden uitgevoerd.
Deze unit moet goed worden geaard. De elektrische aarde mag niet worden verbonden met een gasleiding, waterleiding, de aarde van een bliksemafl eider of een telefoon. Anders is er het gevaar van een elektrische schok in het geval dat de isolatie kapot gaat of er een storing optreedt in de aarding van de buitenunit.
VOORZICHTIG
Installeer de buitenunit niet op een plaats waar lekkage van brandbaar gas kan optreden. Als er gas lekt en zich verzamelt in de omgeving van het toestel, kan dit brand veroorzaken.
Laat geen koelvloeistof ontsnappen tijdens het aansluiting van de leidingen bij installatie, herinstallatie en bij de reparatie van onderdelen van de koeling. Ga voorzichtig om met het vloeibare koelmiddel, het kan bevriezingsverschijnselen veroorzaken.
Let er goed op dat de isolatie van de voedingskabel niet in contact komt met hete onderdelen (d.w.z. koelleidingen) en voorkom zo dat de isolatiemantel smelt.
Raak de scherpe aluminium vin niet aan, omdat de scherpe delen letsel kunnen veroorzaken.
Laat het koelmiddel niet in de atmosfeer ontsnappen. Dit product bevat gefl uoreerde broeikasgassen en zijn werking is afhankelijk van dergelijke gassen.
Kies voor de installatie een plaats, waar gemakkelijk onderhoud aan het apparaat kan worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat de juiste polariteit gehandhaafd blijft in het gehele bedradingssysteem. Anders kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken.
Installatiewerkzaamheden. Het kan zijn dat er twee of meer personen nodig zijn voor het uitvoeren van de installatiewerkzaamheden. Als de buitenunit door één persoon wordt gedragen, zou deze zich kunnen vertillen.
Bijgeleverde hulpstukken
Nr. Toebehoren Aant. Nr. Toebehoren Aant.
1
Afvoerbocht
1
3
Beschermingbus
2
2
Rubber kap
8
Optionele accessoires
Nr. Toebehoren Aant.
4
Onderplaat-verwarming CZ-NE3P
1
Het is sterk aanbevolen een onderplaat-verwarming (optioneel) te installeren als de buitenunit op een plaats met lage temperaturen wordt geïnstalleerd. Zie de installatiehandleiding van de onderplaat-verwarming (optioneel) voor de details van de installatie.
ACXF60-03260.indb 20 8/25/2016 10:10:11 AM
21
NEDERLANDS
Vinyl tape (Breed)
Beugel
Binnenunit/Buitenunit aansluitkabel
- Gebruik voor UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5* een 4-aderige kabel van min. 4,0 mm2 of 6,0 mm
2
- Gebruik voor UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8* een 6-aderige kabel van min. 1,5 mm
2
Type 60245 IEC 57 of zwaardere kabel
ø15,88mm (5/8") Gas koelleiding
ø9,52mm (3/8") Vloeistof koelleiding
100mm
of meer
1000mm
of meer
100mm
of meer
300mm
of meer
[ ]
Controleer dat de draden de compressor, enz. niet raken.
BEPAAL DE BESTE PLAATS
1
INSTALLEER HET BUITENUNIT
2
Q Als er een luifel boven het toestel is aangebracht tegen zonlicht of regen, zorg er dan voor dat de onmiddellijke warmtestraling van de
condensator niet wordt belemmerd.
Q Installeer het toestel niet op plaatsen waar de omgevingstemperatuur lager kan worden dan -20 °C bij UD-modellen of -28 °C bij UX-modellen. Q Respecteer de afstanden, aangeduid door de pijlen op de afbeelding, van de muur, plafond, afsluiting of andere obstakels. Q Voorkom elke hinder tijdens de werking van het toestel. Q Als de buitenunit in de buurt van de zee, in een gebied met een hoog zwavelgehalte of op een locatie met veel olie (bijv. olie van machines,
enz.) is geïnstalleerd, zal dat de levensduur ervan misschien verkorten.
