Panasonic TYWK42PR7 User Manual [en, de, es, fr, it]

TY-WK42PR7
Model No.
TQZH588
Soporte para colgar la pantalla de plasma en una pared (Tipo de ángulo ajustable)
Instrucciones de instalación
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.)
Väggupphängningshållare för plasmaskärm (vinklingsbar typ)
Installationsanvinsningar
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.)
Vægophæng til plasmaskærm (justerbar vinkeltype)
Monteringsvejledning
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.)
Applique de fixation au mur (Type à angle réglable)
Manuel d’installation
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d'emploi de l'écran large à plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l'applique.)
Staffa per montaggio alla parete dello schermo al plasma (con angolazione regolabile)
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello schermo al plasma allargato per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)
Muurbevestigingssteun voor plasmascherm (met verstelbare montagehoek)
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel)
Installationsanleitung
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Plasma display wall-hanging bracket (Adjustable angle type)
Installation Instructions
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)
プラズマディスプレイ用壁掛け金具(角度可変型)
取り付け工事説明書
取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明 書をよくお読みのうえ、正しい取り付け設置を行ってください。
(移動やメンテナンスのときは、必要になる場合がありますので保
存していただきますようお願いいたします。)
日本語
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
8
English
Precautions with regard to setting up
WARNING
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
If the bracket is installed incorrectly, the display may fall down and personal injury may result.
Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed.
If the installation strength is insufficient, the display may fall down and personal injury may result.
Do not install in places which are unable to bear loads.
If the strength of the installation surface is insufficient, the display may fall down and personal injury may result.
CAUTION
Do not install in places which are subject to humidity, dust, oil fumes, water vapour or excessive heat.
These can have adverse effects on Plasma Display operation, and fire or electric shocks may result.
Do not install the Plasma Display face up, sideways or upside down.
Doing so may cause heat to build up inside the display, and fire may result.
Two people are required to install and remove the display.
If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.
Maintain a space of at least 10 cm((3
15
/16 inches))at the top, bottom and sides of the
display, and at least 5.5 cm (2
11
/64 inches) at the rear of the display.
The display has air outlet holes at the top and air intake holes at the bottom and rear. These holes must not be covered, otherwise fire may result.
9
English
Components
Points to note during installation
The wall-hanging bracket is for use in installing the Plasma Display to a vertical wall for viewing purposes. Do not use it for any type of installation other than vertical wall installation.
In order to ensure correct, problem-free operation of the Plasma Display , do not install the Display in any of the following places.
Places which are next to sprinklers or sensors
Places which are subject to vibration or shocks
Places which are close to high-voltage wires or electric motors
Places in direct contact with air from heaters
When installing this wall-hanging bracket unit, use a fixing method appropriate to the type of wall.
Use an M6 bolt (sold separately) appropriate for the type of wall material (wood, steel frame, concrete, etc.) the bracket is to be mounted on.
Keep retention screws and power cord away from any metallic parts or structures within the wall.
Insert the power cord plug for the Plasma Display into a wall outlet which is close and easily accessible.
Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40°C (104 °F). If there is insufficient movement of the air inside display, heat may build up inside the display, and fire may result.
Wall-hanging bracket unit..................................................1 Allen key (accessory)......1
Fixing screw
(M5-35)............................2
Insulating spacer
....................................4
Toothed pan washer
....................................4
Pan head bolt with
hex socket (M8-45) .........4
10
English
Installation procedure
The wall-hanging bracket has installation holes provided in 14 locations. If the wall material will not allow sufficient strength to be obtained from using six installation holes, use some of the spare holes. However, depending on the construction material used at the place of installation, cracks may develop if the screws are inserted too close to each other.
Caution
Use commercially-available M6 bolts which suit the wall materials for installation to the wall.
Caution
The wall-hanging bracket weighs approximately 5.2 kg (19.85 lbs.) and the Plasma Display unit weighs approximately 33 kg (72.8 lbs.) to 50 kg (110.2 lbs.). While referring to the wall-hanging bracket installation dimensions in the diagram below, check the strength of the wall in six installation locations, and add reinforcing if any of these locations are not strong enough.
1. Check the strength of the installation location.
Install the wall-hanging bracket so that the arrow shown on the bracket is pointing upwards.
