Panasonic TY-ST42PF3 User Manual

Page 1
Flyttbart stativ för Bred plasma­monitor
Installtionsanvinsnigar
Läs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas. Förvara detta häfte nära till hands för framtida referens.
Rullebord til Widescreen-plasmaskærm
Læs venligst denne vejledning, før du forsøger at samle dette tilbehør. Gem denne vejledning til senere brug.
Pedestal móvil para la Pantalla Panorámica de Plasma
Instrucciones de instalación
Antes del montaje de este accesorio, lea completamente estas instrucciones. Y guárdelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
Pied mobile pour Ecran Plasma 16/9ème
Instructions d’installation
Lisez attentivement ce document avant d’assembler les pièces. Conservez ce document pour référence.
Supporto mobile per lo Schermo al Plasma-16:9
Instruzioni per I’installazione
Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future.
Mobiele standaard voor Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.
Mobiler Ständer für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau dieses Zubehörs die Anleitung vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Mobile stand for Wide Plasma Display
Installation Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely. Please retain this book for future reference.
TY-ST42PF3
MODEL
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
TQZH243
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ1
Page 2
2
English
Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Mobile stand.
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
If the stand is installed incorrectly, the display may fan down and personal injury may result.
Precautions with regard to setting up
CAUTION
Do not install in places which are subject to humidity, dust, oil fumes, water vapour or excessive heat.
• These can have adverse effects on Wide Plasma Display operation, and fire or electric shocks may result.
Two people are required to install and remove the display.
• If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.
Maintain a space of at least 10 cm (3
15
/16 in.) at the top, bottom, sides and rear of the
display.
• The display has air outlet holes at the top and air intake holes at the bottom and rear. These holes must not be covered, otherwise fire may result.
Do not place weight of over 20 kg (44.09 lbs) on the shelf panel.
• Otherwise the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.
Do not climb up onto the stand or use it as a step. (Children should not be allowed to climb on this stand.)
• The stand may fall over or break, and personal injury may result.
Do not use the stand if it should become bent or cracked.
• If the stand is used in such a condition, it may fall over or break, and personal injury may result. Contact your nearest Panasonic Dealer immediately.
Set up on a stable, Ievel surface.
• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
• The casters are provided with a locking mechanism, so be sure to lock the casters during setting up.
During setting-up, make sure than all screws are securely tightened.
• If sufficient care is not taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the pedestal will not be strong enough to support the Wide Plasma Display, and it might fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not lubricate the casters.
• The casters may crack or become damaged, and the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.
Unlock the casters when moving the display.
• Otherwise the display may fall down and become damaged, and personal injury may result.
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ2
Page 3
3
English
3
Notes regarding setting-up location
(usage location)
In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display, do not install the Display in any of the following places.
• Places which are next to sprinklers or sensors
• Places which are subject to vibration or shocks
• Places which are close to high-voltage wires or electric motors
• Places in direct contact with air from heaters
Insert the power cord plug for the Wide Plasma Display into a wall outlet which is close and easily accessible.
Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40°C (104F°). If there is insufficient movement of the air inside display, heat may build up inside the display, and fire may result.
Support .....................2 M8 bolt ...........................4
(for installing supports to stand
base)
Holder ..............................................1
Shelf.................................................1 M6 screw and spring
washer...................4 each
(for installing shelf and supports)
(for installing supports and
holder)
(for installing display)
Cable strap
.............................5
Stand base.......................................1
M5-15 screw .............4
M5-30 screw .............4
Components
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ3
Page 4
4
English
Installation procedure
• When installing the stand, provisionally tighten all bolts and screws first, and then tighten them fully when assembly is complete.
• Use a screw driver with a long shaft.
Note
Note
• Select a horizontal and stable location for carrying out assembly.
Note
Note
Insert the holder into the supports, and secure it in four places using the
M5-15 screws.
Insert the supports into the stand base, and then secure them from the bottom
using the four M8 bolts.
Pass the shelf over the supports, and then secure the shelf in four places
using the M6 screws and spring washers.
1. Assemble the stand.
Install so that the opening is facing out.
Stopper holes (at shelf height of 350 mm (13
25
/32 in.))
Stopper holes (at shelf height of 500 mm (19
11
/16 in.))
Support
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ4
Page 5
5
English
5
Installation procedure
Insert the two projections on the stand into the two holes in the base
of the display as shown in the illustration at left.
Insert and tighten the four M5-30 screws, with two screws each at the
left and right.
2. Prepare the Wide Plasma Display.
Display unit
Cloth or similar
Remove the screws and covers and keep them for possible future use.
*The screws may be used again if the
installation method is changed to the waIl-stand method, so keep them in a safe place so that they do not get lost.
Spread a clean cloth or similar material over a level floor or base, and place the display unit on it face down.
Lock the casters before installing the display.
Note
Note
3. Install the display to the stand.
Unlock
Lock
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ5
Page 6
6
English
4. Adjust the height of the shelf if required.
The height of the shelf can be adjusted to a height of either 35 cm (1325/32 in.) from the floor or 50 cm (1911/16 in.) from the floor. Use the following procedure to adjust the height of the shelf if required.
Remove the screws which secure the shelf to the supports.
Move the shelf to the required height, and then secure it by
tightening the screws.
To loosen the cable strap:
While pushing in the direction of the
arrow Loosen the cable strap.
Note
Note
5. Organising the wiring
Insert the accessory cable straps into the appropriate cable strap mounting
holes in the rear of the support.
Bring together the input cables which are connected to the terminals at the
bottom of the Wide Plasma Display and secure them with the cable straps.
Installation procedure
350 mm (13
25
/32 in.) or 500 mm (19
11
/16 in.)
Cable
Cable straps
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ6
Page 7
7
English
7
Remove the M5-30 screws which are securing the display unit (two each at left and right), and then lift up the display unit.
Removing the display
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Printed in Japan
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ7
Page 8
8
Deutsch
8
Vielen Dank für den Kauf des mobilen Ständers für das Plasmadisplay von Panasonic.
Vor der Installation des Ständers lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung des Plasmadisplays sorgfältig, um sicherzustellen, daß Ihnen bei der Aufstellung keine Fehler unterlaufen.
Übergeben Sie nach abgeschlossener Installation diese Anleitung dem Kunden, und bitten Sie den Kunden die
Anleitung durchzulesen und zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. (Bei einem Umzug oder für die Wartung ist es möglich, daß Sie diese Anleitung wieder benötigen.)
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
WARNUNG
Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei fehlerhafter Montage des Ständers kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Nicht an Orten installieren, an denen hohe Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf oder hohe Temperaturen vorhanden sind.
Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Für das Anbringen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Oben, unten, auf beiden Seite und auf der Rückseite des Displays muß ein freier Mindestabstand von 10 cm vorhanden sein.
An der Oberseite des Displays sind Luftaustrittsöffnungen und auf der Unter-und Rückseite sind Lufteintrittsöffnungen vorhanden. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil sonst ein Brand verursacht werden kann.
Das Brett darf nicht mit mehr als 20kg belastet werden.
Bei einer höheren Belastung kann das Display herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Nicht auf den Ständer klettern oder den Ständer als Trittbrett verwenden. (Dies gilt besonders für Kinder.)