Q Wanneer het product wordt geïnstalleerd op een plaats waar het te lijden zal hebben van een tyfoon of een krachtige wind
zoals windvlagen tussen gebouwen, bijvoorbeeld op het dak van een gebouw en op een plaats waar er geen bebouwing is in de omgeving, zet het product dan vast met bedrading die omvallen voorkomt, enz. (Modelnummer voorziening omvalpreventie: K-KYZP15C)
Q Als de leidingen langer zijn dan 10 m, moet extra koelmiddel worden toegevoegd, zoals de tabel laat zien.
Model
Leidingdiameter
Nominale Lengte (m)
Max. Hoogte­verschil
(m)
Min. Lengte
Leiding
(m)
Max. Lengte Leiding
(m)
Extra
koelmiddel
(g/m)
Gas Vloeistof
Voor
warmtepomp
binnenunit
Voor
hydromodule
+ tank
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88 mm (5/8") ø9,52 mm (3/8") 7 5 20 3 30 50
Voorbeeld: Als de lengte van de slang 30m is, dient de hoeveelheid extra koelmiddel 1000 gram te zijn. [(30-10)m x 50 g/m = 1000g] GWP (R410A) = 2088
INSTALLATIESCHEMA
Het is aan te bevelen niet meer dan 2 richtingen te blokkeren. Vraag voor betere ventilatie & meervoudige plaatsing buitenshuis advies aan een offi ciële dealer/specialist.
Deze illustratie is alleen bedoeld ter verklaring.
F
E
BA
C
D
(Ankerdraad)
(Ankerdraad)
Begin de installatie volgens het installatieschema, nadat u hebt bepaald welke de beste plaats is.
1. Bevestig het toestel stevig en horizontaal met een bout (ø10 mm) op beton of een stevig frame.
2. Houd rekening met wind en aardschokken wanneer u het toestel op dak installeert. Zet de installatiesokkel stevig vast met bouten of nagels.
AFTAPPEN VAN WATER UIT HET BUITENUNIT
Het is belangrijk dat u zich houdt aan het volgende, wanneer een Afvoerbocht 1 wordt gebruikt:
- de unit moet op een standaard worden geplaatst die hoger is dan 50 mm.
- Dek de gaten ø20 mm af met rubber kap 2 (zie onderstaande illustratie).
- gebruik een bakje (ter plaatse te leveren), indien nodig, om het afgetapte water van de buitenunit in op te vangen.
Als het toestel wordt gebruikt in een omgeving waar de temperatuur gedurende 2 tot 3 opeenvolgende dagen beneden 0°C kan dalen, kan beter geen Afvoerbocht 1 en Rubber kap 2 worden gebruikt, omdat het aftapwater kan bevriezen en de ventilator niet meer zal draaien.
Rubber kap
2
x 8
Afvoerbocht
1
Model A B C D E F
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
620 140 15 355 450 44
(Eenheid: mm)
ACXF60-03260.indb 21 8/25/2016 10:10:12 AM
22
NEDERLANDS
DE LEIDINGEN AANSLUITEN
3
DE APPARATUUR VACUÜM TREKKEN
4
VOORZICHTIG
Draai niet te vast, daar anders gaslekkages ontstaan kunnen.
Model
Leidingdiameter
(Aandraaimoment)
Gas Vloeistof
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ø15,88 mm
(5/8")
[65 N•m]
ø9,52 mm
(3/8")
[42 N•m]
DE LEIDINGEN AANSLUITEN OP DE BUITENUNIT
Bepaal de lengte van de leiding en snij vervolgens de leiding af met een snijijzer. Verwijder bramen van de snijrand. Flens de leidingen na het aanbrengen van de moer voor de snelkoppeling over de koperen leiding (breng deze aan bij klep). Breng het midden van de leiding in één lijn met de klappen en zet verder aan met een momentsleutel volgens het moment dat wordt vermeld in de tabel.
Lokale leidingen kunnen in alle vier richtingen uitsteken.
Maak gaten in de leidingschotten zodat de leidingen erdoor kunnen lopen.
