Ce manuel et toutes les descriptions apparentées sont protégés par la législation sur la
propriété intellectuelle. Aucune copie, même partielle n’est autorisée sans l’accord préalable
écrit de Panasonic Electric Works Europe AG (PEWEU).
PEWEU poursuit une politique d’évolution constante du design et de la performance de ses
produits, c’est la raison pour laquelle nous nous réservons le droit de modifier le contenu du
manuel/produit sans notification préalable. PEWEU décline toute responsabilité pour des
dommages directs, particuliers, accidentels ou indirects résultant d’un défaut du produit ou
d'une erreur dans sa documentation même si PEWEU en a été informée.
N'hésitez pas à nous faire parvenir vos commentaires sur ce manuel à notre adresse :
tech-doc@eu.pewg.panasonic.com.
Pour des questions techniques, veuillez contacter votre représentant Panasonic local.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Si des défauts dus à la distribution apparaissent, PEWEU remplacera/réparera ces produits
gratuitement. A l’exception de :
• Si les défauts sont dus à un usage/une manipulation du produit autre que celui/celle
décrit(e) dans ce manuel.
• Si les défauts sont dus à un matériel défectueux autre que le produit distribué.
• Si les défauts sont dus à des modifications/réparations effectuées par une autre
entreprise que PEWEU.
• Si les défauts sont dus à des catastrophes naturelles.
Symboles importants
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent document :
DANGER !
!
ATTENTION
Le panneau DANGER caractérise des instructions de
sécurité particulièrement importantes. Le non-respect de ce
panneau risque d’entraîner des blessures fatales ou graves.
Ce symbole indique que vous devez procéder en faisant attention. Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer des blessures ou d’endommager les
appareils ou leur contenu, tel que les données.
NOTA
Ce symbole signale des informations complémentaires importantes.
EXEMPLE
Exemple permettant d’illustrer le texte qui le précède.
Procédure
Ce symbole précède une procédure pas à pas.
RÉFÉRENCE
Ce symbole indique où trouver des informations supplémentaires sur le sujet
actuel.
Points clés
Ce symbole annonce un résumé concis des points importants.
RACCOURCIS CLAVIER
Ce symbole indique des raccourcis clavier utiles.
EXPLICATION
Brève explication sur l’utilisation d’une fonction, par ex. pour quelle raison
l’utiliser et dans quel contexte.
Vous venez d’acquérir un capteur de sécurité à faisceau unique de la série ST4 de Panasonic
et nous vous en remercions. Veuillez lire ce manuel d’instructions avec attention afin d’utiliser
correctement ce produit. Gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter
rapidement.
Ce capteur de sécurité permet de protéger une personne des parties dangereuses d’une
machine et de prévenir les blessures ou les accidents.
Ce manuel a été rédigé pour le personnel suivant :
• Les personnes qui ont suivi une formation adaptée et qui disposent des connaissances
requises en matière de capteurs de sécurité à faisceau unique, de systèmes de sécurité
et de normes de sécurité
• Les personnes en charge du capteur de sécurité
• Les concepteurs de systèmes dans lesquels ce produit est intégré
• Les personnes chargées de l’installation et de la connexion de ce produit
• Les directeurs d’usine utilisant le capteur de sécurité et les opérateurs
Concepteur de machines, installateur, employeur et opérateur
Le concepteur de la machine, l’installateur, l’employeur et l’opérateur sont chargés de s’assurer
que les dispositions légales concernant l’installation et l’utilisation de ce produit sont
appliquées. Ils doivent également veiller à ce que les instructions d’installation et de
maintenance contenues dans le manuel d’instruction soient respectées.
Le type d’application, l’installation de ce produit, sa maintenance et son fonctionnement sont
des éléments déterminants pour qu’il puisse être utilisé conformément à sa destination, et afin
que les systèmes l’utilisant fonctionnent conformément aux dispositions légales en matière de
sécurité. Le concepteur de la machine, l’installateur, l’employeur et l’opérateur sont
responsables de la mise en œuvre des mesures appropriées.