Der Ständer kann umkippen und beschädigt werden und außerdem besteht eine große Verletzungsgefahr.
Ein verbogener oder gerissener Ständer darf nicht mehr verwendet werden.
Falls der Ständer in diesem Zustand verwendet wird, kann er umkippen oder beschädigt werden und außerdem ist eine große Verletzungsgefahr vorhanden. Wenden Sie sich so rasch wie möglich an das Verkaufsgeschäft.
Auf einer stabilen und ebenen Fläche verwenden.
Falls dies nicht beachtet wird, kann der Ständer umkippen und beschädigt werden und außerdem besteht eine große Verletzungsgefahr.
Die Rollen lassen sich verriegeln, bei der Aufstellung müssen deshalb die Rollen verriegelt werden.
Bei der Installation müssen alle Schrauben festgezogen werden.
Falls beim Aufstellen die Schrauben nicht richtig festgezogen werden, ist keine ausreichende Tragfähigkeit für das Plasmadisplay gewährleistet. Das Display kann umfallen und beschädigt werden, außerdem besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Die Rollen dürfen nicht geschmiert werden.
Die Rollen können durch das Schmieren reißen oder beschädigt werden. Das Display kann umfallen und beschädigt werden, außerdem besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Die Rollenverriegelung zum Ändern des Standortes lösen.
Das Display kann sonst umfallen und beschädigt werden oder es können Verletzungen verursacht werden.
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ8
Page 9
9
Deutsch
9
Bauteile
Hinweise für die Standortwahl
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Plasmadisplay nicht an folgenden Orten installiert werden.
Orte in dessen Nähe sich Sprinkler oder Sensoren befinden
Orte, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind
Orte, die sich in der Nähe von Hochspannungskabeln oder elektrischen Motoren befinden
Orte, die einem direkten Luftstrom von einer Heizung ausgesetzt sind
Schließen Sie das Netzkabel des Plasmadisplays an einer in der Nähe befindlichen Wandsteckdose an.
Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in der Nähe des Displays nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation kann ein Wärmestau im Displays auftreten, so daß die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden ist.
Stützen......................2 M8-Schrauben................4
(zum Befestigen der Stützen
am Ständerfuß)
Halter ..............................................1
Brett .................................................1
M6-Schrauben und
Federscheiben ...............4
(zum Befestigen des Bretts an
den Stützen)
(zum Befestigen des Halters
an den Stützen)
(für die Installation des
Displays)
Kabelbinder
.............................5
Ständerfuß.......................................1
M5-15-
Kreuzschlitzschrauben
......4
M5-30-
Kreuzschlitzschrauben
......... 4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ9
Page 10
10
Deutsch
Installation
Ziehen Sie beim Zusammenbau des Ständers die Schrauben zuerst nur provisorisch fest. Ziehen Sie dann nach abgeschlossenem
Zusammenbau alle Schrauben richtig fest.
Einen langen Schraubenzieher verwenden.
Note
Hinweis
Führen Sie den Zusammenbau auf einem ebenen Boden aus.
Note
Hinweis
Stecken Sie den Halter auf die Stützen und befestigen Sie ihn mit den vier
M5-15-Kreuzschlitzschrauben.
Setzen Sie die Stützen in den Ständerfuß ein und befestigen Sie sie
von unten mit den M8-Schrauben.
Setzen Sie das Brett in die Stützen ein und befestigen Sie es mit den vier M6-
Schrauben und Federscheiben.
1. Bauen Sie den Ständer zusammen.
Mit der Öffnung nach außen weisend anbringen.
Befestigungslöcher (für eine Bretthöhe von 350 mm)
Befestigungslöcher (für eine Bretthöhe von 500 mm)
Stütze
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ10
Page 11
11
Deutsch
Installation
Setzen Sie die beiden Stangen des Ständers in die beiden Löcher an
der Unterseite des Displays ein, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt.
Befestigen Sie das Display mit je zwei M5-30-Schrauben auf jeder
Seite.
2. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.
Display
Tuch usw.
Entfernen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Metallplatten ab, mit denen die Löcher zum Einsetzen der Stützen abgedeckt sind.
*Die Schrauben werden wieder
verwendet, wenn später das Display an der Wand aufgehängt wird. Bewahren Sie sie deshalb an einem sicheren Ort auf.
Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, das auf einem ebenen Boden ausgebreitet ist.
Verriegeln Sie die Rollen für die Montage des Displays.
Note
Hinweis
3. Montieren Sie das Display am Ständer.
entriegeln
verriegeln
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ11
Page 12
12
Deutsch
Installation
4. Stellen Sie die Höhe des Bretts nach Bedarf ein.
Die Höhe des Bretts kann auf eine Höhe von 35 cm oder 50 cm über dem Boden eingestellt werden. Stellen Sie die Höhe des Bretts wie folgt ein.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Brett an den Stützen
befestigt ist. Stellen Sie das Brett auf die
gewünschte Höhe und befestigen Sie es wieder mit den Schrauben.
Lösen der Kabelbinder: Drücken Sie in Pfeilrichtung und lösen Sie die Kabelbinder.
Note
Hinweis
5. Ordnen Sie die Kabel sauber an.
Setzen Sie die Kabelbinder aus dem Zubehör in die entsprechenden Löcher
auf der Rückseite des Ständers ein.
Bündeln Sie die Kabel an der Unterseite des Plasmadisplays und
sichern Sie die Kabel mit den Kabelbindern.
350
oder
500mm
Kabel
Kabelb inder
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ12
Page 13
13
Deutsch
Abnehmen des Displays
Entfernen Sie die M5-30­Kreuzschlitzschrauben mit denen das Display befestigt ist (zwei Schrauben auf jeder Seite) und heben Sie das Display ab.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Gedruckt in Japan
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ13
Page 14
14
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van de mobiele standaard voor de Panasonic Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
Lees deze Installatiehandleiding en de Gebruiksaanwijzing voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor zorgvuldig door alvorens deze standaard te installeren en het werk op de juiste wijze te kunnen uitvoeren.
Overhandig na het voltooien van de installatie deze Installatiehandleiding aan de klant met het verzoek deze zorgvuldig te lezen en op een veilige plaats te bewaren. (Bij verhuizing of in de toekomst uit te voeren onderhoud
is het van belang dat deze informatie weer beschikbaar is.)
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Als de standaard niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen, hetgeen verwondingen kan veroorzaken.
OPGELET
Niet installeren op plaatsen die blootstaan aan vocht, stof, vettige dampen, warmte bronnen.
Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor en brand of elektrische schokken veroorzaken.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.
Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen veroorzaakt.
Houd een tussenruimte open van tenminste 10 cm aan de bovenzijde en onderzijde, aan de rechter en linker zijde en aan de achterzijde van de display.
De display beschikt over luchtuitlaatopeningen aan de bovenzijde en luchtinlaatopeningen aan de onder en achterzijde. Deze openingen mogen niet geblokkeerd worden, aangezien daardoor brand kan ontstaan.
Plaats geen gewicht van meer dan 20 kg op de plank.
Hierdoor bestaat de kans dat de display omvalt en beschadigd wordt waarbij verwondingen veroorzaakt kunnen worden.
Niet op de standaard klimmen of dit als opstapje gebruiken. (Vooral Kleine kinderen dienen hiervoor voorzichtig te zijn.)