Het is belangrijk dat u alle leidingpanelen plaatst zodat wordt voorkomen dat er regen in het buitenunit doordringt. [Het servicepaneel verwijderen.] (1) Verwijder de 3 montageschroeven. (2) Schuif het servicepaneel omlaag zodat de blokkeerpennen
vrijkomen.
Trek daarna het serviceprofi el naar u toe en verwijder het.
Leidingpaneel voor
Leidingpaneel achter
Montageschroeven
Servicepaneel
Richting naar achter
Zijpaneel
Neerwaartse richting
Voorwaartse richting
Dicht het aansluitgebied van de leidingen geheel af met warmte-isolerende kit (plaatselijk verkrijgbaar), zoals de afbeelding rechts laat zien. (Zo voorkomt u dat insecten of andere kleine dieren binnendringen.)
Kit of warmteisolator (plaatselijk verkrijgbaar)
BIJ DE INSTALLATIE VAN EEN LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP MOET U DE BINNENUNIT EN DE LEIDINGEN GOED ONTLUCHTEN. Ga daartoe als volgt te werk.
Vacuum-
pomp-
adapter
Vacuüm-
pomp
OPEN
GESLOTEN
Gesloten
Gaszijde
Vloeistofzijde
Buitenunit
Driewegklep
Tweewegklep
Binnenunit
1. Sluit een vulslang met aandrukpen aan op de Lage zijde van een vulset en servicepoort van driewegklep.
Controleer dat het uiteinde van de vulslang met de aandrukpen is aangesloten op de servicepoort.
2. Sluit de middelste slang van de vulset aan op een vacuümpomp met controleklep of een vacuümpomp en vacuümpompadapter.
3. Schakel de vacuümpomp aan en controleer dat de wijzer van de drukmeter van 0 cmHg (0 MPa) naar –76 cmHg (–0,1 MPa) gaat. Laat vervolgens de lucht gedurende een tiental minuten ontsnappen.
4. Sluit de afsluiter aan de lage zijde van de laad-set en zet de vacuümpomp uit. Let erop dat de naald van de meter niet beweegt na ongeveer vijf minuten. Opmerking: VERVOLG BESLIST DEZE PROCEDURE
ZODATLEKKAGE VAN KOELVLOEISTOF WORDT VOORKOMEN.
5. Ontkoppel de vulslang van de vacuümpomp en van de servicepoort van de driewegklep.
6. Draai de doppen van de servicepoorten van de driewegklep aan met een moment van 18 N•m met behulp van een momentsleutel.
7. Verwijder de doppen van zowel de tweeweg- als de driewegklep. Zet beide kleppen in de stand "OPEN" en gebruik daarvoor een hexagonaalsleutel (4 mm).
8. Monteer de doppen op de tweewegklep en de driewegklep.
Voer vooral een controle op gaslekken uit.
1. Afkorten 2.
Bramen verwijderen
3. Flareverbinding maken
Q Onjuiste fl ens Q
Schuin
Beschadigd
oppervlak
Gebarsten
Ongelijke dikte
Als de fl areverbinding goed is gemaakt, moet het binnenste oppervlak van de fl ens gelijkmatig glimmen en gelijk in dikte zijn. Omdat de fl ens in contact komt met de aansluitingen, moet u de fl ens zorgvuldig controleren.
Mal
Rood merkteken
Handgreep
Kern
Juk
Klemhendel
Mal
0 – 0,5 mm
Koperen leiding
Ruimer
Richt naar beneden
Leiding
AFKORTEN EN MAKEN
FLAREVERBINDING
1. Kort de leidingen af met de pijpsnijder en verwijder de bramen.
2. Verwijder de bramen met een ruimer. Als de bramen niet worden verwijderd kunnen gaslekken optreden. Houd het leidingeinde naar beneden zodat er geen metaalstof in de leiding komt.
