Panasonic TYST20K User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

取り付け設置説明書
プラズマディスプレイ据置きスタンド
Installation Instructions
Installationsanleitung
Sockel für Plasmadisplay
Installatiehandleiding
Vloerstandaard voor plasmascherm
Istruzioni per I’installazione
Piedistallo per lo schermo al plasma
Manuel d’installation
日本語
English
Deutsch
Nederlands
ItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskРусский
Model No.
TY-ST20-K
Piédestal pour l’écran plasma
Instrucciones de instalación
Pedestal para Pantalla de Plasma
Monteringsanvisningar
Bottenplatta för plasmaskärm
Monteringsvejledning
Sokkel til plasmaskærm
Инструкция по установке
Подставка для плазменного дисплея
Орнату нұсқаулары
Плазмалық дисплейдің тірегі
Інструкції з встановлення
Підставка для плазмового дисплея
安裝設置說明書
電漿顯示器底座
КазахскийУкраїнська
中文
TQZJ216
2
取り付け前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しい取り付け設置を行ってください。
(移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきます
ようお願いいたします。)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung benötigt werden.)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en verplaatsing.)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’ eventuale spostamento della staffa.)
日本語
English
Deutsch
Nederlands
ItalianoFrançaisEspañolSvenskaDanskРусский
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer le support.)
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.)
Før arbejdet påbegyndes, skal du omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gem disse instruktioner. Du kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.)
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту инструкцию и руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно. (Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для технического обслуживания или перемещения.)
Жұмысты бастаудан əуелі, орнатудың дұрыс орындалуын қамтамасыз Нұсқаулар мен плазмалық теледидардың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. (Осы нұсқаулықтарды сақтап қойыңыз. Ол сізге қызмет көрсеткен немесе орнын ауыстырған кезде керек болуы мүмкін.)
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж. (Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейну в іншому місці.)
安裝前,請仔細閱讀本說明及電漿顯示器的用戶手冊,以確保正確安裝。
(請妥善保留本說明。在維護或移動時您可能需要使用本說明。)
знадобитись Вам, коли виникне
ету үшін, осы
КазахскийУкраїнська
中文
3
安全上のご注意
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。
日本語
■
必ずお守りください
誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。
警告 注意
■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です)
してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。
「 死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。
「 傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。
警告
■
据置きスタンドを分解したり、改造しな いでください
分解禁止
倒れたり、破損してけがの原因となりま す。
■カタログで指定したプラズマディスプレ イ本体以外には使用しないでください
倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。
■変形したスタンドは使用しないでくださ い
倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。
■湿度の高い場所では使用しないでくださ い
長期間の使用では、そり・変形などが発 生し、強度低下を招くことがあり、倒れ たり、破損して、けがの原因となること があります。
注意
■取り付けた機器に乗ったり、ぶら下がっ たりしないでください
倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ( 特に小さなお子様にご注意ください。)
■通風孔をふさがないでください
■据置きスタンド使用時はプラズマディス プレイ本体
いでください
内部に熱がこもり、火災の原因になるこ とがあります。
■プラズマディスプレイ本体の上面、左右 は 10cm 以上、後面は 7cm以上の空 間をおいて据えつけてください
火災の原因になることがあります。
下面と床面との空間をふさがな
4
注意
日本語
■プラズマディスプレイ本体と据置きスタ ンドの取り付け、取り外しは 2 人以上で 行ってください
プラズマディスプレイ本体が落下して、 けがの原因となることがあります。
■取り付けの際は、専用の構成部品をご使 用ください
プラズマディスプレイ本体が落下した り、破損して、けがの原因となることが あります。
■直射日光を避け、熱器具から離してくだ さい
そり・変形・材料の劣化などが発生し、 強度低下を招くことがあり、倒れたり、 破損して、けがの原因となることがあり ます。
■組み立て時、ねじ止めをする箇所は、す べてしっかりと止めてください
不十分な組み立てかたをすると強度が保 てず、倒れたり、破損して、けがの原因 となることがあります。
■水平で安定した所に据えつけてください
倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。
■据置きスタンドに付属している転倒・落 下防止具を利用し、プラズマディスプレ イ本体を固定してください
地震やお子様がよじ登ったりすると、転 倒や落下して、けがの原因となることが あります。
据置きスタンド設置上の留意点
■プラズマディスプレイ本体の電源プラグは、容易に手が届く位置の電源コンセントをご使用ください。
■周囲温度が 40℃をこえることがないように空気の流通を確保してください。 プラズマディスプレイ本体内部に熱がこもり、故障の原因となることがあります。
取り扱い上のお願い
1)直射日光に当てたり、ストーブなどのそばに置くと、光や熱によって変色したり変形したりすることがあり
ますのでご注意ください。
2)据置きスタンドのお手入れは、やわらかい乾いた布(綿・ネル地など)でふいてください。ひどく汚れてい
るときは、水でうすめた中性洗剤で汚れを取ってから乾いた布でふいてください。なおベンジンやシンナー、 家具用ワックスなどは、塗装がはがれたりしますので、使用しないでください。
(プラズマディスプレイ本体のお手入れはプラズマディスプレイ本体の説明書に従ってください。化学ぞう
きんをご使用の際は、その注意書に従ってください。)
3)粘着性のテープやシールを貼らないでください。据置きスタンドの表面を汚すことがあります。また、ゴム
やビニール製品などを長時間接触させないでください。(変質の原因となります。)
4)プラズマディスプレイ本体のパネルは、ガラス製です。強い力や衝撃を加えないでください。
■取り付け不備、取り扱い不備による事故、損傷については、当社は責任を負いません。
5
構成部品
部品の確認と員数の確認を行ってください。
日本語
スタンドベース(1個)
スタンドポール取り付け用
ねじ(4本)
M 5X 14 M 5X 30
本体取り付け用ねじ
(4本) 
スタンドポール(左 L・右 R各 1 個)
L
R
クランパー(1本)
転倒防止用部品
①転倒防止用ベルト(2本) ②ねじ(2本) ③木ねじ(2本)
■イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。
組み立て手順
1.据置きスタンドの組み立て
●スタンドベース表面に傷をつけないようにし てください。
スタンドベース
右(各1個)を合わせ、スタンドポール取 り付け用ねじ (4本)でスタンドポール
を図のように取り付けてください。
  (締め付けトルク 1.5〜1.8N・m)
にスタンドポール 左
スタンドポール L
スタンドポール 取り付け用ねじ
スタンド ポール R
6
スタンドベース
組み立て手順
(つづき)
2.プラズマディスプレイ本体の取り付け
組み立てた据置きスタンドの後方(モデル銘板の付いた方)を手前に置き、スタンドポールの位置にプラズ マディスプレイ本体を合わせて差し込み、本体取り付け用ねじ (4本)で取り付けてください。
(締め付けトルク 1.5〜1.8Nm)
プラズマディスプレイ本体後面
モデル銘板
モデル銘板の付いた方を手前にして、プラ ズマディスプレイ本体が止まるまで差し込 んでください。
プラズマディスプレイ本体後面
本体取り付け用ねじ
日本語
3.電源コード・接続機器の配線
●配線はプラズマディスプレイ本体の説明書をご参照ください。
●接続機器の配線を行い、スタンドベースの後方にあるクリップにクランパー (1本)を通して、各種コード・ケー ブルを図のように束ねてください。
●電源コードは他のコードやケーブルと一緒に束ねないでください。
後面
コードを少したるませコードに張力がかからないように付属のクラン パー でしっかりと固定してください。
クラン パー
クリップ
ケーブル
固定するとき
クリップにクランパー
の先端を通す
引く
全てのケーブ ルをきちんと たばねる
はずすとき
引く
クランパーの ロック部分を 引く
7
組み立て手順
4.プラズマディスプレイ本体の転倒防止について
日本語
●プラズマディスプレイ本体は台と壁面の両方に固定してください。
(つづき)
①台への固定
転倒防止用ベルト①(2本)を据置きスタンド後部左右のねじ穴に、ねじ②(2本)で取り付けて、木ね じ③(2本)を使って台と固定してください。 台に取り付ける場合は、下穴にとめてください。 下穴がない場合は、板の厚さの中心に下穴をあけて固定してください。
(ねじ②締め付けトルク 1.2〜1.5Nm)
転倒防止用
ねじ
ベルト
ねじ
前面
厚さの中心に木ねじを 取り付けてください。
木ねじ
②壁面への固定
据置きスタンド後部左右の穴に丈夫なひ もやワイヤーなどの市販品をご利用いた だき、しっかりとした壁や柱に固定して ください。
転倒防止用ベルト
木ねじ
壁 面
「安全のため、必ず転倒・落下防止処置をしてください」
地震の場合などに倒れる恐れがあります。必ず、転倒・落下防止処置をしてください。
※本欄の内容は、地震などでの転倒・落下によるけがなどの危害を軽減するためのものであり、全ての地震
などに対してその効果を保証するものではありません。
8
【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】
パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。
〒 571-8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号  大阪(06)6905-5574
©Panasonic Corporation 2010
M0210-1030
Safety precautions
WARNING
Do not disassemble or modify the pedestal.
• Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury.
CAUTION
Do not use any plasma displays other than those given in the catalogue.
• Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury.
Do not climb on or hang from the pedestal or attached equipment.
• Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury. (Be particularly
careful that young children obey this caution.)
Do not use the pedestal if it has become bent or deformed for any reason.
• Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury.
Do not block the ventilation holes. When using the pedestal, do not block the space between the bottom surface of the plasma display and the floor surface.
• Otherwise heat may build up inside and cause a fire.
Do not use in places with high humidity.
• After prolonged use, the pedestal may warp or become deformed, reducing its strength. This may lead to the unit
falling over and becoming damaged, which may also result in personal injury.
When installing the plasma display, ensure there is at least a 10 cm (3.9 inches) space above and to the sides of, and a 7 cm (2.8 inches) space to the rear of the plasma display.
• Failing to do so may result in a fire.
Two people are required to install and remove the display from the pedestal.
• The plasma display may fall and cause injury.
During setting-up, make sure that all screws are securely tightened.
• If assembly is not performed correctly, the pedestal will not be able to support the weight of the display. This may
result in the display falling over and becoming damaged, which may result in personal injury.
For installation, use the special-purpose constituent parts.
• Otherwise, the plasma display may fall off the wall and/or be damaged, possibly causing injury.
Set up on a stable, level surface.
• Failure to do so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury.
Keep the unit away from direct sunlight and heating equipment.
• Failure to do so may cause warping, deformation, or degradation of materials which may result in a loss of strength
that may cause the equipment to fall over or break and cause injury.
Use the overturn/fall-prevention accessory to secure the Plasma Display.
• If an earthquake occurs or children climb onto the pedestal with the Plasma Display installed, the unit may overturn
or fall over, resulting in personal injury.
English
English
Notes on installing the pedestal
For the plasma display power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily. Ensure good air flow so that the ambient temperature does not exceed 40 °C (104 °F).
Failure to do this may cause heat to build up inside the plasma display, resulting in malfunction.
Requests regarding handling
1) Exercise care when selecting the location for the plasma display because it may discolor or deform due to light or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.
2) Clean the pedestal by wiping it with a soft, dry cloth (such as cotton or flannel). If the bracket is very dirty, remove the dirt using a neutral detergent diluted in water, and then wipe it clean with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or furniture wax as this may cause the coating to peel. (For information on cleaning the plasma display, see the plasma display’s instruction manual. If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)
3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the pedestal. Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause deterioration.)
4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact.
Caution:
This pedestal is intended for only Panasonic plasma display models (See page 57). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.
9
Components
Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities.
English
M5X14 M5X30
Stand base (1)
Stand pole (One for each side, L(left) and R(right))
L
R
Unit installation screw (4) Stand pole installation screw (4)
Clamper (1)
Overturn-prevention parts
Overturn-prevention belt (2)
Screw (2)
[ The images shown in this manual are for illustrative purpose only.]
Assembly Procedure
1. Assemble the Pedestal
Make sure you do not scratch the surface of the
stand base. Align stand base with the stand poles on
the left and right sides, and use the stand pole installation screws (4 screws) to
attach the stand poles as shown in the diagram. (Tightening torque: 1.5 to 1.8 N•m)
Stand pole L
Wood screw (2)
Stand pole installation screw
Stand pole R
10
Stand base
Assembly Procedure
(Cont’d)
2. Install the Plasma Display
Place the assembled pedestal with the rear side (side with the model nameplate attached) facing towards yourself, align the plasma display with the stand poles, insert the stand poles into the plasma display, and insert and tighten the unit installation screws (4 screws). (Tightening torque: 1.5 to 1.8 N•m)
English
Rear of Plasma Display
Model Nameplate
With the side that has the model nameplate attached facing you, insert the stand poles as far as possible into the plasma display.
Rear of Plasma Display
Unit installation screw
3. Connecting Additional Equipment and the Power Cord
For details on wiring connections, see the instruction manual of the plasma display.
Connect the necessary wiring for the additional equipment, pass a clamper (1 clamper) through the clip on the
rear of the stand base, and bunch together all of the cords and cables as shown in the diagram.