De standaard kan hierdoor omvallen of stuk gaan en daarbij verwondingen veroorzaken.
De standaard niet gebruiken als deze verbogen is of scheurtjes vertoont.
Als de standaard in een dergelijke toestand wordt gebruikt, kan deze omvallen of stuk gaan, hetgeen verwondingen kan veroorzaken. Neem zo spoedig mogelijk contact op met uw Dealer.
Opstellen op een stabiele en horizontale ondergrond.
Als dit niet wordt gedaan, bestaat de kans dat het apparaat omvalt en beschadigd wordt en daarbij verwondingen veroorzaakt.
De rollers zijn voorzien van een vergrendelmechanisme. Zorg er dus voor om de rollers tijdens het opstellen te vergrendelen.
Zorg er voor dat bij het opstellen dat alle schroeven goed vastgedraaid worden.
Als er tijdens de montage niet voldoende op gelet wordt om alle schroeven goed vast te draaien, bestaat de kans dat de standaard niet stevig genoeg is om de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor te dragen, waardoor het toestel omver kan vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
De rollers niet smeren.
De rollers zouden kunnen breken of beschadigd kunnen worden. De display kan dan komen te vallen en beschadigd worden en daarbij verwondingen veroorzaken.
Bij het verplaatsen van de display de rollers ontgrendelen.
Anders bestaat de kans dat de display omvalt en beschadigd wordt en daarbij verwondingen veroorzaakt.
14
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ14
Page 15
15
Nederlands
Onderdelen
Opmerkingen betreffende de plaats van opstelling (gebruiksplaats)
Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor, deze niet op een van de volgende plaatsen installeren.
Plaatsen in de buurt van brandblussers oi sensors
Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of schokken
Plaatsen in de nabijheid van hoogspanningsdraden of elektromotoren
Plaatsen die rechtstreeks onderhevig zijn aan lucht die afkomstig is van warmte
bronnen
Steek de stekker van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en goed toegankelijk is.
Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom de display niet hoger wordt dan 40˚C. Als de luchtcirculatie binnen in de display niet voldoende is, bestaat de kans dat de temperatuur in de display te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.
Opstaande steun.......2 M8 bout ..........................4
(voor het monteren van de opstaande
steunen aan het voet standaard)
Houder.............................................1
Plank................................................1 M6 schroef en bordring
........................4 elk
(voor het monteren van de plank
en de opstaande steunen)
(voor het monteren van de opstaande
steunen en de houder)
(voor het bevestigen van de display)
Kabelklemband
.............................5
Voet standaard.................................1
M5-15 schroef ...........4
M5-30 schroef ...........4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ15
Page 16
16
Nederlands
lnstallatie procedure
Bij het installeren van de standaard, eerst alle bouten en schroeven vastdraaien/gedeeltelijk en deze vervolgens volledig vastdraaien wanneer de installatie voltooid is.
Gebruik een schroevendraaier met een lange schacht.
Note
Opmerking
Kies voor het uitvoeren van de montage een horizontale en stabiele ondergrond.
Note
Opmerking
Steek de houder in de opstaande steunen en zet deze op vier plaatsen vast met behulp van de M5-15 schroeven.
Steek de opstaande steunen in het voet standaard en zet deze vanaf de
onderzijde vast met behulp van de vier M8 bouten.
Schuif de plank over de opstaande steunen en zet de plank vervolgens op
vier plaatsen vast met behulp van de M6 schroeven en de bordringen.
1. Monteer de standaard.
Monteer zodanig dat de opening naar buiten is gekeerd.
Aanslag-gaten (
bij een plankhoogte van 350 mm
)
Aanslag-gaten (
bij een plankhoogte van 500 mm
)
Opstaande steun
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ16
Page 17
17
Nederlands
Installatie procedure
Steek de twee uitsteeksels op de standaard in de twee gaten aan de
onderzijde van de display, zoals aangegeven in de illustratie links.
Steek de vier M5-30 schroeven naar binnen en draai deze vast, met
twee schroeven elk aan de linker en rechter zijde.
2. Maak de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor gereed.
Display
Deken of zacnte ondercrond
Verwijder de schroeven en verwijder vervolgens de metalen platen waarmee de gaten zijn afgedekt waarin de opstaande steunen gestoken worden.
*De schroeven worden opnieuw gebruikt
als de wijze van installatie later eventueel gewijzigd wordt en het apparaat aan de muur wordt bevestigd. Bewaar deze onderdelen dus op een veilige plaats zodat u ze niet kwijtraakt.
Spreid een schone deken of iets dergelijks uit op een vlakke vloer of ondergrond en leg de display met de voorzijde naar beneden er bovenop.
Vergrendel de rollers alvorens de display te installeren.
Note
Opmerking
3. Monteer de display aan de standaard.
Ontgrendelen
Vergrendelen
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ17
Page 18
18
Nederlands
Installatieprocedure
4. Stel de hoogte van de plank indien nodig af.
De hoogte van de plank kan worden afgesteld op een hoogte van 35 cm of 50 cm van de vloer. Volg indien nodig op onderstaande procedure voor het afstellen van de hoogte van de plank.
Verwijder de schroeven waarmee de plank aan de opstaande steunen
bevestigd is. Verplaats de plank naar de
gewenste hoogte en zet deze vervolgens vast door de schroeven vast te draaien.
Losmaken van de kabelklemband: Indrukken in de richting van de pijl. Trek de kabelklemband
los.
Note
Opmerking
5. Samenvoegen van de bedrading
Steek de bijgeleverde kabelklembanden in de montagegaten
aan de achterzijde van de opstaande steun.
Breng de ingangskabels die verbonden zijn met de aansluitingen aan de onderzijde
van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor bijeen en zet deze met behulp van de kabelklembanden vast.
350 mm of 500 mm
Kabel
Kabel klembanden
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ18
Page 19
19
Nederlands
Verwijderen van de display
Verwijder de M5-30 schroeven waarmee de display bevestigd is (twee elk aan de linker en rechter zijde) en til vervolgens de display omhoog.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Gedrukt in Japan
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ19
Page 20
20
Italiano
Grazie per aver acquistato il supporto mobile per lo schermo al plasma-16:9 Panasonic.
Prima di installare questo supporto, Ieggere attentamente le istruzioni per linstallazione e il manuale operativo dello schermo al plasma -16:9 per accertarsi di svolgere correttamente ogni operazione.
AI termine dellinstallazione, consegnare questo manuale di istruzioni al cliente, raccomandando di averne cura e di leggere le informazioni che lo riguardano. Il manuale, infatti, può rivelarsi utile per successive operazioni di manutenzione o di trasporto.
Precauzioni relative allinstallazione
AVVERTENZA
Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Se il supporto mobile è installato in modo errato, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.
ATTENZIONE
Non installare in ambienti soggetti a umidità, polvere, vapori oleosi, vapore acqueo o forti fonti di calore.
Tutte queste condizioni, infatti, possono avere effetti negativi sullo schermo al plasma-16:9 e provocare incendi o corti circuiti.
Per installare e rimuovere lo schermo sono richieste due persone.
In caso contrario, si corre il rischio di far cadere lo schermo, procurando così danni a cose e persone.
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm tra lo schermo ed eventuali superfici in alto, di lato e sul retro.