3. Maak de fl areverbinding nadat de wartelmoer op de koperen leiding is geschoven.
Gesloten
ACXF60-03260.indb 22 8/25/2016 10:10:12 AM
23
NEDERLANDS
SLUIT DE KABEL AAN OP HET BUITENUNIT
5
(ZIE VOOR DETAILS HET BEDRADINGSSCHEMA OP HET UNIT)
1. Verwijder het deksel van het regelpaneel door de schroef los te draaien.
2. De kabel tussen de binnenunit en de buitenunit moet een goedgekeurde fl exibele kabel zijn met een polychloropreen mantel (zie tabel hieronder), type 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel.
3. Zet de kabel met de houder (klem) vast op het regelpaneel.
4. Bevestig met behulp van de schroef de kap van het regelpaneel weer in de oorspronkelijke positie.
WAARSCHUWING
Dit apparaat moet goed worden geaard.
VOORZICHTIG
Als de wijzer van de drukmeter niet van 0 cmHg (0 MPa) naar –76 cmHg (–0,1 MPa) gaat, zoals beschreven in stap
3
hierboven, neem dan de volgende maatregelen:
Als het lek gedicht wordt wanneer u de leidingverbindingen strakker aandraait, ga dan verder met de werkzaamheden vanaf stap 3.
Als het lek niet wordt gedicht wanneer u de verbindingen weer aandraait, onderzoek dan de locatie van het gaslek.
Laat geen koelvloestof onstsnappen tijdens de werkzaamheden aan de leidingen bij installatie of herinstallatie. Ga voorzichtig om met het vloeibare koelmiddel, het kan bevriezingsverschijnselen veroorzaken.
TEST OP LUCHTDICHTHEID VAN HET KOELSYSTEEM
Voordat het systeem wordt gevuld met koelmiddel en het koelsysteem in bedrijf wordt gesteld, moeten de hieronder beschreven testprocedure en de goedkeuringscriteria ter plaatse worden gecontroleerd door een gecertifi ceerde monteur en/of installateur:
Stap 1: Druktest voor lekdetectie van koelmiddel:
1) Stappen voor de druktest in overeenstemming met ISO 5149.
2) Verwijder alle koelmiddel uit het systeem vóór de lektest, bevestig dan de manometerset stevig en op de juiste manier. Sluit de vulslang van de Lage aansluiting aan op de Gasaansluiting. (Sluit, indien van toepassing, de vulslang van de Hoge aansluiting aan op de Vloeistofaansluiting.)
3) Stel de knop op de serviceafsluiter en de regelaar op de manometer af zodat het gas voor de test via de centrale verdeelleiding van de set kan worden toegevoerd.
4) Laat stikstofgas in het systeem stromen via de centrale verdeelleiding en wacht tot de druk in het systeem ongeveer 1MPa (10 barG) bedraagt, wacht dan een paar uur en controleer de drukmeting op de manometers.
5) Let op dat de druk in het systeem licht kan stijgen als de test midden overdag uitgevoerd wordt door stijging van de temperatuur. Het tegenovergestelde kan gebeuren als de temperatuur 's avonds daalt. Deze schommelingen zijn echter minimaal.
6) De wachttijd hangt af van de grootte van het systeem. Voor grotere systemen kan een wachttijd van 12 uur nodig zijn. Lekdetectie voor een kleiner systeem kan in 4 uur worden afgerond.
7) Controleer of er een constante drukval is. Ga verder met "Stap 2: Lekdetectie van koelmiddel..." als er een drukval optreedt. Zo niet, haal het stikstofgas eruit en ga verder met "Stap 3: Vacuümtest".
8) Laat vervolgens een kleine hoeveelheid van het normale koelmiddel via de centrale slang in het systeem stromen tot de druk ongeveer 1MPa (10 barG) bedraagt.
7
2
4 8
2
3
N
2
R -# # #
(Laag/Gas) manometer
(Hoog/Vloeistof) manometer
Voorbeeldafbeelding van de opstelling voor lekdetectie van koelmiddel.