Ingénieur
L’ingénieur doit être une personne ayant reçu une formation appropriée, ayant les
connaissances et l’expérience requises et capable de résoudre les divers problèmes pouvant
survenir en travaillant avec ce produit. Il peut s’agir par ex. du concepteur de machine ou d’une
personne responsable de l’installation ou du fonctionnement, etc.
Opérateur
L’opérateur doit lire ce manuel d’instructions attentivement, comprendre le contenu et faire
fonctionner ce produit conformément aux procédures décrites dans ce manuel.
En cas de dysfonctionnement du produit, l’opérateur doit en informer la personne responsable
et arrêter la machine immédiatement. La machine ne doit pas être remise en marche avant que
le capteur de sécurité fonctionne correctement.
2
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
1.2 Consignes de sécurité
DANGER !
1.2 Consignes de sécurité
!
•Utilisez ce produit uniquement comme indiqué dans les caractéristiques
techniques. Toute modification du capteur de sécurité à faisceau unique
pourrait entraîner un dysfonctionnement.
•Le capteur de sécurité à faisceau unique a été conçu uniquement pour un
usage industriel.
•N’utilisez pas le capteur de sécurité à faisceau unique dans des conditions
ou un environnement autres que ceux décrits dans ce manuel. Veuillez nous
consulter si vous n’avez pas d’autre choix que d’utiliser ce produit dans un
tel environnement.
•Le capteur de sécurité ne doit pas être utilisé dans les domaines tels que le
contrôle nucléaire, les chemins de fer, l’aviation, l’automobile, les
installations de combustion, les systèmes médicaux, le développement
aérospatial, par exemple dans des applications pour lesquelles une
défaillance pourrait entraîner de sérieux dégâts matériels ou corporels.
•Lorsque le capteur de sécurité à faisceau unique est utilisé pour assurer la
protection d’une personne contre un danger survenant autour d’une
machine en fonctionnement, l’utilisateur doit respecter les dispositions
légales locales en terme de sécurité.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes
lorsque vous installez et faites fonctionner ce produit.
Dans le cas contraire, vous risquez des blessures
graves, voire mortelles si vous travaillez sans protection
sur des machines dangereuses.
•Quel que soit le type d’équipement avec lequel le capteur de sécurité est
utilisé, respectez les dispositions légales en matière de sécurité pour
permettre une utilisation, une installation, un fonctionnement et une
maintenance appropriés.
•Utilisez le capteur de sécurité à faisceau unique avec des équipements de
protection adaptés en cas de dysfonctionnement, de panne ou de produit
défectueux.
•Avant d’utiliser ce capteur, vérifiez s’il fonctionne correctement et
conformément aux caractéristiques techniques.
•Le capteur de sécurité à faisceau unique doit être éliminé en tant que déchet
industriel.
Environnement
• N’utilisez pas de téléphone portable ou de radio près de ce produit.
• Si le capteur est installé dans un endroit avec surfaces réfléchissantes,
veillez à l’installer de telle sorte que le récepteur ne soit pas affecté par la
3
Introduction
•Le capteur de sécurité à faisceau unique ne doit pas être installé dans les
Installation
•Veillez à respecter la distance de sécurité calculée correctement entre le
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
lumière réfléchissante. Alternativement, peignez, masquez ou modifiez le
matériau de la surface réfléchissante, etc. Une surface réfléchissante peut
empêcher le capteur de fonctionner correctement et par conséquent
provoquer des blessures, voire le décès de l’utilisateur de la machine.
environnements suivants :
- Les zones exposées à une luminosité intense telle que la lumière du
soleil
- Les zones avec un taux d’humidité élevé et risque de condensation
- Les zones exposées à des gaz corrosifs ou explosifs
- Les zones exposées à des niveaux de choc et de vibration supérieurs à
ceux spécifiés
- Les zones en contact avec de l’eau
- Les zones exposées à de la vapeur et de la poussière en grande quantité
- Les zones où le récepteur des faisceaux est directement exposé à la
lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type variateur).
capteur de sécurité à faisceau unique et les parties dangereuses de la
machine.
