Panasonic SV-SD100V User Manual

5
1
OPR
OFF ON
4
3
OPR
OFF ON
OPR
OFF ON
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
3
2
1
OPR
OFF ON
2
3
2
4
1
1 2
1
a
a
b
t
u
n
s
o
p
q
r
b
a
a
h
h
e
b
c
d
e
g
f
a
a
b
b
c
d
g
f
j
i
a
c
e
f
b
d
Instrucciones de funcionamiento
LR
1
2
a
b
b
d
c
4 5 6
SD
PDF
1 2 3
SD­Jukebox
PDF
CD
Mode d’emploi
C
D
Reproductor de audio SD
Lecteur audio SD
Model No. SV-SD100V
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para futuras consultas.
Cher Client
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit. Avant de raccorder, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire les présentes instructions dans leur totalité. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure.
Precaución
Este aparato no es resistente al agua y no debe ser expuesto a humedad excesiva.
Attention
Cet appareil n’est pas étanche et ne devrait pas être exposé à une trop forte humidité.
EG
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Sp Fr
RQT7850-E
M0205SF0
G
con caja —1u
Accesorios incluidos / Accessoires fournis
Auriculares estéreo —1u Batería recargable
Se recomienda batería recargable de repuesto (batería recargable de níquel metal hidruro)
Adaptador de CA —1u Cable de CA —1u CD-ROM (SD-Jukebox Ver. 5.0 LE) —1u Cable USB —1u Correa para el cuello —1u
A
Precaución:
Tenga cuidado al usar la correa para el cuello. Si el uso es indebido, puede resultar peligrosa.
Attention :
Manipulez la lanière de cou avec précaution. Vous pourriez vous étrangler accidentellement.
Ecouteurs stéréophoniques
Batterie rechargeable
avec boîtier —1pc
Pile de remplacement rechargeable recommandée (Pile nickel métal hybride)
Adaptateur CA —1pc
Cordon d’alimentation CA—1pc
CD-ROM (SD-Jukebox Ver. 5.0 LE) Câble USB —1pc Lanière de cou —1pc
B
—1pc
—1pc
H
J
I
MANUAL PRESET
1
2
ESPAÑOL
m
t
MODE
a
c
k
n
o
p
q
r
s
a
b
f
g
h
i
j
l
c
d
e
a
MODE
a
MODE
b
SD-Jukebox Ver. 5.0 LE
Características del SD-Jukebox
SD-Jukebox es una aplicación que permite grabar y administrar música desde CDs de audio en su ordenador. SD-Jukebox también le permite transferir pistas grabadas a tarjetas de memoria SD para que pueda disfrutar de la música en reproductores de audio SD o en otros dispositivos SD.
1 Instale SD-Jukebox. 2
Lea las instrucciones de funcionamiento (PDF) del SD-Jukebox en su PC.
3
Grabe música en su PC con SD-Jukebox.
4
Conecte este apara
5 Transfiera la música de su PC a una
tarjeta de memoria SD.
6 Reproduzca la música en este
aparato.
Precauciones relativas al SD-Jukebox
SD-Jukebox incorpora tecnología de protección de copyright con codificación para defender a los artistas y la industria discográfica y proteger los derechos de los propietarios legales. Por tanto, el uso de SD-Jukebox conlleva las siguientes restricciones.
• SD-Jukebox graba datos de audio de forma codificada en el disco duro de su ordenador. No se puede utilizar la música cifrada si los archivos se mueven o copian a otras carpetas, unidades u ordenadores.
• Se utiliza la identificación única de su procesador y su disco duro para la codificación. Por consiguiente, si cambia el procesador o el disco duro, ya no tendrá acceso a los datos de audio anteriores.
En algunos sistemas informáticos pueden aparecer problemas de grabación y de reproducción. Le rogamos que tenga en cuenta que Panasonic y los distribuidores Panasonic no se hacen responsables de las pérdidas de datos de música ni de otros daños, directos o indirectos, excepto en caso de negligencia grave o intencionada.
SD-Jukebox no admite MultiMediaCards (MMC).
