
Fäste för väggupphängning (lodrätt)
för bred plasma-monitor
Monteringsanvisningar
Läs dessa anvisningar noggrant innan du monterar samman
dessa tillbehör. Behåll häftet för framtida referens.
Vægbeslag (lodret) til
widescreen-plasmaskærm
Monteringsvejledning
Læs grundigt igennem denne vejledning inden du samler
disse tilbehør. Behold vejledningen for brug i fremtiden.
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)
para pantalla Panarámica de Plasma
Instrucciones de instalación
Antes del instalar estis accesorios, lea cuidadosamente
estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Applique de suspension au mur (verticale)
pour l’Ecran plasma 16/9ème
Manuel d’installation
Avant d’essayer d’assembler ces accessories, vauillez lire
ces instructions complètement.
Veuillez garder ce manuel pour une référence future.
Staffa per sospensione a parete (verticale)
per lo scheromo al Plasma-16:9
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare a montare questi accessori, siete pregati di
leggere interamente le presenti istruzioni.
Siete inoltre pregati di conservare questo libro per future
consultazioni.
Muurbevestigingssteun (Vertikaal) voor
Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens u probeert
deze accessoires te monteren. Bewaar de handleiding voor
het geval dat u later iets wilt opzoeken.
Wandhängehalterung (Vertikal)
für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Vor der Installation lesen Site bitte diese Anleitung sorgfaltig
durch. Diese Anleitung zum spateren Nachschlagen
aufbewahren.
Wall-hanging bracket (Vertical)
for Wide Plasma Display
Installation Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please
read these instructions completely.
Please retain this book for future reference.
TY-WK42PV1
MODEL No.
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
TQZH239-2

2
English
Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display
Wall-
hanging bracket
.
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
•
If the bracket is installed incorrectly, the display may fall down and personal injury may result.
Precautions with regard to setting up
WARNING
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
• If the bracket is installed incorrectly, the display may fall down and personal injury may result.
Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed.
• If the installation strength is insufficient, the display may fall down and personal injury may
result.
Do not install in places which are unable to bear loads.
• If the strength of the installation surface is insufficient, the display may fall down and personal
injury may result.
CAUTION
Do not install in places which are subject to humidity, dust, oil fumes, water vapour or
excessive heat.
• These can have adverse effects on Wide Plasma Display operation, and fire or electric shocks
may result.
Do not install the Wide Plasma Display face up, sideways or upside down.
• Doing so may cause heat to build up inside the display, and fire may result.
Two people are required to install and remove the display.
• If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.
Maintain a space of at least 10 cm((3
15
/
16
inches))at the top, bottom and sides of the
display, and at least 1.9 cm (
3
/4 inches) at the rear of the display.
• The display has air outlet holes at the top and air intake holes at the bottom and rear. These
holes must not be covered, otherwise fire may result.

3
English
Components
Points to note during installation
•
The wall-hanging bracket is for use in installing the Wide Plasma Display to a vertical wall
for viewing purposes. Do not use it for any type of installation other than vertical wall
installation.
•
In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display, do not
install the Display in any of the following places.
• Places which are next to sprinklers or sensors
• Places which are subject to vibration or shocks
• Places which are close to high-voltage wires or electric motors
• Places in direct contact with air from heaters
•
When installing this wall-hanging bracket unit, use a fixing method appropriate to the type
of wall.
•
Use an M6 bolt (sold separately) appropriate for the type of wall material (wood, steel
frame, concrete, etc.) the bracket is to be mounted on.
•
Keep retention screws and power cord away from any metallic parts or structures within
the wall.
•
Insert the power cord plug for the Wide Plasma Display into a wall outlet which is close
and easily accessible.
•
Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise
above 40°C (104 F°). If there is insufficient movement of the air inside display, heat may
build up inside the display, and fire may result.
Wall-hanging bracket unit..................................................1 Allen key (accessory) ......1
M5 screw .........................2
Insulating spacer
....................................4
Toothed pan washer
....................................4
Pan head bolt with
hex socket (M8-45) .........4
(Fixing screw)