Do not bunch the power cord together with other cords and cables.
Rear View
Clamper
Cables
Clip
While ensuring there is sufficient slack in the cord to minimize stress, firmly bind cables with the supplied clamper .
Binding the Cables
Pass the tip of the clamper through the clip
Pull
Bundle all cables tidily
Unbinding the Cables
Pull
Pull the lock section of the clamper
11
Assembly Procedure
4. Plasma Display Overturn-Prevention
Anchor the plasma display to both the base and the wall surface.
English
(Cont’d)
Anchoring to the base

Attach the overturn-prevention belts (2 belts) to the pedestal using screws (2 screws) through the screw holes at both sides of the rear of the pedestal, and use the wood screws (2 screws) to anchor to the
base. When attaching to the base, insert the wood screws into the prepared holes. If there are no prepared holes, drill new holes to the center of the base board width.
(Screw tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)
Screw
Front face
Anchoring to the wall
Pass sturdy string, wire, or other such commercially available item through the holes at both sides of the rear of the pedestal, and anchor the string etc. to a secure wall or pillar.
Overturn-prevention belt
Wood screw
Screw
Locate the wood screw at the center of the material width.
Overturn-prevention belt
Wood screw
Surface of wall
[For safety reasons, always use the overturn/fall prevention accessories]
The equipment may overturn in the event of an earthquake etc. Therefore, always use the overturn/fall prevention accessories.
The details in this section indicate how to reduce any damage or injury caused by this equipment
overturning or falling due to an earthquake. However, there is no guarantee that the overturn/fall prevention accessories will be effective in all earthquake situations.
12
Sicherheitsmaßnahmen
Warnung
Den Sockel nicht demontieren oder baulich verändern.
• Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Nicht für Plasmadisplays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.
• Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Nicht auf den Sockel klettern oder sich am Sockel oder den daran befestigten Geräten festhalten.
• Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. (Dies gilt besonders für kleine Kinder.)
Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen oder verformt wurde.
• Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Wenn Sie den Sockel benutzen, achten Sie darauf, dass zwischen der Unterseite des Plasmadisplays und dem Fußboden ausreichend Abstand ist.
• Anderenfalls kann ein Wärmestau entstehen, der ein Feuer verursachen kann.
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
• Nach längerer Benutzung kann sich der Sockel wölben oder verformen. Dadurch wird die Tragfähigkeit verringert. Dies kann dazu führen, dass das Gerät umfällt und beschädigt wird und dabei Verletzungen verursacht.
Beim Anbringen des Plasmadisplays darauf achten, dass nach oben und an den Seiten jeweils mindestens 10cm und auf der Rückseite 7cm Platz ist.
• Anderenfalls kann ein Brand entstehen.
Für das Aufhängen und Abnehmen des Displays vom Sockel sind zwei Personen notwendig.
• Das Plasmadisplay kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Beim Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.
Falls die Montage nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, ist keine ausreichende Tragfähigkeit des Sockels für das Display gewährleistet. Dadurch kann das Display umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.
• Anderenfalls kann das Plasmadisplay herunterfallen bzw. beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
• Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und Heizkörpern fern.
Wenn das nicht geschieht, kann sich das Material verziehen, verformen oder altern. Dies kann zu einem Verlust an Materialfestigkeit führen. Dadurch kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Zubehörteil zur Verhinderung des Umkippens/Umstürzens zum Sichern des Plasmadisplays.
• Im Falle eines Erdbebens oder wenn Kinder bei eingebautem Plasmadisplay auf den Sockel klettern, kann das Gerät umkippen oder umstürzen und dabei Verletzungen verursachen.
Deutsch
Hinweise zur Installation des Sockels
Die für das Plasmadisplay verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, damit die Umgebungstemperatur 40 °C nicht übersteigt. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasmadisplay kommen, wodurch Fehlfunktionen auftreten können.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
1) Der Aufstellungsort des Plasmadisplays sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.
2) Reinigen Sie den Sockel mit einem weichen, trockenen Tuch (z. B. aus Baumwolle oder Flanell). Bei starker Verschmutzung des Sockels wischen Sie die Schmutzflecken mit einem Tuch ab, das mit einer Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder Möbelwachs, da derartige Substanzen ein Abblättern der Lackierung verursachen können. (Informationen zum Reinigen des Plasmadisplays finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs sind die Anweisungen der dem Tuch beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten.)