Los CDs que no tengan el logotipo no son compatibles con el SD-Jukebox y no podrán reproducirse ni grabarse en él.
Instalación del SD-Jukebox
No conecte este aparato al ordenador hasta que haya finalizado la instalación de SD-Jukebox. 1 Encienda el ordenador e inicie
Windows.
2 Inserte el CD-ROM incluido en la
unidad de CD-ROM.
• El programa instalador se iniciará automáticamente.
• Siga las instrucciones de la pantalla.
El número de serie que debe introducir al instalar el software se encuentra en la carátula del CD­ROM. Le rogamos que lo guarde en lugar seguro para futuras consultas.
3 Haga clic en “Finish”.
Elija “restart”. El ordenador se
reiniciará automáticamente. Ya ha finalizado la instalación.
Nota:
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente en su ordenador, siga estos pasos: 1 Desde el menú “start” de Windows,
elija “Run”.
2 Escriba “#:\autorun.exe” y haga clic
en “OK”.
to a su PC.
Siga las instrucciones de la pantalla.
#: La identificación de la unidad de CD-
A
ROM en la que introdujo el CD-ROM.
En este paso, puede utilizar mayúsculas y minúsculas.
Instrucciones de funcionamiento (PDF) para el SD-Jukebox
Las instrucciones de funcionamiento para el SD-Jukebox se instalan junto con la aplicación en formato PDF.
Lea las instrucciones de
funcionamiento (PDF)
Desde el menú “start” de Windows, seleccione “All Programs” “Panasonic” “SD-JukeboxV5 ” “SD-JukeboxV5 Operating Instructions”.
• Necesitará Adobe Acrobat Reader para leer el archivo que contiene las instrucciones de funcionamiento.
• Si no se abren las instrucciones de funcionamiento (PDF):
Inserte el CD-ROM incluido en
la unidad de CD-ROM y siga la instrucciones de la pantalla para instalar “Adobe Acrobat Reader”.
Inicio del SD-Jukebox
Haga doble clic en el icono SD-Jukebox del escritorio.
Tras la página de bienvenida, aparece <HDD Screen>. Si el icono no está en el escritorio: desde el menú “start”, seleccione “All Programs” “Panasonic” “SD­JukeboxV5” “SD-JukeboxV5”.
Requisitos del sistema
PC compatible: Ordenadores personales compatibles con IBM PC/AT y con uno de los siguientes sistemas operativos preinstalados Sistema operativo: Microsoft® Windows® 2000
(Professional Service Pack 2, 3, 4)
Microsoft® Windows®XP
(Home Edition/Professional, o Service Pack 1, 2 compatibles)
Hardware
CPU:
Intel® Pentium® III 500 MHz o superior RAM: 256 MB o más Espacio libre en el disco duro:
100 MB o más (Según la versión
de Windows o los datos de audio,
puede ser necesario más espacio
libre en el disco duro.) Pantalla:
Color de alta densidad (16 bits) o más
Resolución de escritorio de 800 ×
600 píxeles o más (se recomienda
1024 × 768 píxeles o más) Sonido:
Dispositivo de sonido compatible
con Windows Unidad de CD-ROM (requerida para la instalación y la grabación de CDs):
Se requiere una unidad de CD-ROM
capaz de realizar grabación digital.
Se recomienda una velocidad 4x o
superior. (Es posible que la grabación
no funcione como es debido con
unidades de CD-ROM conectadas
mediante IEEE1394.) Interfaz:
Puerto USB (necesario para conectar
este aparato)
(Es posible que el aparato no
funcione si está conectado mediante
un concentrador USB o un cable
alargador USB.)
Otros: Si está utilizando la función
3 4
2
CDDB, también necesitará una conexión a Internet.
Software necesario
DirectX 8.1 o posterior
Nota:
• Este software no puede utilizarse en Macintosh.
• Aunque cumplan los requisitos mencionados en las instrucciones de funcionamiento, algunos ordenadores personales no pueden utilizarse.
• Es posible que no funcione con algunos sistemas operativos Windows que no sean los anteriormente mencionados.