4
English
Installation procedure
The wall-hanging bracket weighs approximately 6 kg (13.23 lbs.), and the Wide Plasma Display unit weights
approximately 33 kg (72.8 lbs.) to 45 kg (99.2 lbs.).
While referring to the wall-hanging bracket installation dimensions in the diagram below, check the strength of
the wall in six installation locations, and add reinforcing if any of these locations are not strong enough.
• The wall-hanging bracket has installation holes provided in 24 locations.
if the wall material will not allow sufficient strength to be obtained from using six installation holes, use some of the spare holes.
However, depending on the construction material used at the place of installation, cracks may develop if the screws are
inserted too close to each other.
Note
Note
Note
Note
Installation procedure
First screw a bolt into the center-top
hole.
Use a level gauge to correct the
alignment of the wall-hanging
bracket, and then screw bolts into
the remaining five holes.
Provisionally tighten the fixing screws.
If the screws are inserted more than
5 mm (
13
/64inches), it will not be
possible to install the Wide Plasma
Display in the correct position.
1. Check the strength of the installation location.
2. Install the wall-hanging bracket to the wall.
Fixing screw
Fixing screw
• Install the Wall-hanging bracket so that the arrow shown on the bracket is pointing upwards.
• If it is necessary to embed bolts or nuts beforehand because the wall is made from concrete, use the bracket
itself to determine the correct installation hole positions, or use the dimension diagram to calculate the hole
positions. Then embed the M6 bolts or nuts into the holes. Furthermore, when embedding the bolts, allow the
bolts to protrude from the wall by 10 mm (13/32 inches) to 15 mm (19/32 inches).
930 (36 39/64)
490 (19
19
/64)
450 (17
23
/32)
30
2020
450 (17 23/32)450 (17 23/32)
100
50 (1
31
/32)
15 15
Used for routing wires behind a wall
Units : mm
( ) : inches
(19/32) (19/32)
(3
15
/16)
(
25
/32)(
25
/32)
(1
3
/16)
Wall installation holes (6 locations)
50 (1
31
/32)
• Use commercially-available M6 bolts which suit the wall materials for installation to the wall.

5
English
• Place the display face down on top of a cloth which is clean and free from other foreign particles, and then carry out the
procedure above.
Note
Note
• Do not Lift the display too high, otherwise it may become unhooked.
Note
Note
Installation procedure
Push the upper insulating spacers
on the display into the notches at
the top of the wall-hanging bracket
until they are hooked in, and then
lower the display into place.
While lifting the display slightly,
insert the lower insulating spacers
on the display into the lower
horizontal hanging holes in the wallhanging bracket, and then lower the
display.
3. Prepare the Wide Plasma Display.
4. Install the display to the wall-hanging bracket.
Pan head bolt with hex socket
Toothed pan washer
Insulating spacer
1. Remove the four bolts from the display.
2. Use the accessory tool (Allen key) to
install the four accessory pan head
bolts with hex socket, toothed pan
washers and insulating spacers into the
holes where the four bolts used to be
as shown in the illustration.
• Attach the insulating spacers to the display.
Insulating spacer
Notches (for hanging horizontally)
Lower horizontal
hanging holes

6
English
Installation procedure
5. Secure the Wall-hanging bracket.
6. Removing the display
1. Remove the two fixing screws which
are screwed into the wall-hanging
bracket.
2. While lifting up the bottom of the
display
Pull it forward to detach the
insulating spacers at the bottom
Then lift up the display.
• Tighten the fixing screws at left and
right.
Fixing screw mounts
(left and right)
Wall-hanging bracket
• Be sure to tighten the left and right fixing screws to prevent the display from detaching from the wall-hanging bracket.
Note
Note
Fixing screws
(left and right)
Insulating spacer