3) Kein Klebeband und keine Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann der Sockel verunreinigt werden. Vermeiden Sie den Langzeitkontakt mit Gummi, Vinylprodukten und dergleichen. (Anderenfalls kommt es zu einer Verschlechterung des Produkts.)
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus.
Vorsicht:
Dieser Sockel ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 57). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.
13
Bauteile
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind.
Deutsch
M5X14 M5X30
Standfuß (1)
Schraube für die Montage der
Stangen (4)
Stange (Eine für jede Seite, L(links) und R(rechts))
L
Schraube für die Montage
des Geräts (4)
R
Kabelbinder (1)
Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens
Gurt zum Verhindern des
Umstürzens (2)
[ Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.]
Schraube (2)
Montage
1. Den Sockel montieren
Achten Sie darauf, die Oberfl äche des
Standfußes nicht zu zerkratzen.
Ordnen Sie den Standfuß mit den Stangen
auf der linken und rechten Seite an, und
befestigen Sie die Stangen mit den Schrauben
für den Einbau der Stangen (4 Schrauben), wie im Diagramm dargestellt. (Anzugsmoment: 1,5–1,8 N•m)
Stange L
Holzschraube (2)
Schraube für die Montage der Stangen
Stange R
14
Standfuß
Montage
(Forts.)
2. Das Plasmadisplay einbauen
Stellen Sie den zusammengebauten Sockel so auf, dass die Rückseite (mit sichtbarem Typenschild) zu Ihnen zeigt. Richten Sie das Plasmadisplay an den Stangen aus, setzen Sie die Stangen in das Plasmadisplay ein, befestigen Sie die Schrauben für den Einbau des Geräts (4 Schrauben) und ziehen diese fest. (Anzugsmoment: 1,5–1,8 N•m)
Rückseite des Plasmadisplays
Typenschild
Wenn die Seite mit dem Typenschild zu Ihnen zeigt, drücken Sie die Stangen bis zum Anschlag in das Plasmadisplay.
Rückseite des Plasmadisplays
Schraube für die Montage des Geräts
3. Zusätzliche Geräte und das Netzkabel anschließen
Ausführliche Informationen zur Verkabelung nden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays.
Schließen Sie die erforderlichen Kabel für zusätzliche Geräte an, führen Sie einen Kabelbinder (1 Kabelbinder)
durch den Halter auf der Rückseite des Standfußes, und bündeln Sie alle Kabel (siehe Abbildung).
Bündeln Sie das Netzkabel nicht mit den anderen Kabeln.
Deutsch
Ansicht der Rückseite
Kabelbinder
Kabel
Halter
Um eine Belastung der Kabel zu vermeiden, sollte sichergestellt werden, dass sie ausreichend Spielraum haben und sie dann mit den anderen
Kabeln mit dem mitgelieferten Kabelbinder fest gebündelt werden.
Bündeln der Kabel
Die Spitze des Kabelbinder durch den Halter schieben
Ziehen
Alle Kabel fest bündeln
Lösen der Kabel
Ziehen
Die Verriegelung am Kabelbinder lösen
15
Montage
4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern
Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand.
Deutsch
Vorderseite
(Forts.)
Befestigung am Standfuß

Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens (2 Gurte) mit den Schrauben (2 Schrauben) am Sockel. Führen Sie hierzu die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen auf der Rückseite des
Sockels ein, und befestigen Sie die Gurte mit den Holzschrauben (2 Schrauben) am Standfuß. Bringen Sie beim Befestigen am Standfuß die Holzschrauben an den vorbereiteten Löchern an.
Wenn keine Löcher vorbereitet sind, bohren Sie in der Mitte der Standfußbreite neue Löcher. (Schraube Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)
Gurt zum Verhindern des
Schraube
Umstürzens
Schraube
Gurt zum Verhindern des Umstürzens
Holzschraube
Oberfl äche der Wand
Holzschraube
Befestigung an der Wand
Führen Sie eine starke Schnur, einen Draht oder ein ähnliches im Fachhandel erhältliches Produkt durch die Löcher an beiden Seiten der Sockelrückseite, und befestigen Sie die Schnur oder ähnliches an einer stabilen Wand oder einem Pfeiler.
Die Holzschrauben in der Mitte der Mitte anbringen.
[Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen immer die Zubehörteile zum
Verhindern des Umstürzens/Umkippens]
Bei einem Erdbeben usw. kann das Gerät umkippen. Benutzen Sie daher immer die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens/Umkippens.