Stap 2: Lekdetectie van koelmiddel met een elektronische halogeen lekdetector en/of een ultrasone lekdetector:
1) Gebruik een van de detectoren hieronder voor controle op lekken. i) Elektronische halogeen lekdetector.
i-a) Schakel de unit in. i-b) Bescherm het te testen gebied tegen directe tocht. i-c) Houd de detectiesonde bij het testgebied en wacht op
hoorbare en zichtbare signalen.
ii) Ultrasone lekdetector.
ii-a) Zorg ervoor dat het stil is in de ruimte. ii-b) Schakel de ultrasone lekdetector in. ii-c) Ga met de sonde langs het airconditioningsysteem om
lekken op te sporen en markeer deze voor reparatie.
2) Elk lek dat op deze manier is gedetecteerd, moet worden gerepareerd en opnieuw getest, te beginnen met "Stap 1: Druktest".
OPMERKING:
- Het koelmiddel en stikstofgas moeten altijd na het afronden van een test worden teruggewonnen in de cilinder voor terugwinning.
- Er moet detectieapparatuur worden gebruikt met een detectiebereik voor lekkages van 10
-6
Pa.m3/s of beter.
- Gebruik voor systemen met een totale vulhoeveelheid van meer dan 5 kg geen koelmiddel als testmedium.
- De test moet worden uitgevoerd met droge stikstof of een ander niet-brandbaar, niet-reactief, gedroogd gas. Zuurstof, lucht of mengsels die deze bevatten, mogen niet worden gebruikt.
Stap 3: Vacuümtest:
1) Voer een vacuümtest uit om te controleren of lekken / vocht aanwezig zijn.
2) Zie het hoofdstuk "DE APPARATUUR VACUÜM TREKKEN" om het gas uit het airconditioningsysteem te verwijderen.
3) Wacht een paar uur afhankelijk van de grootte van het koelsysteem en controleer de drukstijging. Als de druk stijgt tot 1 bar absoluut, dan is er een lek. Als de druk stijgt maar het is lager dan 1 bar absoluut, dan is er vocht aanwezig.
Verwijder vervolgens het vocht of repareer het lek en voer de lektest op koelmiddel opnieuw uit, te beginnen met "Stap 1: Druktest".
2
2
3
Vacuümpomp
Handgreep
(Laag/Gas) manometer
(Hoog/Vloeistof) manometer
Voorbeeldafbeelding van de opstelling voor lekdetectie van koelmiddel.
ACXF60-03260.indb 23 8/25/2016 10:10:12 AM
24
NEDERLANDS
LEIDINGISOLATIE
6
1. Voer de isolatie van de verbindingen van de leidingen uit zoals wordt genoemd in diagram weergave Installatie Binnen/Buitenunit. Omwikkel het einde van de geïsoleerde leidingen zodat er geen water in de leidingen kan komen.
2. Als de afvoerslang of de verbindingsleiding zich in het vertrek bevindt (waar zich condens kan vormen) moet u met POLY-E FOAM met een dikte van minstens 6 mm meer isolatie aanbrengen.
Selecteer de vereiste richting en breng de beschermend omhulsel aan die bij de accessoires wordt geleverd, zodat de kabels beschermd zijn tegen scherpe randen.
Wanneer alle bedradingswerk is afgerond, zet u de draad en het snoer samen vast met de kabelbinder zodat zij niet in aanraking kunnen komen met andere onderdelen, zoals de compressor en niet-geïsoleerde koperen leidingen.
Buitenunit
Kabelbinders (levering derden)
Kabelklem
Aansluitbord binnenunit/ buitenunit
Verbindingskabel (in onderstaand diagram ziet u hoe deze moet worden geleid)
Selectie van richting
Beschermingbus 3
Breng insnede aan
DETAIL VAN GELEIDING VAN VERBINDINGSKABEL
5 mm of meer
(ruimte tussen draden)
Aansluitklemmen aansluiting binnen-/ buitenunit
Draad strippen
Geen losse draad bij het insteken
10 ± 1 mm
ACCEPTEREN
Draad te ver
ingestoken
Draad niet geheel
ingestoken
Draad volledig
ingestoken
VERBODEN VERBODEN
EISEN VOOR HET STRIPPEN EN AANSLUITEN VAN DRADEN
Model Specifi catie fl exibele kabel
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*
4 x min 4,0 mm² of 6,0 mm²
Aansluitingen op het binnenunit 1 2 3 Kleur van de draden Aansluitingen op de buitenunit 1 2 3
De aarddraad moet, om veiligheidsredenen, langer zijn dan de andere kabels.