Lo schermo dispone di fessure di ventilazione nella parte superiore e di prese daria sul retro e nella parte inferiore. Non ostruire queste fessure per evitare surriscaldamenti interni.
Non posizionare oggetti pesanti oltre i 20 kg sul pianale.
In caso contrario, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.
Non salire sul supporto mobile o utilizzarlo come gradino. (Prestare attenzione affinché nessun bambino possa utilizzarlo come giocattolo.)
Il supporto potrebbe cadere o rompersi e procurare danni a cose e persone.
Non utilizzare il supporto qualora presenti deformazioni, fenditure o addirittura rotture.
Se si utilizza un supporto danneggiato, può rappresentare un pericolo per lincolumità personale. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.
Posizionare su una superficie stabile e livellata.
In caso contrario, lunità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Le rotelle sono dotate di un meccanismo di blocco; accertarsi che siano bloccate durante Iinstallazione.
Durante linstallazione, accertarsi che tutte le viti siano fissate in modo appropriato.
Qualora non venissero fissate correttamente durante il montaggio, il supporto mobile non sarà in grado di reggere lo schermo al plasma-16:9, che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non lubrificare le rotelle.
In caso contrario, Ie rotelle potrebbero rovinarsi e lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Sbloccare le rotelle quando si sposta lo schermo.
In caso contrario, Io schermo potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ20
Page 21
21
Italiano
Componenti
Note particolari sullubicazione dellunità
Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello schermo al plasma­16:9, non installare lunità in uno dei seguenti punti:
Punti prossimi a irroratori o sensori
Punti soggetti a vibrazioni o urti
Punti prossimi a cavi di alta tensione o motori elettrici
Punti esposti al diretto contatto di aria proveniente da impianti di riscaldamento
Inserire il cavo di alimentazione dello schermo al plasma-16:9 in una presa facilmente accessibile e vicina allimpianto.
Fornire una ventilazione adeguata in modo da tenere la temperatura intorno allo schermo al di sotto dei 40°C. Se la ventilazione allinterno dello schermo è insufficiente, si corre il rischio di creare surriscaldamenti e di provocare incendi.
Sostegno verticale ....2 Vite M8...........................4
(per l’installazione dei sostegni
verticali alla base del supporto)
Supporto orizzontale........................1
Pianale.............................................1 Vite M6 e rondella
elastica...........................4
(per linstallazione del pianale e
dei sostegni verticali)
(per linstallazione dei sostegni verticali
e del supporto orizzontale)
(per linstallazione dello schermo)
Fascetta fermacavo
.............................5
Base del supporto mobile ................1
Vite M5-15 ...............4
Vite M5-30 ................4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ21
Page 22
22
Italiano
Procedura di installazione
Durante linstallazione del supporto mobile, si consiglia prima di inserire in modo provvisorio e poi, al termine dellassemblaggio, di serrare tutte le viti e i bulloni.
Usare un cacciavite con un'asta lunga.
Note
Nota
Eseguire lassemblaggio su una superficie stabile e livellata.
Note
Nota
Inserire il supporto orizzontale nei sostegni verticali e fissarlo in quattro punti con le viti M5-15 .
Inserire i sostegni verticali nella base del supporto mobile e fissarli alla parte
inferiore con le quattro viti M8.
Inserire il pianale nei sostegni verticali, quindi fissarlo in quattro punti con le viti
M6 e le rondelle elastiche.
1. Assemblare il supporto mobile.
Installare in modo che lapertura sia rivolta verso lesterno.
Fori di arresto (
altezza del pianale di 350 mm
)
Fori di arresto (
altezza del pianale di 500 mm
)
Sostegno verticale
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ22
Page 23
23
Italiano
Procedura di installazione
Inserire le due estensioni del supporto nei fori posti alla base
dello schermo, come illustrato nella figura a sinistra.
Inserire e fissare Ie quattro viti M5­30 (due viti su ciascun lato).
2. Preparare lo schermo al plasma-16:9.
Schermo al plasma
Panno o suppellettile simile
Rimuovere le viti e le piastre metalliche che ricoprono i fori in cui vengono inseriti i sostegni verticali.
*Le viti possono essere riutilizzate
qualora si voglia installare Iunità su una parete. In tal caso, è necessario conservarle in un luogo sicuro.
Su una superficie livellata e stabile, stendere un panno pulito o suppellettile simile, quindi appoggiarvi lo schermo con la parte anteriore verso il basso.
Bloccare le rotelle prima di installare lo schermo.
Note
Nota
3. Installare lo schermo al plasma sul supporto mobile.
Sbloccato
Bloccato
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ23
Page 24
24
Italiano
Procedura di installazione
4. Regolare laltezza del pianale, se necessario.
É possibile regolare laltezza del pianale fino a 35 o 50 cm dal pavimento. Per le operazioni di regolazione dellaltezza del pianale, utilizzare la seguente procedura.
Rimuovere le viti che fissano il pianale ai sostegni verticali.
Portare il pianale allaltezza desiderata, quindi fissarlo
stringendo le viti nei relativi fori.
Per allentare la fascetta: Spingere nella direzione indicata
dalla freccia Allentare la fascetta fermacavo.
Note
Nota
5. Posizionare i cavi
Inserire le fascette fermacavo nei relativi fori di fissaggio posti nella parte
posteriore del supporto mobile.
Unire i cavi di ingresso che vengono collegati ai terminali posti nella parte
inferiore dello schermo al plasma-16:9 e fermarli con le apposite fascette.
350 mm o 500 mm
Cavo
Fascette fermacavo
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ24
Page 25
25
Italiano
Rimozione dello schermo
Rimuovere le viti M5-30 (due su ciascun lato) che fissano lo schermo al plasma e sollevare lo schermo.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Giappone
Stampato in Giappone
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ25
Page 26
26
Français
Précautions concernant Iinstallation
AVERTISSEMENT
Les travaux dinstallation doivent être effectués par un technicien qualifié seulement.
Si vous ninstallez pas correctement le pied, l’écran risquera de tomber et de causer des blessures.
ATTENTION
Ninstallez pas l’écran à des endroits sujets à lhumidité, à la poussiére, aux fumées huileuses, à la vapeur deau ou à une chaleur excessive.
De telles conditions peuvent affecter négativement le bon fonctionnement de I’écran plasma 16/9ème, et causer un incendie ou une électrocution.
Le concours de deux personnes est nécessaire pour installer et retirer l’écran.
Si deux personnes ne sont pas présentes, l’écran risquera de tomber et de causer des blessures.
Laissez un espace dau moins 10 cm en haut, en bas, sur les côtés et à larrière de l’écran.
Il y a des trous de sortie dair en haut de l’écran, et des trous dentrée dair en bas et à Iarrière. Si ces trous sont obstrués, ceci pourra causer un incendie.
Ne placez pas de poids supérieurs à 20 kg sur le panneau d’étagère.
Sinon, l’écran risquera de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.
Ne montez pas sur le pied, ne lutilisez pas comme marche. (Ceci concerne particulièrement les jeunes enfants.)
Sinon, Ie pied risquera de se renverser ou de rompre, et de causer des blessures.
Nutilisez pas le pied sil est tordu ou fissuré.
Si vous utilisez le pied dans cet état, il risquera de se renverser ou de rompre, et de causer des blessures.