Im vorliegenden Abschnitt fi nden Sie Informationen darüber, wie Sie die Gefahr von Beschädigungen oder
Verletzungen durch umstürzende oder umkippende Geräte bei einem Erdbeben verringern können. Es gibt jedoch keine Garantie, dass die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens/Umkippens bei allen Erdbeben wirksam funktionieren.
16
Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
Demonteer of pas de vloerstandaard niet aan.
• Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Let op
Gebruik geen andere plasmaschermen dan deze die in de catalogus staan aangegeven.
• Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Klim niet op of hang niet aan de vloerstandaard of aan aangesloten apparatuur.
• Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken. (Zorg er vooral voor dat jonge kinderen deze waarschuwing naleven.)
Gebruik de vloerstandaard niet als deze gebogen of vervormd is vanwege welke reden dan ook.
• Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Blokkeer de ventilatiegaten niet. Zorg dat u de ruimte tussen de onderkant van het plasmascherm en het vloeroppervlak niet blokkeert wanneer u de vloerstandaard gebruikt.
• Dit kan resulteren in inwendige oververhitting met brand tot gevolg.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheid.
• Na langdurig gebruik kan de vloerstandaard kromtrekken of vervormd raken, waardoor zijn kracht wordt verminderd. Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Bij het installeren van het plasmascherm, dient u te zorgen voor een ruimte van ten minste 10 cm boven en aan de zijkanten en 7 cm aan de onderkant van het plasmascherm.
• Daarmee voorkomt u oververhitting met mogelijk brand als gevolg.
Het installeren en verwijderen van de display van de vloerstandaard dient door twee personen te worden uitgevoerd.
• Dit om te voorkomen dat het plasmascherm valt en letsel veroorzaakt.
Zorg er voor dat bij het opstellen alle schroeven goed vastgedraaid zijn.
• Als de montage niet correct is uitgevoerd, zal de vloerstandaard niet in staat zijn het gewicht van het scherm te dragen. Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.
• Het plasmascherm kan anders van de muur vallen en/of beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Op een stabiele, horizontale ondergrond plaatsen.
• Als u dat niet doet, kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Houd het toestel uit de buurt van direct zonlicht en verwarmingsapparatuur.
• Als u dat niet doet, kan dit kromtrekking, vervorming of verslechtering veroorzaken van materialen die kunnen leiden tot verlies van sterkte waardoor het toestel omvalt of breekt en letsel kan veroorzaken.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen die verhinderen dat het scherm omvalt, om het breedbeeld-plasmascherm te bevestigen.
In het geval van een aardbeving of wanneer er kinderen op de vloerstandaard klimmen wanneer het plasmascherm daarop geplaatst is, bestaat de kans dat het toestel omvalt, hetgeen tot lichamelijke letsels kan leiden.
Nederlands
Opmerkingen betreffende de opstelling op een vloerstandaard
Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van het plasmascherm. Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur van de apparatuur niet hoger wordt dan 40 °C.
Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor het plasmascherm, want het scherm kan verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsradiator wordt geplaatst.
2) Reinig de vloerstandaard door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die de deklaag kunnen doen afbladderen. (Aanwijzingen voor het reinigen van het plasmascherm vindt u in de handleiding van het scherm. Als u een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de vloerstandaard beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.)
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen.
Let op:
Deze vloerstandaard is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 57). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
17
Onderdelen
Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen.
Onderplaat van de vloerstandaard (1)
Installatieschroef voor de
insteekpennen van de vloerstandaard (4)
Nederlands
M5X14 M5X30
Insteekpen van de vloerstandaard (Een voor elke
zijde, L (links) en R (rechts))
L
Installatieschroef voor het
toestel (4)
R
Klemnagel (1)
Onderdelen voor de valpreventie
Riem voor de valpreventie (2)
Schroef (2)
Montageprocedure
1. Monteer de vloerstandaard
Zorg dat u het oppervlak van de onderplaat van
de vloerstandaard niet krast. Lijn de onderplaat van de vloerstandaard
uit op de insteekpennen links en rechts en gebruik de installatieschroeven voor de
insteekpennen (4 schroeven) om de insteekpennen te bevestigen zoals weergegeven in het schema. (Schroefkracht: 1,5 – 1,8 N•m)
Houtschroef (2)
[ De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.]
Installatieschroef voor de insteekpennen van de
vloerstandaard
Insteekpen van de vloerstandaard L
Insteekpen van de vloerstandaard
R
18
Onderplaat van de vloerstandaard
Loading...
+ 42 hidden pages