If it is necessary to embed bolts or nuts beforehand because the wall is made from concrete, use the bracket
itself to determine the correct installation hole positions, or use the dimension diagram to calculate the hole positions. Then embed the M6 bolts or nuts into the holes. Furthermore, when embedding the bolts, allow the bolts to protrude from the wall by 10 mm (13/32 inches) to 15 mm (19/32 inches) .
2. Install the wall-hanging bracket to the wall.
Installation procedure
1.First screw a bolt into the center-top hole.
2.Use a level gauge to correct the alignment of the wall-hanging bracket, and then screw bolts into the remaining five holes.
775 (30 33/64)
486 (19
9
/64)
450 (17
23
/32)
18 (
45
/64)
372.5 (14 43/64)
372.5 (14
43
/64)
15 (
19
/32)
15 (
19
/32 )
Wall installation holes (6 locations)
18 (
45
/64)
Units: mm (inches)
The marks indicate the centerline of the Plasma Display.
Note
Marks
11
English
Place the display face down on top of a cloth which is clean and free from other foreign particles, and then carry out the procedure above.
Note
Caution
3. Adjusting the angle of the wall-hanging bracket
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Stay
The angle for this wall-hanging bracket can be adjusted to one of five positions ranging from no tilt to 20° tilt in steps of 5°. At the time of shipment from the factory, the angle of tilt is set to 5°. To change this angle, you should change the installation position of the stay.
*The stay is not needed if installing the display
with no tilt. Angle adjustment positions
5° tilt 15° tilt No tilt
4. Prepare the Plasma Display.
Remove the four bolts.
Pan head bolt wih hex socket Toothed pan washer Insulating spacer Allen key
1.Remove the four bolts from the display.
2.Use the accessory tool (Allen key) to install the four accessory pan head bolts with hex socket, toothed pan washers and insulating spacers into the holes where the four bolts used to be as shown in the illustration.
Attach the insulating spacers to the display.
5
0
10 15
20
5° tilt
10° tilt 15° tilt
20° tilt No tilt
12
English
Installation procedure
5
0
10 15
20
Wall-hanging bracket
Fixing screws (left and right) (M5-35)
Fixing screw mounts
• Tighten the accessory fixing screws into the fixing screw (M5-35) flanges at the left and right sides of the wall-hanging bracket.
Be sure to tighten the left and right fixing screws to prevent the display from detaching from the wall-hanging bracket.
Caution
5. Installing the display to the wall-hanging bracket
6. Securing the display
Installation procedure
Fit the insulating spacers on the upper part of the display into the notches at the top of the wall-hanging bracket. While lifting the display up slightly, insert the insulating spacers on the lower part of the display into the notches in the lower part of the wall-hanging bracket. Lower the display into place.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Fixing screws
Insulating spacer
Insulating spacer
Do not lift the display too high, otherwise it may become unhooked.
Note
13
English
Removing the display
1.Remove the two fixing screws which are screwed into the wall-hanging bracket.
2. While lifting up the bottom of the display.
Pull it forward to detach the insulating spacers at the bottom. Then lift up the display.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Fixing screws
Insulating spacer
14
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
WARNUNG
Die lnstallation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der lnstallation gewährleistet ist
Bei unzureichender Festigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Wandhängehalterung darf nicht an Stellen montiert werden, die keine ausreichende Tragfähigkeit für das Gewicht aufweisen.
Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Nicht an Orten installieren, an denen hohe Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf oder hohe Temperaturen vorhanden sind.
Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Das Plasmadisplay darf nicht nach oben gerichtet, auf die Seite gestellt oder nach unten gerichtet installiert werden.
Unter solchen Bedingungen kann im Display ein Wärmestau auftreten, was zu einem Brandausbruch führen kann.
Für das Aufhängen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Oben, auf der Seite und unten am Display muß ein freier Mindestabstand von 10 cm und zwischen der Rückseite und der Wand muß ein Mindestabstand von 5.5 cm vorhanden sein.
An der Oberseite des Displays sind Luftaustrittsöffnungen und auf der Unter- und Rückseite sind Lufteintrittsöffnungen vorhanden. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil sonst ein Brand verursacht werden kann.
15
Deutsch
Einzelteile
Installationshinweise
Die Wandhängehalterung ist für die Installation des Plasmadisplays an einer vertikalen Wand. Sie darf nicht für die Installation an einer nicht vertikalen Wand verwendet werden.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Plasmadisplay nicht an folgenden Orten installiert werden.