Model Specifi catie fl exibele kabel
UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
6 x min 1,5 mm
2
Aansluitingen op het binnenunit 1 2 3 4 5 Kleur van de draden Aansluitingen op de buitenunit 1 2 3 4 5
De aarddraad moet, om veiligheidsredenen, langer zijn dan de andere kabels.
VOORZICHTIG
Bedien de unit voor het driefasemodel nooit door het indrukken van de elektromagnetische schakelaar.
Corrigeert de fase nooit door het omwisselen van de draden in de unit.
ACXF60-03260.indb 24 8/25/2016 10:10:12 AM
2525
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed montażem należy uważnie przeczytać poniższe „ZASADY BEZPIECZEŃSTWA”.
Prace elektryczne muszą być wykonywane przez elektryka z uprawnieniami. Należy pamiętać o użyciu prawidłowych parametrów i obwodu głównego dla instalowanego modelu.
Należy przestrzegać podanych tutaj zasad, ponieważ są one związane z bezpieczeństwem. Znaczenie poszczególnych oznaczeń opisano poniżej. Nieprawidłowy montaż na skutek zignorowania którejś z instrukcji może skutkować obrażeniami lub uszkodzeniami, a waga danej instrukcji jest oznaczona w następujący sposób.
Po montażu należy pozostawić niniejszą instrukcję montażu z jednostką.
OSTRZEŻENIE
To oznaczenie wskazuje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
PRZESTROGA
To oznaczenie wskazuje ryzyko obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Do oznaczania obowiązujących zasad stosowane są symbole:
Symbol z białym tłem oznacza ZAKAZ danego działania.
Symbol z ciemnym tłem oznacza nakaz danego działania.
Po montażu należy wykonać uruchomienie próbne, aby się upewnić, że nie występują żadne nieprawidłowości. Następnie należy przedstawić użytkownikowi zasady obsługi, konserwacji i serwisowania podane w instrukcjach. Należy również przypomnieć klientowi o konieczności zachowania instrukcji obsługi do użytku w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Nie należy instalować jednostki zewnętrznej w pobliżu poręczy werandy. W przypadku zainstalowania jednostki zewnętrznej na werandzie wysokiego budynku istnieje ryzyko, że na jednostkę wejdzie dziecko, przejdzie przez poręcz i może dojść do wypadku.
Nie używać nieokreślonych kabli, modyfi kowanych kabli, połączonych kabli lub przedłużaczy jako kable zasilające. Nie współdzielić pojedynczego gniazdka z innymi urządzeniami elektrycznymi. Słaby kontakt, słaba izolacja lub przeciążenie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie wiązać taśmą kabla zasilającego w wiązkę. Może dojść do wzrostu temperatury kabla zasilającego.
Nie wkładać do wnętrza jednostki palców lub innych przedmiotów, ponieważ istnieje ryzyko spowodowania obrażeń przez wentylator obracający się z dużą prędkością.
Nie siadać ani nie stawać na jednostce, ponieważ istnieje ryzyko upadku.
Plastikowe torby (materiał opakowaniowy) należy trzymać z dala od małych dzieci, ponieważ może on doprowadzić do uduszenia.
Podczas montażu przewodów czynnika chłodniczego nie wolno stosować klucza do rur. Może on doprowadzić do odkształcenia przewodów, co może być przyczyną wadliwego działania urządzenia.
Nie kupować nieautoryzowanych części elektrycznych do instalacji, serwisu, konserwacji itd. Mogą one doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie modyfi kować okablowania jednostki zewnętrznej w celu instalacji innych elementów (tj. grzejnika itd.). Przeciążone okablowanie lub punkty podłączenia kabli mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie należy dodawać ani wymieniać czynnika chłodniczego na inny niż podany. Może to doprowadzić do uszkodzenia produktu, wybuchu lub urazu itd.