• Es posible que no funcione con un sistema operativo actualizado.
• No se admiten entornos de arranque múltiple.
• Sólo disponible cuando el usuario ha iniciado la sesión como administrador del sistema.
• Este software puede no funcionar correctamente en ordenadores construidos por usuarios.
• Este software no puede utilizarse en un sistema operativo de 64 bits.
• No se garantizan los requisitos del sistema si se está ejecutando cualquier otra aplicación.
Tarjeta de memoria SD (no incluida)
Este aparato admite tarjetas de memoria
SD y tarjetas miniSD™ (la tarjeta miniSD™ necesita un adaptador de tarjeta miniSD™) formateadas en un sistema de archivo FAT12 o FAT16, basados en las especificaciones de la Tarjeta de memoria SD.
En este aparato, puede utilizar tarjetas de memoria SD que tengan las siguientes capacidades. (Se recomienda el uso de tarjetas Panasonic.) 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB y 1 GB (máximo)
• La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta.
Le rogamos que consulte la información
más reciente en el sitio Web:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio Web está sólo en inglés)
• Tiempos normales de grabación
:
SD AUDIO ( página 3, Instrucciones
: Grabación de voz, grabación de FM
Insertar y extraer
de funcionamiento (PDF) para el SD-Jukebox)
(→ derecha)
la
Tarjeta de memoria SD
Inserte y extraiga la tarjeta de memoria SD con el aparato apagado.
Cuando aparece “ACCESSSING CARD”, se está leyendo la tarjeta o escribiendo en ella. No apague el aparato ni extraiga la tarjeta. Dicha acción puede dar lugar a un error o una pérdida del contenido de la tarjeta.
Inserción de la tarjeta de memoria SD
1 Introduzca la tarjeta con la etiqueta
hacia arriba y la esquina recortada a la derecha hasta que quede bloqueada en su lugar.
b Vista desde abajo
Nota:
• la tarjeta miniSD™ precisa un adaptador de tarjeta miniSD™.
Extracción de la tarjeta de
memoria SD d
1 Pulse en el centro de la tarjeta para
desbloquearla.
2 Tire de ella hacia afuera.
Formatear una tarjeta de memoria SD
Si la tarjeta de memoria SD se ha formateado en otro equipo, el tiempo de grabación puede ser mayor. Además,
si la Tarjeta de memoria SD se ha formateado en un PC, es posible que no pueda utilizarla en este aparato. En estos casos, dé formato a la tarjeta en el SD-Jukebox. ( página 3, Instrucciones de funcionamiento (PDF)
para el SD-Jukebox)
1 Encienda el aparato. G­2 Seleccione “VOICE REC”.
1Pulse 2 Seleccione “VOICE REC” pulsando
3 Seleccione “FORMAT”.
1Pulse 2 Seleccione “YES” pulsando o
4 Dé formato.
Seleccione “YES” pulsando o
y pulse .
• “FORMAT COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el formateado.
Nota:
• Si se formatea, todos los datos de la tarjeta se perderán.
• Utilice la batería recargable y el adaptador de CA al mismo tiempo o únicamente la batería recargable totalmente cargada.
.
o y pulse .
dos veces y pulse .
y pulse .
Tiempos normales de grabación para grabación de voz (Voice) y grabación de FM
Memoria de la tarjeta (Tiempo de grabación)
32 MB (2 horas), 64 MB (4 horas), 128 MB (8 horas 30 minutos), 256 MB (16 horas), 512 MB (33 horas) 1 GB (66 horas) (El tiempo es aproximado) Puede grabar durante más tiempo si conecta el aparato al adaptador de CA. Sin embargo, sólo puede grabar de forma continuada a un archivo durante un máximo de 24 horas (aproximadamente).
Situación de los controles
Auriculares estéreo (utilice sólo los auriculares incluidos) Introduzca con firmeza en la toma. (El cable más largo es el derecho R) R=Derecha L=Izquierda Clavija de los auriculares (clavija M3) Micrófono
Saltar / Buscar / hacia atrás /
Seleccionar
Reproducir / Parar / Confirmar
B
C
Saltar / Buscar / hacia adelante / Seleccionar
Ranura de la Tarjeta de memoria SD MODE / HOLD OPR (funcionamiento) OFF/ON Volumen Tapa USB Tapa de la batería
Panel de pantalla
• Es posible que tenga dificultad para ver los indicadores bajo la luz solar o luz fluorescente directa.