7
English
(For U.S.A)
Panasonic Consumer Electronics Company
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
One Panasonic Way
Secaucaus, NJ
07094
RACKS AND STANDS
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the
warrantor” ), will replace parts in case of defects in materials or workmanship, free of change, in the USA or
Puerto Rico, for ten (10) days from the date of the original purchase.
In-warranty parts in the USA can be obtained during the warranty period be contacting:
Panasonic Services Company (PASC)
20421 84th Avenue South
Kent, Washington 98032
Tel.:1-800-833-9626
Fax.:1-800-237-9080
(6 am to 5 pm Monday-Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)
Service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the telephone number listed above.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of the original
purchase is required for replacement parts under the warranty.
This warranty only covers failures due to materials and workmanship and does not cover normal wear. The
warranty does not cover damages which occurred in shipment or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, set-up adjustments, improper maintenance,
alteration, line power surge, lightning damage, modification,or commercial use, such as hotel, office,
restaurant, or other business or rental use of the product, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above.
PANASONIC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL
EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE
LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or call
the number listed above.
If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the
Panasonic Consumer Electronics Company address indicated above.
Panasonic Sales Company, Division of
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
AVE. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Warranty

8
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Wandständers für das Plasmadisplay von Panasonic.
•
Vor der Installation des Ständers lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung des Plasmadisplays
sorgfältig, um sicherzustellen, daß Ihnen bei der Aufstellung keine Fehler unterlaufen.
•
Übergeben Sie nach abgeschlossener Installation diese Anleitung dem Kunden, und bitten Sie den Kunden die
Anleitung durchzulesen und zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. (Bei einem Umzug oder für
die Wartung ist es möglich, daß Sie diese Anleitung wieder benötigen.)
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung
WARNUNG
Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
• Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der Installation
gewährleistet ist.
• Bei unzureichender Festigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Wandhängehalterung darf nicht an Stellen montiert werden, die keine ausreichende
Tragfähigkeit für das Gewicht aufweisen.
• Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
VORSICHT
Nicht an Orten installieren, an denen hohe Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf
oder hohe Temperaturen vorhanden sind.
• Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können einen
Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Installieren Sie das Plasmadisplay nicht nach oben oder unten gerichtet und nicht auf die
Seite gestellt.
• Unter solchen Bedingungen kann im Display ein Wärmestau auftreten, was zu einem
Brandausbruch führen kann.
Für das Aufhängen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
• Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Halten Sie einen freien Abstand von mindestens 100 mm oben, unten und seitlich am
Display und von mlndestens 19 mm an der Rückseite des Displays ein.
• An der Oberseite des Displays sind Luftaustrittsöffnungen und auf der Unter-und Rückseite sind
Lufteintrittsöffnungen vorhanden. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil sonst
ein Brand verursacht werden kann.

9
Deutsch
Einzelteile
Installationshinweise
•
Die Wandhängehalterung ist für die Installation des Plasmadisplay an einer vertikalen
Wand. Sie darf nicht für die Installation an einer nicht vertikalen Wand verwendet werden.
•
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Display nicht an folgenden
Orten installiert werden:
• Orte in dessen Nähe sich Sprinkler oder Sensoren befinden
• Orte, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind
•
Orte, die sich in der Nähe von Hochspannungskabeln oder elektrischen Motoren befinden
• Orte, die einem direkten Luftstom von einer Heizung ausgesetzt sind
•
Für die Struktur und das Material am Installationsort muß eine geeignete
Installationsmethode angewendet werden.
•
Verwenden Sie für die Installation an der Wand (Holz, Eisen, Beton) geeignete, im Handel
erhältliche M6-Schrauben.
•
Die Feststellschrauben und das Netzkabel von in der Wand vorhandenen Metallteilen oder
Metallgegenständen fern halten.
•
Schließen Sie den Netzstecker des Plasmadisplays an einer nahen und leicht
zugänglichen Steckdose an.
•
Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in
der Nähe des Displays nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation im
Display kann ein Wärmestau auftreten, was zu einem Brandausbruch führen kann.
Wandhängehalterung........................................................1 Innensechskantschlüssel
(Zubehör).........................1
M5-Schrauben.................2
Abstandhalter
....................................4
Zahnscheiben
....................................4
InnensechskantFlachkopfschrauben
(M8-45) ...........................4
(Schraube)