Przy wykonywaniu prac elektrycznych należy przestrzegać lokalnych norm elektrycznych, przepisów prawa oraz niniejszej instrukcji montażu. Należy użyć niezależnego obwodu i pojedynczego gniazdka. Jeśli wydajność obwodu elektrycznego jest niewystarczająca lub w sieci elektrycznej wystąpi defekt, spowoduje to porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Montaż należy zlecić dealerowi lub specjaliście. Nieprawidłowe wykonanie montażu przez użytkownika grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu
1 Śrubokręt krzyżakowy 2 Wskaźnik poziomu 3 Wiertarka elektryczna,
otwornica (ø 70 mm)
4 Klucz sześciokątny (4 mm)
5 Klucz maszynowy 6 Obcinarka do rur 7 Rozwiertak 8 Nóż 9 Detektor wycieku gazu
10 Taśma miernicza 11 Termometr 12 Megametr 13 Multimetr 14 Klucz dynamometryczny
42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m)
15 Pompa próżniowa 16 Manometr trójdrożny
Instrukcja montażu
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA
UX09*E5*, UX12*E5*, UD12*E5*, UD16*E5*, UX09*E8*, UX12*E8*, UX16*E8*, UD09*E8*, UD12*E8*, UD16*E8*
ACXF60-03260.indb 25 8/25/2016 10:10:13 AM
26
POLSKI
Jest to model R410A, podczas podłączania rur nie należy używać żadnych istniejących rur lub nakrętek (R22). Użycie ich może doprowadzić do powstania zbyt wysokiego ciśnienia w cyklu chłodniczym (rurach) i może doprowadzić do wybuchu i urazów. Używać wyłącznie czynnika chłodniczego R410A.
Grubość rur miedzianych stosowanych w przypadku czynnika chłodniczego R410A musi wynosić przynajmniej 0,8mm. Nie wolno stosować rur miedzianych o grubości mniejszej niż 0,8mm.
Ważne jest, aby ilość pozostałego oleju wynosiła mniej niż 40mg/10 m.
Podczas montażu lub zmiany położenia jednostki zewnętrznej nie wolno dopuścić, aby do systemu czynnika chłodniczego dostała się jakakolwiek inna substancja niż określony czynnik chłodniczy, np. powietrze. Domieszka powietrza itd. spowoduje powstanie nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu chłodniczym i doprowadzi do wybuchu, urazu itd.
Montować ściśle według niniejszej instrukcji montażu. Nieprawidłowe wykonanie montażu grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
Montować w wytrzymałym i stabilnym miejscu, które może wytrzymać ciężar zestawu. Jeśli wytrzymałość będzie niewystarczająca lub nie zostanie wykonana prawidłowo, zestaw spadnie i doprowadzi do urazów.
Nie używać łączonego kabla jako kabla połączeniowego jednostki zewnętrznej. Użyć określonego kabla połączeniowego jednostki zewnętrznej, zgodnie z instrukcją w rozdziale 5 PODŁĄCZANIE KABLA DO JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ i podłączyć dobrze do złącza jednostki zewnętrznej. Kabel należy zacisnąć tak, aby na złącze nie była wywierana żadna zewnętrzna siła. Jeśli połączenie lub mocowanie nie będzie idealne spowoduje to rozgrzanie się lub zapalenie połączenia.
Podczas montażu należy dobrze przymocować przewody czynnika chłodniczego, przed uruchomieniem kompresora. Obsługa sprężarki bez przymocowania rur czynnika chłodniczego przy otwartych zaworów doprowadzi do zassania powietrza, nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu czynnika chłodniczego i doprowadzi do wybuchu, urazu itd.
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Demontaż rur czynnika chłodniczego przy działającej sprężarce i otwartych zaworów doprowadzi do zassania powietrza, nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu czynnika chłodniczego i doprowadzi do wybuchu, urazu itd.