Indicador del modo TUNER Indicador del modo VOICE Indicador del modo AUDIO Indicador de reproducción Indicador de grabación Indicador de batería / carga
Función de autoapagado
Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente si no se utiliza en los 10 segundos siguientes a ser encendido. (Modo AUDIO, modo VOICE PLAY)
Pulse para encender de nuevo. La reproducción comienza de forma automática.
Pantalla de ahorro de energía
Durante la reproducción, aparece la pantalla de ahorro de energía si no se lleva a cabo ninguna
operación durante más de 10 segundos. Pulse
para volver a la pantalla anterior.
Función de reanudación
Se reanuda la reproducción donde se paró por última vez. Se cancela si se cambia o retira la tarjeta
de memoria SD.
D
MODE
MODE
OPR
a
MODE
a
MODE
OPR
b
MODE
i
All
OPR
a
a
MODE
h
MODE
OPR
b
OPR
b
OPR
a
Función HOLD
u
MODE
OPR
b
f
g
c
d
e
Mantenga pulsado
Esta función hace que el aparato no reaccione cuando se pulsan botones durante la reproducción, por ejemplo, para evitar que se interrumpa una operación.
• Para salir, mantenga pulsado de nuevo hasta que aparezca “HOLD OFF”.
Esta función se cancela si en OFF o si la función de autoapagado apaga el aparato.
Preparativos para el suministro de energía
Cargue la batería nada más comprar el aparato.
-HOLD
.
se pone
E
Batería recargable (incluida)
1
Introduzca la batería recargable.
• Ponga el interruptor
Retire la batería recargable.
Mueva hacia fuera el interruptor de bloqueo de la batería.
Interruptor de bloqueo de la batería
en OFF.
2 Cargue la batería.
1Abra la tapa USB. 2 Introduzca con la flecha hacia arriba. 3 Enchufe el adaptador de CA y el
cable de CA a una toma de corriente.
Indicador de carga : Cuando comienza la carga: se ilumina Mientras carga: se mueve Cuando finaliza la carga: se apaga
Tiempo de recarga: Aprox. 3 horas
Nota: Carga de la batería
Puede cargar la batería antes de que se descargue por completo.
Vuelva a conectar el adaptador de CA para cargar la batería de nuevo.
Utilice sólo el adaptador de CA y el cable de CA para evitar daños en el aparato.
No utilice el adaptador de CA y el cable de
CA con otros equipos.
30 minutos
Adaptador de CA (incluido)
Introduzca la batería recargable y conecte el adaptador de CA. (arriba)
Si conecta el adaptador de CA durante la recepción de FM, se parará el sonido. Si lo conecta durante la reproducción o la grabación, se pararán estas operaciones.
Es posible que no funcione si utiliza sólo el adaptador de CA. Introduzca la batería recargable.
Indicador de batería
Completa
No puede iniciar la grabación de voz o de FM cuando el indicador de batería parpadea.
Utilice la batería recargable y el adaptador de CA al mismo tiempo o únicamente la batería recargable totalmente cargada para iniciar la reproducción.
Vacía →Recargue
Transferir datos de música a una Tarjeta de memoria SD
Puede reproducir datos de música grabados en formato de audio SD (AAC/WMA/MP3).
1
Ponga el interruptor
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD. 3 Abra la tapa USB. 4 Introduzca con la flecha del extremo
pequeño del cable USB hacia arriba.
5 Introduzca el extremo grande del
cable USB en el puerto USB del PC.
Grabe (transfiera) las pistas a una tarjeta de memoria SD con el software
SD-Jukebox del CD-ROM incluido.
Lea las instrucciones de funcionamiento del SD-Jukebox en PDF para obtener más información sobre cómo grabar (transferir) pistas.
F
en OFF.