Installez lappareil sur une surface stable et horizontale.
Sinon, l’écran risquera de se renverser et d’être endommagé, et de causer des blessures.
Les roulettes sont équipées dun dispositif de verrouillage; veillez donc à verrouiller les roulettes pendant linstallation.
Lors de linstallation, veillez à ce que toutes les vis soient bien serrées.
Si vous négligez de bien serrer les vis pendant le montage, Ie piédestal ne sera pas assez solide pour supporter l’écran plasma 16/9ème; l’écran risquera de se renverser et d’être endommagé, et de causer des blessures.
Ne lubrifiez pas les roulettes.
Les roulettes risqueraient de se fissurer et d’être endommagées, et l’écran de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.
Pour déplacer l’écran, déverrouillez les roulettes.
Sinon, l’écran risquerait de tomber et d’être endommagé, et de causer des blessures.
Nous vous remercions davoir acheté Ie pied mobile pour écran plasma 16/9ème de Panasonic.
Avant dinstaller ce pied, veuillez lire attentivement ce manuel dinstallation et le mode demploi de l’écran plasma 16/9ème afin de pouvoir réaliser correctement les travaux.
Une fois que linstallation est terminée, donnez ce manuel dinstallation au client, et priez-le de le lire attentivement et de le conserver soigneusement. (Il pourra avoir besoin de sy reporter ultérieurement sil déplace lappareil ou effectue des travaux dentretien.)
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ26
Page 27
27
Français
Nomenclature
Remarques concernant lemplacement dinstallation (emplacement dutilisation)
Afin dassurer un fonctionnement correct et sans problème de l’écran plasma 16/9ème, ninstallez pas l’écran aux endroits suivants.
A proximité dappareils darrosage ou de capteurs
A des endroits sujets aux vibrations ou aux chocs
A proximité de fils sous haute tension ou de moteurs électriques
En contact direct avec le souffle dair dappareils de chauffage.
Insérez la fiche du cordon dalimentation de l’écran plasma 16/9ème dans une prise secteur proche et facilement accessible.
Assurez une ventilation adéquate de manière que la température autour de l’écran ne dépasse pas 40°C. Si la circulation dair est insuffisante dans l’écran, de la chaleur risquera de sy accumuler et de causer un incendie.
Support .....................2 Boulon M8......................4
(pour installer les supports sur
la base de pied)
Soutien.............................................1
Etagère ............................................1 Vis M6 et rondelle à
ressort ..........4 de chaque
(pour installer l’étagère et les supports)
(pour installer les supports et le
soutien)
(pour installer l’écran)
Serre-fils
.............................5
Base de pied....................................1
Vis M5-15 ..................4
Vis M5-30 ..................4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ27
Page 28
28
Français
Procédure dinstallation
Pour installer le pied, serrez dabord provisoirement tous les boulons et les écrous, puis serrez-les à fond une fois que le montage est terminé.
Utilisez un long tournevis.
Note
Remarque
Pour effectuer le montage, choisissez un endroit horizontal et stable.
Note
Remarque
Insérez le soutien dans les supports, et fixez-le à quatre emplacements à laide des vis M5-15 .
Insérez les supports dans la base de pied, puis fixez-les sur le côté inférieur
à laide des quatre boulons M8.
Passez I’étagère au-dessus des supports, puis fixez l’étagère à quatre
emplacements à laide des vis M6 et des rondelles à ressort.
1. Assemblez le pied.
Installez de façon que louverture soit dirigée vers lextérieur.
Trous darrêt (sur l’étagère à une hauteur de 350 mm)
Trous darrêt (sur l’étagère à une hauteur de 500 mm)
Support
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ28
Page 29
29
Français
Procédure dinstallation
Insérez les deux saillies du pied dans les deux trous de la base de
l’écran, comme indiqué sur lillustration ci-contre à gauche.
Insérez et serrez les quatre vis M5­30 , en plaçant deux vis sur
chacun des côtés gauche et droit.
2. Préparez l’écran plasma 16/9ème.
Ecran
Tissu ou objet équivalent
Retirez les vis, puis retirez les plaques métalliques qui couvrent les trous dans lesquels les montants sont insérés.
*Les vis pourront être à nouveau
utilisées si Ion décide de changer la méthode dinstallation pour suspendre I’écran au mur; veuillez donc les conserver soigneusement afin de ne pas les perdre.
Etalez un tissu propre ou un objet équivalent sur un plancher ou une base horizontaux, et placez-y l’écran avec sa face tournée vers le bas.
Avant dinstaller l’écran, verrouillez les roulettes.
Note
Remarque
3. Installez l’écran sur le pied.
Déverrouiller
Verrouiller
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ29
Page 30
30
Français
Procédure dinstallation
4. Réglez la hauteur de l’étagère si besoin est.
ll est possible de régler la hauteur de l’étagère à 35 cm au-dessus du plancher ou à 50 cm au-dessus du plancher. Si besoin est, réglez la hauteur de l’étagère en procédant de la manière suivante.
Retirez les vis qui fixent l’étagère sur les supports.
Mettez l’étagère à la hauteur voulue, puis fixez-la en serrant les
vis.
Pour desserrer le serre-fils: Tout en poussant dans le sens de la
flèche Desserrez le serre-fils.
Note
Remarque
5. Attache du câblage
Insérez les serre-fils fournis dans les trous de montage de serre-fils
adéquats à larrière du support.
Rassemblez les câbles dentrée qui sont branchés aux bornes situées en
bas de I’écran plasma 16/9èmem et fixez-les à Iaide des serre-fils.
350 mm
ou
500 mm
Câble
Serre­fils
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ30
Page 31
31
Français
Dépose de l’écran
Retirez les vis M5-30 qui fixent l’écran (deux vis sur chacun des côtés gauche et droit), puis élevez l’écran.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japon
Imprimé au Japon
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ31
Page 32
32
Español
Precauciones para la instalación
ADVERTENCIA
El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado.
Si el pedestal está mal instalado, Ia pantalla puede caerse y provocar daños personales.
PRECAUCIÓN
No instale en lugares que están expuestos a la humedad, polvo, emanaciones de aceite, vapor de agua o calor excesivo.
Pueden tener efectos adversos sobre el funcionamiento de la Pantalla Panorámica de Plasma y puede provocar fuego o descargas eléctricas.
Son necesarias dos personas para instalar y desmontar la pantalla.
Si no cuenta con dos personas, Ia pantalla puede caerse, y pudiendo sufrir daños personales.
Mantenga un espacio de por lo menos 10 cm en las parte superior, inferior, Iateral y posterjor de la pantalla.
La pantalla tiene orificios de salida de aire en la parte superior y orificios de entrada de aire en la parte inferior y trasera. No tape estos orificios ya que puede provocar fuego.
No coloque objetos de más de 20kg en el estante.
De lo contrario puede caerse dañándose o provocar daños personales.
No se suba sobre el pedestal o utilice como escalera. (Tenga especial cuidado con los niños.)
EI pedestal puede caerse o romperse, y pudiendo provocar daños personales.
No utilice el pedestal si está doblado o roto.
Si se utiliza el pedestal en este estado puede caerse o romperse, y provocar daños personales. Llame a la tienda donde hizo la compra lo antes posible.