Orte in dessen Nähe sich Sprinkler oder Sensoren befinden
Orte, die vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind
Orte, die sich in der Nähe von Hochspannungskabeln oder elektrischen Motoren befinden
Orte, die einem direkten Luftstrom von einer Heizung ausgesetzt sind
Für die Struktur und das Material am Installationsort muß eine geeignete Installationsmethode angewendet werden.
Verwenden Sie für die Installation an der Wand (Holz, Eisen, Beton) geeignete, im Handel erhältliche M6-Schrauben.
Die Feststellschrauben und das Netzkabel von in der Wand vorhandenen Metallteilen oder Metallgegenständen fern halten.
Schließen Sie das Netzkabel des Plasmadisplays an einer in der Nähe befindlichen Wandsteckdose an.
Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in der Nähe des Displays nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation kann ein Wärmestau im Displays auftreten, so da ß die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden ist.
Wandhängehalterung........................................................1 Innensechskantschlüssel
(Zubehör).........................1
Kreuzschlitzschraube
(M5-35)............................2
Abstandhalter
....................................4
Zahnscheiben
....................................4
Innensechskant-Flachkopfschrauben
(M8-45) ...........................4
16
Deutsch
Installation
An der Wandhängehalterung sind Löcher an 14 Stellen vorhanden. Falls die Wand an den sechs Stellen nicht genügend stark ist, venwenden einige der anderen Löcher. Beachten Sie, daß je nach dem Wandmaterial Risse auftreten können, wenn sich zwei Schrauben nahe beieinander befinden.
Vorsicht
Verwenden Sie im Handel erhältliche M6­Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind.
Vorsicht
Die Wandhängehalterung hat ein Gewicht von ungefähr 5,2 kg und die Breit Plasmadisplay-Einheit wiegt ca. 33 kg bis 50 kg. Beachten Sie die Installationsabmessungen in der nachstehenden Abbildung und kontrollieren Sie die Stärke der Wand an den sechs Stellen, an denen die Halterung befestigt wird. Falls notwendig, müssen schwache Befestigungsstellen verstärkt werden.
1. Überprüfen Sie die T ragfähigkeit der Installationsstelle.
Montieren Sie die Wandhängehalterung so, daß der Pfeil auf der Halterung nach oben weist.
Falls bei einer Wand aus Beton die Schrauben vorher angebracht werden, können Sie die exakten
Lochpositionen mit Hilfe der Halterung oder anhand der angegebenen Abmessungen bestimmen und die M6­Schrauben oder Muttern anbringen. Die Schrauben müssen 10 bis 15 mm an der Wand vorstehen.
2. Bringen Sie die Wandhängehalterung an der Wand an.
Installation
1.Schrauben Sie zuerst eine Schraube in das Loch oben in der Mitte.
2.Richten Sie die Wandhängehalterung exakt mit einer Lehre aus und befestigen Sie die anderen 5 Schrauben.
775
486
450
18
372.5
372.5
15
15
18
Befestigungslöcher (6 Stellen)
Einheit: mm
Die Markierungen zeigen die Mittellinie des Plasmadispays an.
Hinweis
Markierungen
17
Deutsch
Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, um die Schrauben anzubringen.
Note
Vorsicht
3. Stellen Sie den Neigungswinkel der Wandhängehalterung ein.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Strebe
Die Neigung dieser Wandhängehalterung kann in 5 verschiedenen Position bis zu 20° in Schritten von 5° eingestellt werden. Bei der Auslieferung ist ein Neigungswinkel von 5° eingestellt. Für die Änderung dieses Winkels muß die Befestigungsposition der Streben geändert werden.
*Für eine Installation ohne Neigung sind die
Streben nicht notwendig. Winkel einstell positionen
Neigung 5° Neigung 15° keine Neigung
4. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.
Die vier Schrauben Entfernen.
Innensechskant-Flachkopfschrauben Zahnscheiben Abstandhalter Innensechskantschlüssel
1.Entfernen Sie die vier Schrauben am Display.
2.Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel aus dem Zubehör und bringen Sie die vier Innensechskant­Flachkopfschrauben, die Zahnscheiben und die Abstandhalter an den Löchern an, an denen die vier Schrauben vorher befestigt waren.
Bringen Sie die Abstandhalter am Display an.