Nota:
• Es posible que no funcione si utiliza sólo el cable USB. Introduzca la batería recargable.
• No desconecte el cable USB mientras aparezca “ACCESSING CARD” ni abra la tapa de la batería mientras esté grabando. Esto puede borrar los datos de la Tarjeta de memoria SD o dejarla inservible.
• Si no se identifica la conexión USB, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• Utilice sólo el cable USB incluido para evitar daños en el aparato. No utilice el cable USB incluido con otros equipos.
• Es posible que el aparato no funcione si hay más de un elemento de equipamiento USB conectado al ordenador o si se está utilizando un concentrador USB o un cable alargador USB.
• Si su ordenador se pone en modo de ahorro de energía mientras está conectado a este aparato, es posible que no reconozca el aparato cuando salga de este modo. Si ocurre esto, desconecte el aparato y vuelva a conectarlo o reinicie el ordenador.
• Para desconectar el cable USB, haga doble clic en el icono de la barra de tareas del ordenador y siga las instrucciones de la pantalla.
La batería recargable se carga mientras el aparato está conectado a su PC mediante el cable USB. Sin embargo, no puede cargarse completamente.
Función de almacenamiento de datos
Conecte el aparato a su ordenador mediante el cable USB con el aparato apagado.
Cuando este aparato está conectado a un ordenador mediante USB, el ordenador lo reconoce como un dispositivo externo y funciona como un lector/grabador USB. Esto le permite guardar (arrastrar y colocar) otros datos que no sean música desde su ordenador a una tarjeta de memoria SD.
Reproducción de pistas (modo AUDIO)
Preparación:
Inserte una tarjeta de memoria SD con pistas grabadas. También se puede reproducir música grabada en sistema estéreo SD.
1 Encienda el aparato.
Ponga
2 Seleccione “AUDIO”.
1Pulse 2 Seleccione “AUDIO” pulsando
o y pulse .
3 Inicie la reproducción.
Pulse para comenzar la reproducción. EQ / PLAY MODE / EFFECT Número de pista Icono MOOD
Información de pista
4 Ajuste el volumen. (0-25)
Pulse – o + para ajustar el volumen.
Nota:
Al nal de la lista de reproducción, se detiene la reproducción.
Saltar: Pulse (hacia atrás),
Buscar: Durante la reproducción,
Parar: Pulse . Modo de ajuste/Otros modos:
Pulse Apagado:
Selección de pista: 1
En parada, pulse, (hacia atrás),
2 Pulse .
en ON. G –
.
Indicador de reproducción
Tiempo de reproducción
(hacia adelante)
mantenga pulsado (hacia atrás), (hacia adelante)
.
en OFF. G –
(hacia adelante)
H
Ajustes del modo AUDIO
1 Pulse 2
Seleccione el elemento deseado pulsando o y pulse . 3
Seleccione un contenido
pulsando o jj y pulse .
• PLAYLIST
Seleccione la lista de reproducción.
• ALBUM
Seleccione la lista de reproducción
clasificada como ALBUM en SD-Jukebox.
• MOOD
Seleccione la lista de reproducción clasificada
como MusicSommelier en SD-Jukebox.
• Aparece el icono MOOD durante la reproducción.
ENERGETIC (Animada)
MEDITATIVE (Relajante) MELLOW (Suave) OTHER (Otras)
• ARTIST
Seleccione la lista de reproducción clasificada como ARTIST en SD-Jukebox.
• PLAY MODE NORMAL: Reproducción normal 1-REPEAT1: Repetición de 1 pista ALL REPEAT
A-B REPEATAB:
La reproducción repite entre dos puntos.
1 Seleccione este modo durante la
2
Se cancela con las funciones de salto
RANDOM :
Repetición de todas las pistas de una lista de reproducción de forma aleatoria.
INTRO PLAY
Para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en orden (Puede seleccionarlo con la reproducción detenida).