•Installez une structure de protection supplémentaire autour de la machine de
façon à ce que les parties dangereuses de la machine ne soient accessibles
à l’opérateur qu’à travers la zone de protection du capteur de sécurité à
faisceau unique.
•Installez ce capteur de sécurité à faisceau unique de façon à ce qu’une partie
du corps de l’opérateur soit toujours dans la zone de protection jusqu’à ce
que l’opérateur ait fini de travailler avec les parties dangereuses de la
machine.
•Le capteur de sécurité à faisceau unique ne doit pas être installé dans un
endroit où il peut être affecté par la réflexion du mur.
•Quand vous installez plusieurs capteurs de sécurité à faisceau unique,
connectez-les et, si nécessaire, installez des séparations pour empêcher les
interférences mutuelles.
•N’utilisez pas de matériaux réfléchissants autour du capteur de sécurité à
faisceau unique.
Equipement dans lequel ce produit est installé
•Lorsque le capteur de sécurité à faisceau unique est utilisé en mode PSDI,
un circuit de commande approprié doit être installé entre le capteur et la
machine. Pour plus de détails, veuillez consulter les dispositions législatives
locales.
•Au Japon, le capteur de sécurité à faisceau unique ne doit pas être utilisé en
tant qu’équipement de sécurité pour une presse.
4
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
•N’utilisez pas le capteur de sécurité à faisceau unique pour une machine qui
ne peut pas être arrêtée au milieu d’un cycle de fonctionnement en cas
d’urgence.
•Ce capteur dispose d’un délai de sécurité de 2 secondes après la mise sous
tension. Veillez à ce que cette temporisation soit prise en compte lors du
contrôle du système.
Câblage
•Mettez le capteur de sécurité à faisceau unique hors tension avant de
procéder au câblage.
•Tous les câbles électriques doivent être conformes aux dispositions légales
locales. Le câblage doit être réalisé par une personne qualifiée, ayant les
connaissances requises.
•Les câbles du capteur ne doivent pas être installés avec d’autres câbles
d’alimentation ou à haute tension dans la même goulotte.
•Si vous souhaitez rallonger le câble des têtes de capteurs ST4-A□, vous
pouvez utiliser le câble d’extension dédié. Le câble peut être étendu jusqu’à
50m (émetteur et récepteur, respectivement).
•Ce produit ne doit pas être contrôlé uniquement à une sortie de contrôle
(OSSD 1, OSSD 2).
1.2 Consignes de sécurité
•Pour être sûr que la sortie n’est pas activée en raison d’un défaut à la terre
de la sortie de contrôle (OSSD 1, OSSD 2), mettez le capteur de sécurité à la
terre côté 0V (pour la sortie PNP) ou côté +24V (pour la sortie NPN).
Maintenance
•Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez toujours des
pièces d’origine. Les pièces d’un autre fournisseur pourraient réduire la
capacité de détection du capteur et provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
•Ce produit doit être régulièrement inspecté par un ingénieur ayant les
connaissances requises.
•Après avoir ajusté ou entretenu le capteur de sécurité, testez-le suivant la
procédure indiquée dans le chapitre sur la maintenance avant de le remettre
en service.
•Nettoyez le capteur de sécurité à faisceau unique à l’aide d’un tissu propre.
N’utilisez pas de nettoyant à base de diluant.
Autres consignes
•Ce produit ne doit pas être modifié. En cas de modification, la capacité de
détection du capteur pourrait être réduite, ce qui pourrait provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
•Ce produit ne doit pas être utilisé pour détecter des objets se déplaçant
au-dessus de la zone de protection.
5
Introduction
•Le capteur de sécurité ne doit pas être utilisé pour détecter des objets
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
transparents, translucides ou des objets ayant des dimensions inférieures
aux dimensions minimums de l’objet détectable.