10
Deutsch
Installation
Die Wandhängehalterung hat ein Gewicht von ungefähr 6 kg die Breit-Plasmadisplay-Einheit wiegt ca. 33 kg bis
45 kg. Beachten Sie die Installationsabmessungen für die Wandhängehalterung in der nachstehenden
Abbildung und kontrollieren Sie die Stärke der Wand an den sechs Stellen, an denen die Halterung befestigt
wird. Falls notwendig, müssen zu schwache Befestigungsstellen verstärkt werden.
• An der Wandhängehalterung sind Löcher an 24 Stellen vorhanden.
Falls die Wand an den sechs Stellen nicht genügend stark ist, verwenden einige der anderen Löcher. Beachten Sie, daß je
nach dem Wandmaterial Risse auftreten können, wenn sich zwei Schrauben nahe beieinander befinden.
Note
Hinweis
Note
Hinweis
• Verwenden Sie im Handel erhältliche M6-Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind.
Installation
Schrauben Sie zuerst eine Schraube
in das Loch oben in der Mitte.
Richten Sie die
Wandhängehalterung exakt mit
einer Lehre aus und befestigen Sie
die anderen 5 Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben
provisorisch fest. Falls die Schrauben
mehr als 5 mm hineingedreht werden,
läßt sich das Plasmadisplay nicht in
der richtigen Position installieren.
1. Überprüfen Sie die Tragfahigkeit des Installtionsortes.
2. Bringen Sie die Wandhängehalterung an der Wand an.
• Montieren Sie die Wandhängehalterung so, daß die Pfeile auf der Halterung nach oben weisen.
• Falls bei einer Wand aus Beton die Schrauben vorher angebracht werden, können Sie die exakten
Lochpositionen mit Hilfe der Halterung oder anhand der angegebenen Abmessungen bestimmen und die M6Schrauben oder Muttern anbringen. Die Schrauben müssen 10 bis 15 mm an der Wand vorstehen.
930
490
450
5030
2020
450450
100 50
15 15
Falls die Kabel in der Wand verlegt werden Befestigungslöcher (6 Stellen)
Einheit: mm

11
Deutsch
Note
Hinweis
Note
Hinweis
• Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, um die Schrauben
anzubringen.
• Heben Sie das Display nicht zu weit an, weil es sich sonst von der Halterung lösen kann.
Installation
Drücken Sie die Abstandhalter an
der Oberseite des Displays in die
Nuten an der Oberseite der
Wandhängehalterung, so daß sie
einhaken und senken Sie das
Display ab.
Heben Sie das Display etwas an,
um die Abstandhalter an der
Unterseite in die horizontalen
Aufhängungslöcher der
Wandhängehalterung einzusetzen
und senken Sie das Display ab.
3. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.
4. Montieren Sie das Display an der Wandhängehalterung.
Entfernen Sie die vier
Schrauben.
Innensechskant-Flachkopfshrauben
Zahnscheiben
Abstandhalter
1. Entfernen Sie die vier Schrauben am
Display.
2. Verwenden Sie den
Innensechskantschlüssel aus dem
Zubehör, um die vier InnensechskantFlachkopfschrauben, die Zahnscheiben
und die Abstandhalter an den Löchern
an, an denen die vier Schrauben vorher
befestigt waren, anzubrlngen.
• Bringen Sie die Abstandhalter am Display an.
Abstandhalter
Kerben (für die horizontale
Aufhängung)
untere Aufhängunglöcher