Dokręcić nakrętkę kielichową za pomocą klucza dynamometrycznego zgodnie z podaną metodą. Jeśli nakrętka kielichowa zostanie przykręcona zbyt mocno, po upływie pewnego czasu może pęknąć, powodując wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Po zakończeniu montażu należy potwierdzić, że gaz czynnika chłodniczego nie wycieka. W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem mogą być generowane toksyczne gazy.
Jeśli podczas pracy dojdzie do wycieku gazu czynnika chłodniczego, należy przewietrzyć pomieszczenie. Należy ugasić wszystkie źródła ognia, jeśli są obecne. W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem mogą być generowane toksyczne gazy.
Należy używać wyłącznie dostarczonych lub określonych części montażowych, bo w przeciwnym wypadku jednostka może obluzować się w wyniku wibracji, może dojść do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
W przypadku wątpliwości co do procedury montażu lub obsługi należy zawsze kontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą w celu uzyskania porady i informacji.
Należy wybrać takie miejsce, w którym w przypadku wycieku wody nie dojdzie do uszkodzenia innych urządzeń.
W przypadku montażu sprzętu elektrycznego w drewnianym budynku z łatami z metalu lub drutu, zgodnie ze standardami elektrycznymi placówki, nie może dojść do kontaktu elektrycznego pomiędzy sprzętem a budynkiem. Pomiędzy należy zamontować izolator.
Wszelkie prace przy jednostce zewnętrznej po zdjęciu paneli zabezpieczonych śrubami należy wykonywać pod nadzorem autoryzowanego sprzedawcy i licencjonowanego montażysty.
To urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Uziemienie elektryczne nie może dotykać rury gazowej, wodnej, uziemienia piorunochronu lub linii telefonicznej. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzenia izolacji lub awarii elektrycznej uziemienia w jednostce zewnętrznej.
PRZESTROGA
Nie należy instalować jednostki zbiornika w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnego gazu. W przypadku wycieku gazu i jego nagromadzenia się w pobliżu jednostki może dojść do pożaru.
Nie uwalniać czynnika chłodniczego podczas prac montażowych przy rurach, ponownego montażu i podczas naprawy części układu czynnika chłodniczego. Należy zachować ostrożność w obecności ciekłego czynnika chłodniczego, ponieważ może on doprowadzić do odmrożeń.
Należy upewnić się, że zamontowany kabel zasilający nie dotyka gorących części (tj. rur czynnika chłodniczego), aby zapobiec uszkodzeniu (stopieniu) izolacji.
Nie dotykać ostrych żeber aluminiowych, ponieważ ostre części mogą spowodować obrażenia.
Nie uwalniać czynnika chłodniczego do atmosfery. Produkt zawiera fl uorowane gazy cieplarniane, które są niezbędne dla jego działania.
Należy wybrać miejsce montażu, które zapewnia łatwą konserwację.
Upewnić się, że w całym okablowaniu zachowano prawidłową polaryzację. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Prace montażowe. Może zaistnieć konieczność wykonania prac montażowych przez dwie lub więcej osób. W razie przenoszenia jednostki zewnętrznej przez jedną osobę, jej masa może spowodować obrażenia ciała.
Dołączone akcesoria
Nr Część akcesoryjna Ilość Nr Część akcesoryjna Ilość
1
Kolanko spustowe
1
3
Tuleja ochronna
2
2
Zaślepka gumowa
8
Opcjonalne akcesoria
Nr Część akcesoryjna Ilość
4
Grzałka tacy skroplin CZ-NE3P
1
Zdecydowanie zaleca się zainstalowanie grzałki tacy skroplin (opcjonalnej) w przypadku montażu jednostki zewnętrznej w miejscach, w których panuje chłodny klimat. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat instalacji należy zapoznać się z instrukcją instalacji grzałki tacy skroplin (opcjonalnej).
ACXF60-03260.indb 26 8/25/2016 10:10:13 AM
Loading...
+ 58 hidden pages