Instale en una superficie estable y horizontal.
Si no lo hace, el aparato puede caerse dañándose o puede provocar daños personales.
Las ruedas tienen un mecanismo de bloqueo; fije las ruedas durante la instalación.
Durante la instalación, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados.
Si no se tiene buen cuidado para asegurar que los tornillos están bien apretados durante el montaje, el pedestal no será lo suficientemente resistente como para soportar la Pantalla Panorámica de Plasma y puede caerse dañándose o provocar daños personales.
No lubrique las ruedas
Las ruedas pueden romperse o dañarse y la pantalla puede caerse dañándose, o provocar daños personales.
Suelte el bloqueo de las ruedas cuando mueva la pantalla.
De lo contrario la pantalla puede caerse dañándose, o provocar daños personales.
Muchas gracias por la compra del pedestal móvil para la Pantalla Panorámica de Plasma.
Antes de instalar este pedestal, Iea las instrucciones de instalación y el manual de instrucciones de la Pantalla Panorámica de Plasma cuidadosamente para garantizar que el trabajo se hace correctamente.
Entregue estas instrucciones de instalación al cliente después de completar la instalación y solicítele que las lea cuidadosamente y que las guarde en un lugar seguro. (Puede ser necesario en caso de mudanza o para el mantenimiento en el futuro.)
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ32
Page 33
33
Español
33
Componentes
Notas sobre el lugar de instalación (lugar de uso)
Para asegurar un funcionamiento correcto, sin problemas de la Pantalla Panorámica de Plasma, no instale la Pantalla en los siguientes lugares.
Lugares cerca de rociadores de agua o sensores
Lugares expuestos a vibraciones o golpes
Lugares cerca de cables de alta tensión o motores eléctricos
Lugares en contacto directo con aire de la calefacción
Enchufe el cable eléctrico de la Pantalla Panorámica de Plasma en un tomacorriente cercano y de fácil acceso.
Permita una buena circulación del aire para que la temperatura alrededor de la pantalla no suba a más de 40ºC. Si no hay suficiente movimiento del aire dentro de la pantalla, el calor puede acumularse en el interior de la pantalla y puede provocar fuego.
Apoyo vertical ...........2 Perno M8........................4
(para instalar los apoyos verticales
en la base del pedestal)
Soporte ............................................1
Estante.............................................1 Tornillo M6 y arandela de
resorte............4 cada uno
(para instalar el estante y los
apoyos verticales)
(para instalar los apoyos y el
soporte)
(para instalar la pantalla)
Correa del cable
.............................5
Base del pedestal ............................1
Tornillo M5-15 ............4
Tornillo M5-30 ............4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ33
Page 34
34
Español
Procedimiento de instalación
Cuando instale el pedestal, apriete primero, provisionalmente, todos los pernos y tornillos y apriételos firmemente después de terminar el montaje.
Utilice un destornillador largo.
Note
Nota
Seleccione un lugar horizontal y estable para realizar el montaje.
Note
Nota
Inserte el soporte en los apoyos verticales y asegure en cuatro lugares con los tornillos M5-15.
Inserte los apoyos en la base del pedestal y asegúreles desde la parte
inferior utilizando los cuatro pernos M8.
Pase el estante sobre los apoyos y asegure el estante en cuatro lugares
utilizando los tornillos M6 y las arandelas de resorte.
1. Montaje del pedestal.
Instale de forma que la abertura quede hacia fuera.
Orificios de tope (en la altura del estante de 350 mm)
Orificios de tope (en la altura del estante de 500 mm)
Soporte
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ34
Page 35
35
Español
35
Procedimiento de instalación
Inserte los dos salientes del pedestal en los dos orificios en la
base de la pantalla como en la figura de la izquierda.
Inserte y apriete los cuatro tornillos
M5-30 con dos tornillos cada uno
en los lados izquierdo y derecho.
2. Prepare la Pantalla Panorámica de Plasma.
Pantalla
Paño o similar
Saque los tornillos y desmonte las placas metálicas que cubren los orificios donde se insertan las variIlas.
*Los tornillos de metal pueden utilizarse
nuevamente si se cambia el método de instalación al método de suspensión de pared; guárdelos en un lugar seguro para no perderlos.
Despliegue un paño limpio o material similar sobre una superficie o base plana y coloque la pantalla cara abajo.
Asegure las ruedas antes de instalar la pantalla.
Note
Nota
3. Instale la pantalla en el pedestal.
Suelte
Fije
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ35
Page 36
36
Español
Procedimiento de instalación
4. Ajuste la altura del estante si fuera necesario.
La altura del estante puede ajustarse a una altura de 35 cm del suelo o 50 cm del suelo. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la altura del estante si fuera necesario.
Saque los tornillos que aseguran el estante en los apoyos verticales.
Mueva el estante a la altura deseada y asegure apretando los
tornillos.
Para aflojar la correa de cable:
Mientras empuja en el sentido de la
flecha Afloje la correa de cable.
Note
Nota
5. Organización del cableado
Inserte las correas de cable accesorias en los orificios de montaje
de correa de cable apropiados en la parte trasera del apoyo vertical.
Una todos los cables de entrada conectados a los terminales en la
parte inferior de la Pantalla Panorámica de Plasma y asegúrelos con las correas de cable.
350 mm
o
500 mm
Cable
Correas de cable
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ36
Page 37
37
Español
37
Desmontaje de la pantalla
Saque los tornillos M5-30 que aseguran la pantalla (dos cada uno en los lados izquierdo y derecho) y levante la pantalla.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japón
Impreso en Japón
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ37
Page 38
38
Svenska
Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen
VARNING
Installationsarbetet skall endast utföras av en kvalificerad servicetekniker.
Om stativet installeras på fel sätt, kan monitorn falla ned och vålla personskador.
OBSERVERA
Installera inte på platser som utsätts för hög luftfuktighet, damm, oljigt os, vattenånga eller höga temperaturer.
Sådana saker kan påverka den breda plasma-monitorns drift och resultatet kan bli brand eller elstötar.
Det krävs två personer för att installera och ta bort monitorn.
Om två personer inte hjälps åt, kan monitorn tappas och vålla personskador.
Lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm ovanför, under, på vänster och höger sida samt bakom monitorn.
Monitorn har luftutsläppshål på ovansidan och luftintagshål på undersidan samt baksidan. Dessa hål får inte täckas över, annars kan en brand uppstå.
Placera inte något som väger mer än 20 kilo på hyllan.
Om du gör det kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.
Klättra inte upp på stativet och använd det inte som ett trappsteg. (Små barn skall vara särskilt försiktiga med detta.)
Stativet kan falla omkull eller brytas sönder, och personskador kan uppstå.
Använd inte stativet om det stukas eller spräcks.
Om stativet används i ett sådant tillstånd, kan det falla omkull eller brytas sönder, och personskador kan uppstå.
Kontakta så snart som möjligt affären där stativet köptes.
Ställ stativet på en stabil och plan yta.
Om du inte gör det kan apparaten falla omkull och skadas, och personskador kan uppstå.
Hjulen har försetts med en låsmekanism. Kom ihåg att låsa hjulen under monteringen.
Under monteringen skall du förvissa dig om att alla skruvar dras fast ordentligt.