12
Deutsch
5. Sichern Sie die Wandhängehalterung.
• Ziehen Sie die Schrauben auf der linken
und rechten Seite fest.
Schrauben
(links und rechts)
Wandhängehalterung
• Die Schrauben auf der linken und rechten Seite müssen festgezogen werden, um zu verhüten, daß sich das Display von
der Wandhängehalterung lösen kann.
Note
Hinweis
6. Abnehmen des Displays
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben
aus der Wandhängehalterung.
2. Heben Sie die Unterseite des
Displays an.
Ziehen Sie das Display nach vorn
und entfernen Sie die Abstandhalter
an der Unterseite.
Heben Sie das Display ab.
Schrauben
(links und rechts)
Abstandhalter

13
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van de muurbevestigingssteun voor de Panasonic
Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
•
Lees deze Installatiehandleiding en de Bedieningshandleiding voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
zorgvuldig door, alvorens deze bevestigingssteun te installeren om het werk op de juiste wijze te kunnen
uitvoeren.
•
Overhandig na het voltooien van de installatie deze Installatiehandleiding aan de klant met het verzoek deze
zorgvuldig te lezen en op een veilige plaats te bewaren. (Bij verhuizing of in de toekomst uit te voeren onderhoud
is het van belang dat deze informatie weer beschikbaar is.)
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd
te worden.
• Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat het toestel komt te
vallen en verwondingen kan veroorzaken.
Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie
toegepast worden.
• Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat het toestel komt te
vallen en verwondingen kan veroorzaken.
De muurbevestigingssteun niet aanbrengen op plaatsen die geen gewicht kunnen dragen.
• Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat het toestel komt te
vallen en verwondingen kan veroorzaken.
OPGELET
Niet installeren op plaatsen die onderhevig zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of
grote hitte.
• Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay
Monitor en brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De Breedbeeld Plasmadisplay Monitor niet met de voorzijde omhoog, zijdelings of
ondersteboven installeren.
• Dit kan er toe leiden dat de hitte binnen in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan
ontstaan.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden
uitgevoerd.
• Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen
en verwondingen kan veroorzaken.
Laat een ruimte open van tenminste 100 mm aan de bovenzijde, onderzijde en aan de
linker-en rechterzijde van de display en 19 mm of meer aan de achterzijde van de display.
• De display beschikt over luchtuitlaatopeningen aan de bovenzijde en luchtinlaatopeningen aan
de onder- en achterzijde. Deze openingen mogen niet geblokkeerd worden, aangezien
daardoor brand kan ontstaan.

14
Nederlands
Onderdelen
Belangrijke punten bij installatie
•
De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
voor kijkdoeleinden aan een vertikale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een
ander type dan vertikale muurinstallatie.
•
Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van de Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor dient u deze niet op een van de volgende plaatsen te installeren.
• Plaatsen in de buurt van brandblussers ot sensors
• Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of schokken
• Plaatsen in de nabijheid van hoogspanningsdraden of elektromotoren
•
Plaatsen die rechtstreeks blootstaan aan lucht die afkomstig is van verwarmingsbronnen.
•
De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen
op de plaats van de installatie.
•
Gebruik in de handel verkrijgbare M6 bouten die geschikt zijn voor de betreffende
muurmaterialen (hout, ijzer, beton) bij installatie aan de muur.
•
Houd de borgschroeven en het netsnoer uit de buurt van metalen delen en dergelijke die
in de muur zijn.
•
Steek de stekker van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor in een stopcontact, voorzien
van randaarde, dat dichtbij en gemakkelijk bereikbaar is.
•
Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom de display niet hoger wordt
dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in de display niet voldoende is, bestaat de kans dat
de temperatuur binnen in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.
Inbussleutel (accessoire)
....................................1
M5 schroef.......................2
Isolatietussenstuk
....................................4
Getande veerklem
....................................4
Inbusbout (M8-45)
....................................4
Muurbevestigingssteun .....................................................1
(Bevestigingsbout)