5
0
10 15
20
Neigung 5° Neigung 10° Neigung 15°
Neigung 20°
keine Neigung
18
Deutsch
• Drehen Sie die Schrauben (M5-35) auf der linken und rechten Seite der Wandhängehalterung in die Schraubenflanschen.
Die Schrauben auf der linken und rechten Seite müssen festgezogen werden, um zu verhüten, daß sich das Display von der Wandhängehalterung lösen kann.
Vorsicht
5. Montieren Sie das Display an der Wandhängehalterung.
6. Sichern Sie das Display.
Installation
Setzen Sie die Abstandhalter an der Oberseite des Displays in die Kerben der Wandhängehalterung ein. Heben Sie das Display etwas an, um die Abstandhalter an der Unterseite in die Kerben der Wandhängehalterung einzusetzen. Senken Sie das Display ab.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Schrauben
Abstandhalter
Abstandhalter
Heben Sie das Display nicht zu weit an, weil es sich sonst von der Halterung lösen kann.
Hinweis
Installation
5
10 15
20
0
Wandhängehalterung
Schraubenmontageloch
Schrauben (links und rechts) (M5-35)
19
Deutsch
Abnehmen des Displays
1.Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben aus der Wandhängehalterung.
2. Heben Sie die Unterseite des Displays an.
Ziehen Sie das Display nach vorn und entfernen Sie die Abstandhalter an der Unterseite. Heben Sie das Display ab.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Schrauben
Abstandhalter
20
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen kan veroorzaken.
Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden.
Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen kan veroorzaken.
De muurbevestigingssteun niet aanbrengen op plaatsen die geen op voldoende gewicht kunnen dragen.
Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen veroorzaakt.
OPGELET
Niet installeren op plaatsen die onderheven zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of grote hitte.
Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van de Plasmadisplay Monitor en brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De Plasmadisplay Monitor niet met de voorzijde omhoog of omlaag gericht of op zijn kant installeren.
Dit kan er toe leiden dat de hitte binnen in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.
Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen veroorzaakt.
Houd een tussenruimte open van tenminste 10 cm aan de bovenzijde, onderzijde en de rechter- en linkerzijde van de display en tenminste 5.5 cm aan de achterzijde van de display.
De display beschikt over luchtuitlaatopeningen aan de bovenzijde en luchtinlaatopeningen aan de onder- en achterzijde. Deze openingen mogen niet geblokkeerd worden, aangezien daardoor brand kan ontstaan.
21
Nederlands
Onderdelen
Belangrijke punten bij installatie
De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van de Plasmadisplay Monitor voor kijkdoeleinden aan een vertikale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een ander type dan vertikale muurinstallatie.
Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van de Plasmadisplay Monitor, dient deze niet op een van de volgende plaatsen geinstalleerd te worden.
Plaatsen in de buurt van brandblussers of sensors
Plaatsen die onderhevig zijin aan trillingen of schokken
Plaatsen in de nabijheid van hoogspanningsdraden of elektromotoren
Plaatsen die rechtstreeks blootstaan aan lucht die afkomstig is van warmte bronnen
De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen op de plaats van de installatie.
Gebruik in de handel verkrijgbare M6 bouten die geschikt zijn voor de betreffende muurmaterialen (hout, ijzer, beton) bij installatie aan de muur.
Houd de borgschroeven en het netsnoer uit de buurt van metalen delen en dergelijke die in de muur zijn.
Steek de stekker van de Plasmadisplay Monitor in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en goed toegankelijk is.
Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom de display niet hoger wordt dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in de display niet voldoende is, bestaat de kans dat de temperatuur in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.
Muurbevestigingssteun.....................................................1 Inbussleutel (accessoire)
....................................1
Bevestigingsschroef
(M5-35)............................2
Isolatietussenstuk
....................................4
Getande veerklem
....................................4
Inbusbout (M8-45)
....................................4
22
Nederlands
Installatieprocedure
De muurbevestigingssteun is op 14 punten voorzien van montagegaten. Als door de aard van het materiaal van de muur het gebruik van zes montagegaten niet voldoende stevigheid biedt, kunnen reservegaten gebruikt worden. De kans bestaat echter dat afhankelijk van het constructiemateriaal op de plaats van de installatie scheuren kunnen ontstaan als schroeven op een te korte afstand van elkaar gemonteerd worden.