Om du inte är noga med att skruvarnas dras fast tillräckligt ordentligt under monteringen, blir hållaren inte tillräckligt stark för att bära upp den breda plasma-monitorn. Då kan den falla omkull och skadas, och personskador kan uppstå.
Smörj inte hjulen.
Om du gör det kan hjulen spricka eller skadas. Då kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.
Frigör låset för hjulen när monitorn skall flyttas.
Annars kan monitorn falla ned och skadas, och personskador kan uppstå.
Gratulerar till ditt val av det flyttbara Stativet för Panasonics breda plasma-monitor.
Innan du börjar installera detta stativ, skall du noggrant läsa igenom dessa installationsanvisningar och den breda plasma-monitorns bruksanvisning för att vara säker på att arbetet utförs korrekt.
Överlämna dessa installationsanvisningar till köparen när installationen är klar, och uppmana denne att läsa
igenom anvisningarna noggrant och därefter förvara anvisningarna på lämplig plats. (Anvisningarna kan behövas igen vid flyttning eller om servicearbeten skall utföras senare.)
38
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ38
Page 39
39
Svenska
39
Beståndsdelar
Observera om platsen för uppställning (användningsplats)
För att få en korrekt och problemfri användning av den breda plasma-monitorn, skall monitorn inte installeras på någon av följande platser.
Platser nära sprinklers eller sensorer
Platser som utsätts för vibrationer eller stötar
Platser nära högspänningsledningar eller elmotorer
Platser som direkt utsätts för varmluft från element
Anslut den breda plasma-monitorns nätkabelkontakt till ett vägguttag som sitter nära och som är lättåtkomligt.
Se till att ventilationen är tillräcklig, så att temperaturen runt monitorn inte stiger över 40°C. Om luftens rörelse inne i monitorn inte är tillräcklig, kan värme byggas upp inne i monitorn, vilket kan leda till brand.
Stöd...........................2 M8-bultar........................4
(För montering av stöden på
stativets bas.)
Hållare..............................................1
Hylla.................................................1 Vardera M6-skruvar och
fjäderbrickor ...................4
(För montering av hylla och stöd)
(För montering av stöd och
hållare)
(För montering av monitor)
Kabelband
.............................5
Stativets bas ....................................1
M5-15-skruvar ...........4
M5-30-skruvar ...........4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ39
Page 40
40
Svenska
Åtgärder vid installationen
Vid monteringen av stativet skall du först
provisoriskt dra fast alla bultar och skruvar. Drag därefter fast dem helt när hela ihopsättningen är klar.
Använd en skruvmejsel med ett långt skaft.
Note
Observera
Välj en vågrät och stabil plats för monteringsarbetet.
Note
Observera
Sätt in hållaren i stöden och lås fast den på fyra ställen med hjälp av
M5-15-skruvarna.
Sätt in stöden i stativets bas och lås därefter fast dem från undersidan med
hjälp av de fyra M8-bultarna.
Drag hyllan över stöden och lås därefter fast hyllan på fyra ställen med
hjälp av M6-skruvarna och fjäderbrickorna.
1. Sätt ihop stativet.
Installera så att öppningen är vänd utåt.
Stopphål (för en hyllhöjd på 350 mm)
Stopphål (för en hyllhöjd på 500 mm)
Stöd
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ40
Page 41
41
Svenska
41
Åtgärder vid installationen
Sätt in stativets två stolpar i de två hålen på monitorns undersida på
det sätt som bilden här till vänster visar.
Sätt in och drag fast de fyra M5­30-skruvarna, med två skruvar till
både vänster och höger.
2. Gör i ordning den breda plasma-monitorn.
Monitor
Duk eller liknande
Skruva bort skruvarna och tag därefter bort de metallplattor som täcker hålen där stolparna skall sättas in.
*Skruvarna kan användas igen, om du
ändrar installationsmetoden till upphängning på väggen.
Spara dem därför på lämplig plats, så att du inte tappar bort dem.
Lägg ut en ren duk eller liknande på ett plant golv eller någon annan basplatta, och lägg monitorn där med framsidan vänd nedåt.
Lås hjulen innan monitorn börjar installeras.
Note
Observera
3. Montera monitorn på stativet.
Upplåsning
Låsning
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ41
Page 42
42
Svenska
4. Justera hyllans höjd, om så erfordras.
Hyllans höjd kan justeras till en höjd på endera 35 cm eller 50 cm från golvet. Gör på följande sätt för att justera hyllans höjd, om så erfordras.
Skruva bort de skruvar som håller fast hyllan i stöden.
Flytta hyllan till önskad höjd och lås fast den genom att dra fast
skruvarna.
Frigöring av kabelband: Tryck i pilens riktning Frigör kabelbandet.
Note
Observera
5. Att snygga till ledningsdragningen
Sätt in de medföljande kabelbanden i passande monteringshål för
kabelband på stödens baksida.
Samla ihop de ingångskablar som är anslutna till uttagen på den breda
plasma-monitorns nederdel och lås fast dem med kabelbanden.
350mm
eller
500mm
Kabel
Kabel band
2
1
Åtgärder vid installationen
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ42
Page 43
43
Svenska
43
Borttagning av monitorn
Skruva bort de M5-30-skruvar som håller fast monitorn (två på både vänster och höger sida) och lyft dårefter upp monitorn.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Tryckt i Japan
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ43
Page 44
44
Dansk
44
Forholdsregler vedrørende montering
ADVARSEL
Montering må kun foretages af en kvalificeret tekniker.
Hvis rullebordet monteres forkert, kan skærmen muligvis falde ned og medføfre personskader.
FORSIGTIG
Montér ikke skærmen i områder, der er udsat for fugtighed, støv, oliedampe, vanddamp eller høje temperaturer.
Sådanne forhold kan have en negativ indvirkning på Widescreen-plasmaskærmens funktion og eventuelt medføre brand eller elektrisk stød.
Der skal to personer til at montere og afmontere skærmen.
Hvis der ikke er to personer til stede ved dette arbejde, er der risiko for at tabe skærmen, hvilket kan medføre personskader.
Sørg for, at der er en fri afstand på mindst 10 cm i toppen, bunden, siderne og bag skærmen.
Skærmen har lufthuller øverst (Iuftudledning) og lufthuller på under-og bagsiden (Iuftindtag). Disse huller må under ingen omstændigheder tildækkes. I modsat fald kan der opstå brand.
Brug ikke rullebordet sammen med andet udstyr end en Panasonic Widescreen­plasmaskærm.
Hylden må ikke belastes med genstande på mere end 20 kg.
Kravl ikke op på rullebordet, og brug det heller ikke til at træde op på. (Dette gæIder især mindre børn.)
Rullebordet kan tippe forover eller brække, hvilket kan medføre personskader.
Brug ikke rullebordet, hvis det er blevet bøjet eller har revner.
Hvis rullebordet bruges i en sådan tilstand, kan det tippe forover eller brække, hvilket kan medføre personskader. Kontakt forhandleren så hurtigt som muligt.
Anbring rullebordet på en stabil, vandret flade underlag.
Hvis dette ikke sker, kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom der er fare for personskader.
Hjulene er forsynet med en låsemekanisme, så hjulene kan låses i forbindelse med monteringen.
Sørg for, at alle bolte og skruer spændes ordentlig fast i forbindelse med monteringen.