• EQ NORMAL: Normal S-XBS1 : S-XBS2 : TRAIN :
• EFFECT P.SRD1 :
Sonido ambiental personal (campo de sonido 3D con presencia)
P.SRD2 :
Efecto P.SRD1 mejorado
RE-MASTER :
Compensa las pérdidas de altas frecuencias mediante la grabación comprimida
OFF: Normal
• DISP. MODE PL&TITLE:
Muestra el título de la lista de reproducción y de la pista
TITLE&ARTIST:
Muestra el título de la pista y el nombre del artista
PL&ARTIST:
Muestra el título de la lista de reproducción y el nombre del artista
TITLE&INFO:
Muestra el título de la pista e información (códec y velocidad de
bits) : Título de la lista de reproducción : : Número de lista de reproducción
: Número de pista
1 •
dos veces.
del elemento
1, 4
1, 4
1, 4
1, 4
2
:
Repetición de todas las pistas de una lista de reproducción
reproducción Pulse en el punto de inicio (A) y de nuevo en el punto de parada (B) de la misma pista.
:
INT
2,3
Añade graves potentes
Efecto S-XBS1 mejorado Reduce la pérdida de sonido y el cansancio por escucha
2,3
4
Nombre del artista : Título de la pista
(DP: lista de reproducción predeterminada)
Después de pulsar , comienza la reproducción desde la primera pista de la lista de reproducción seleccionada.
• “NO LIST” aparece cuando no se ha creado la lista de reproducción seleccionada.
Si sólo hay una lista de reproducción Music Sommelier, ésta se selecciona automáticamente en MOOD.
y parada.
35 6
2
• Aparece el icono o el nombre del modo seleccionado.
3
• Es posible que se escuche ruido al combinar algunos ajustes de “EQ” y “EFFECT”.
4
• Sólo aparece cuando hay listas de reproducción (sin incluir títulos de pista)
<Para crear la lista de reproducción>
1
En SD-Jukebox “HDD screen”, haga clic en [HDD] → seleccione “Audio” seleccione una lista de reproducción de “Artist”, “Album” o “User playlist”.
2 Marque las pistas que va a
transferir.
3 Marque “Create playlists on SD
card”.
4 Marque la unidad de la tarjeta
SD y libere espacio, haga clic en [start].
Uso de la radio FM (modo TUNER)
Dado que el cable de los auriculares actúa como antena FM, estírelo lo máximo posible en lugar de dejarlo enrollado.
• Utilice sólo los auriculares incluidos.
1 Encienda el aparato.
Ponga
2 Seleccione “TUNER”.
1Pulse 2 Seleccione “TUNER” pulsando
o y pulse .
3 Seleccione la emisora.
Seleccione TUNING MODE (MANUAL
c
Mantenga pulsado más de 2 segundos para realizar la sintonización automática. Cuando suelte el botón, la frecuencia comenzará a moverse y se parará cuando encuentre una emisora.
• Puede programar emisoras para simplificar la sintonización.
Seleccione “PRESET” en “TUNING
MODE” antes del paso 3 (→página 7)
4 Ajuste el volumen. (0-25)
Pulse – o + para ajustar el volumen.
Es posible que se escuche ruido al
ajustar el volumen.
Modo de ajuste / Otros modos:
Pulse
Apagado:
Programación de emisoras FM
AUTO PRESET
(se pueden almacenar 20 emisoras.)
1 Pulse
recepción de FM.
2
Seleccione “AUTO PRESET” pulsando
El sintonizador programa automáticamente las emisoras que puede recibir en los canales, por orden.
• Es posible que la sintonización automática no funcione si la recepción es débil o si hay demasiado ruido. Si una frecuencia no deseada o un ruido ocupa un canal, utilice PRESET MEMORY (MANUAL).
Cuando finalice, aparecerá la primera emisora memorizada. “TUNING MODE” se establece en “PRESET”.
PRESET MEMORY (MANUAL)
(se pueden almacenar 20 emisoras.)
1 Seleccione “MANUAL” en “TUNING
MODE” (página 7)
2 Seleccione la frecuencia y pulse
en ON. G –
.
o PRESET b) pulsando o .
Números programados
.
en OFF. G –
dos veces durante la
o y pulse .
dos veces.
I
Loading...
+ 5 hidden pages