Let op
Gebruik bij installatie aan de muur in de handel verkrijgbare M6 bouten die geschikt zijn voor het materiaal van de betreffende muur.
Let op
De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 5,2 kg en de Plasmadisplay Monitor weegt tussen 33 en 50 kg. Zie de installatieafmetingen van de muurbevestigingssteun in onderstaand schema en controleer de stevigheid van de muur op de zes montagepunten en breng een extra versteviging aan in het geval deze punten niet stevig genoeg zijn.
1. Controleer de stevigheid van de montagepunten.
Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de aangegeven pijl op de steun omhoog wijst.
Als het noodzakelijk is de bouten of de moeren eerst te verankeren omdat de muur van beton vervaardigd is,
de steun zelf gebruiken om de juiste positie van de montagegaten te bepalen of het afmetingsschema gebruiken om de posities van de gaten te berekenen. Veranker vervolgens de M6 bouten of moeren in de gaten. Zorg er verder bij het verankeren van de bouten voor, dat de bouten over een afstand van 10 tot 15 mm uit de muur steken.
2. Bevestig de muurbevestigingssteun aan de muur.
Installatieprocedure
1.Schroef eerst een bout in het gat middenboven.
2.Gebruik een waterpas om de uitlijning van de muurbevestigingssteun te corrigeren en schroef vervolgens de bouten in de resterende vijf gaten.
775
486
450
18
372.5
372.5
15
15
18
Eenheden: mm
Muurmontagegaten (6 punten)
De merktekens geven de middellijn van de Plasmadisplay Monitor aan.
Opmerking
Merktekens
23
Nederlands
Leg de display met de voorzijde naar beneden bovenop een doek die schoon en vrij is van overige voorwerpen en voer vervolgens de hierboven aangegeven handelingen uit.
Note
Let op
3. Hoekafstelling van de muurbevestigingssteun
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Houder
De hoek van deze muurbevestigingssteun kan in vijf verschillende standen worden afgesteld, variërend van de rechte stand tot een hoek van 20°, in stappen van 5°. Bij het verlaten van de fabriek is de hoek ingesteld op 5°. Voor het veranderen van deze hoek, dient u de installatiepositie van de houder te veranderen.
*
Als de display in de rechte stand wordt gemonteerd, is gebruik van de houder niet nodig.
Standen voor hoekafstelling
5° hoek 15° hoek Rechte stand
4. Maak de Plasmadisplay Monitor gereed.
Verwijder de vier bouten.
Inbusbout Getande veerklem Isolatietussenstuk Inbussleutel
1.Verwijder de vier bouten van de display.
2.Gebruik het bijgeleverde gereedschap (inbussleutel) voor het monteren van de vier bijgeleverde inbusbuten, de getande veerklemmen en de isolatiestukken in de gaten waar de vier bouten zich bevonden, zoals aangegeven in de illustratie.
Bevestig de isolatiestukken aan de display.
5
0
10 15
20
5° hoek 10° hoek 15° hoek
20° hoek
Rechte stand
24
Nederlands
• Draai de bijgeleverde bevestigingsschroeven (M5-35) vast in de daarvoor bestemde flenzen aan de linker- en rechter zijde van de muurbevestigingssteun.
Zorg ervoor om de bevestigingsschroeven aan de linker- en rechter zijde goed vast te draaien, om te voorkomen dat de display van de muurbevestigingssteun los komt.
Let op
5. Monteren van de display aan de muurbevestigingssteun
6. Vastzetten van de display
Installatieprocedure
Duw de isolatietussenstukken aan de bovenzijde van de display in de uitsparingen aan de bovenzijde van de muurbevestigingssteun. Til de display voorzichtig een klein stukje omhoog en steek de isolatietussenstukken aan de onderzijde van de display in de uitsparingen in het onderste gedeelte van de muurbevestigingssteun. Laat de display op zijn plaats zakken.
5
0
10 15
20
5
0
10 15
20
Bevestigingsschroeven
Isolatietussenstuk
Isolatietussenstuk
De display niet te hoog optillen, aangezien dan de kans bestaat dat deze van zijn plaats wordt losgehaakt.
Opmerking
Installatieprocedure
5
10 15
20
0
Muurbevestigingssteun
Schroefbevestigingspunten
Bevestigingsschroeven (Iinks en rechts) (M5-35)
Loading...
+ 40 hidden pages