Hvis du ikke omhyggeligt sørger for, at bolte og skruer spændes ordentlig fast ved monteringen, er soklen ikke stærk nok til at bære Widescreen-plasmaskærmen. Det kan medføre, at skærmen tipper forover og bliver beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.
Smør ikke hjulene.
I modsat fald kan hjulene revne eller blive beskadigede, hvilket kan medføre, at skærmen falder på gulvet og bliver beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.
Frigør låsemekanismen, når enheden skal flyttes.
I modsat fald kan skærmen falde på gulvet og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.
Tak, fordi du har købt rullebordet til Panasonic Widescreen-plasmaskærm.
Af hensyn til korrekt montering anbefaler vi, at du Iæser denne monteringsvejledning samt betjeningsvejledningen til Widescreen-plasmaskærmen grundigt igennem, inden du monterer rullebordet.
Giv installationsvejledningen til kunden, når rullebordet er monteret, og bed kunden om at læse den grundigt igennem og derefter opbevare den et sted, hvor den er let at finde. (Hvis plasmaskærmen skal flyttes eller til service på et senere tidspunkt, kan der blive brug for vejledningen igen.)
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ44
Page 45
45
Dansk
45
Komponenter
Bemærkninger vedrørende opstillingssted (brugssted)
For at sikre en korrekt og problemfri funktion af Widescreen-plasmaskærmen bør skærmen ikke monteres nogen af følgende steder:
Steder, der er tæt på sprinkleranlæg eller sensorer
Steder, hvor der er risiko for vibrationer og stød
Steder, som er tæt på højspændingsledninger eller elektromotorer
Steder, hvor der er direkte kontakt med luft fra varmeanlæg
Sæt Widescreen-plasmaskærmens netledning i stikkontakten, som bør være placeret i nærheden og let tilgængelig.
Sørg for, at ventilationen er tilstrækkelig til, at temperaturen rundt om skærmen ikke kommer over 40°C. Hvis luften inde i skærmen er for stillestående, er der risiko for overophedning, hvilket kan medføre brand.
Holdere .....................2 M8-skrue........................4
(til montering af holderne på
foden)
Tværstiver........................................1
Hylde................................................1 M6-skrue og sikringsskive
...........................4 af hver
(til montering af hylde og
holdere)
(til montering af holdere og
tværstiver)
(til montering af skærmen)
Kabelstrop
.............................5
Fod...................................................1
M5-15-skrue ..............4
M5-30 skrue ..............4
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ45
Page 46
46
Dansk
Monteringsprocedure
Under arbejdet med at samle rullebordet skal skruerne i første omgang kun spændes let. Først når rullebordet er samlet helt, skal skruerne spændes godt til.
Benyt en skruetrækker med et langt skaft.
Note
Bemærk
Vælg et plant, stabilt sted, hvor du kan samle rullebordet.
Note
Bemærk
Sæt tværstiveren på holderne, og fastgør den fire steder ved hjælp af
M5-15-skruerne.
Sæt holderne på foden, og fastgør dem nedefra ved hjælp af fire M8-skruerne.
Før hylden ned over holderne, og fastgør den fire steder ved hjælp af
M6-skruerne og sikringsskiverne.
1. Samling af rullebordet.
Montér, således at åbningen vender udad.
Stophuller (ved en hyldehøfjde på 350 mm)
Stophuller (ved en hyldehøjde på 500 mm)
Holder
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ46
Page 47
47
Dansk
47
Monteringsprocedure
Indsæt de to tapper på rullebordet i de to huller i bunden af skærmen.
(se figuren til venstre) Indsæt og spænd de fire M5-30­skruer. Der skal bruges to skruer i
både venstre og højre side.
2. Klargøring af Widescreen-plasmaskærmen.
skærm
Stof eller lignende
Skru skruerne ud, og fjern de metalplader, som dækker de huller, hvor stængerne sættes ind.
*Skruerne kan bruges igen, hvis
skærmen senere skal monteres på væggen. Derfor anbefales det at gemme delene på et sikkert sted, så de ikke bliver væk.
Bred et rent stykke stof eller lignende materiale ud over et plant gulv eller underlag, og anbring skærmen ovenpå med skærmen nedad.
Kontrollér hjulene, inden du monterer skærmen.
Note
Bemærk
3. Montering af skærmen på rullebordet.
Frigør
Lås
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ47
Page 48
48
Dansk
Monteringsprocedure
4. Justering af hyldehøjden. (om nødvendigt)
Hyldehøjden kan reguleres i et område mellem 35 cm og 50 cm fra gulvet. Brug følgende procedure til at justere hyldehøjden, hvis dette er nødvendigt.
Skru de skruerne ud, med hvilke hylden er fastgjort til holderne.
Flyt hylden til den ønskede højde, og fastgør den derefter ved at
spænde skruerne.
Sådan løsner du en kabelstrop: Skub i pilens retning, samtidig
med at du løfsner kabelstroppen
Note
Bemærk
5. Samling af kabler.
Indsæt de medfølgende kabelstropper i de rigtige huller på bagsiden af
holderne.
Saml indgangskablerne, som tilsluttes ved hjælp af bøsningerne i bunden af
Widescreen-plasmaskærmen. Fastgør kablerne med kabelstropper.
350mm
eller
500mm
Kabel
Kabel stropper
2
1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ48
Page 49
49
Dansk
49
Afmontering af plasmaskærmen
Skru de M5-30-skruer ud, med hvilke skærmen er fastgjort (to i venstre side og to i højre side), og løft derefter skærmenheden op.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Trykt i Japan
MS0600Y1
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ49
Page 50
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
A
B
C
1030 (40 9/16) 650 (25
19
/32)
400 (15
3
/4)
15°
D
820 (32 5/16)
For 42˝ Display Für 42-Zoll-Display Voor 42-inch display Per schermo da 42 pollici Pour l’écran 42 pouces Para la pantalla de 42 polgada För skärm på 42 tum Til 42˝ skærm
A B C D
Dimensions Afmetingen Dimensioni Dimensiones Mått Dimensioner
1030(40
9
/16)
633.5(24
61
/64)
1660(65
23
/64)
1020(40
5
/32)
610(24
1
/64)
1637(64
29
/64)
TH-42PW3 TH-42PWD3
PC-42P1/PD1 TC-42P1/P1F TC-42PD1 TC-42PD1F
For 50˝ Display Für 50-Zoll-Display Voor 50-inch display Per schermo da 50 pollici Pour l’écran 50 pouces Para la pantalla de 50 polgada För skärm på 50 tum Til 50˝ skærm
1210(47
41
/64)
724(28
1
/2)
1751(68
15
/16)
98(3
55
/64)
89(333/64)
Example of Mobile stand installation Beispiel einer lnstallation des mobilen Ständers Voorbeeld van de installatie van de mobiele standaard Esempio di installazione del supporto mobile Exemple dinstallation du pied mobile Ejemplo de instalación del pedestal móvil Exempel på installation av flyttbart stativ Eksempel på montering af rullebord
Units : mm Einhelt : mm Eenheden : mm Unità : mm Unité : mm Unidad : mm Enhet : mm Måleenheder : mm ( ) Units : inches
ST42PF3E改-4-11/10最終00.11.228:48AMページ50
Loading...