6
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
1.3 Normes/réglementations applicables
1.3 Normes/réglementations applicables
Le capteur de sécurité à faisceau unique satisfait aux normes et réglementations suivantes.
• Directive européenne 98/37/CE relative aux machines, directive CEM 2004/108/CE
• EN 61496-1 (type 4), EN 55011, EN 50178,
EN ISO 13849 (catégorie 4, PLe), EN 61508-1 à 7 (SIL3)
• CEI 61496-1/2 (type 4), ISO 13849-1 (catégorie 4, PLe),
CEI 61508-1 à 7 (SIL3), CEI 62061 (SIL3)
• JIS B 9704-1/2 (type 4), JIS B 9705-1 (ISO 13849-1) (catégorie 4), JIS C 0508-1 à 7
(SIL3)
• UL 61496-1/2 (type 4), UL 1998, CSA C22.2 No.14, CSA C22.2 No.0.8
•La conformité du système aux normes OSHA et ANSI a été évaluée par le
fabricant.
•
Machines. Le marquage CE indique que ce produit est conforme à la
directive sur la compatibilité électromagnétique.
•
•
vigueur au Canada et aux États-Unis.
•Si vous souhaitez utiliser ce produit dans un endroit autre que ceux
précédemment décrits (voir page
est conforme aux dispositions légales locales.
: Ce produit est conforme aux directives européennes CEM et
: Ce produit est conforme aux normes TÜV Süd.
: Le marquage C-CL US atteste de la conformité aux normes en
3), vérifiez tout d’abord que son utilisation
7
Chapitre 2
Avant d’utiliser ce produit
Avant d’utiliser ce produit
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.1 Caractéristiques
Ce capteur de sécurité à faisceau unique présente les caractéristiques suivantes.
• Le contrôleur ST4-C11 ou le contrôleur multifonctions ST4-C12EX sont utilisés en
combinaison avec les têtes de capteurs à faisceau unique ST4-A.
• La version ST4-AV est équipée d’un potentiomètre permettant de réduire le niveau
d’émission.
• Jusqu’à six jeux de têtes de capteurs ST4-A peuvent être connectés par contrôleur. Le
contrôleur est doté d’une fonction automatique de suppression des interférences.
• Le câblage est facilité par l’utilisation de câbles avec connecteur, le câble d’extension
ST4-CCJ (en option) et le câble de dérivation ST4-CCJ05-WY (en option).
• La sortie de contrôle (OSSD 1/2) peut être commutée en sortie PNP ou NPN. Un
commutateur placé sur le contrôleur permet de sélectionner la polarité de la sortie.
• Possibilité d’utiliser la sortie semi-conducteur. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de
remplacer le relais.
• La fonction d’inhibition conforme à la norme ISO 12643 (exigences de sécurité pour les
systèmes et l’équipement de technologie graphique) est disponible sur le ST4-C12EX.
Pour en savoir plus, voir Fonction d’inhibition (page
65).
10
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.2 Description des composants
2.2 Description des composants
Le système ST4 peut se composer des éléments suivants. Le choix du contrôleur dépend de
vos applications et de leurs exigences.
Nom du composant Composant
Contrôleur ST4-C11
Contrôleur multifonctions
ST4-C12EX
Emetteur ST4-A et
récepteur ST4-A
Emetteur Récepteur
Equerre pour fixation
horizontale (en option)
Equerre pour fixation
verticale (en option)
Equerre pour fixation
verticale avec protection
(en option)
Câble d’extension
11
Avant d’utiliser ce produit
Nom du composant Composant
ST4-CCJ (en option)
Câble de dérivation
ST4-CCJ-WY (en option)
Diaphragme (en option)
2.2.1 Eléments du contrôleur ST4-C11
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
3
2
1
456 7 8
9
Eléments Fonction
Connecteur émetteur Permet de connecter l’émetteur ST4-A.
1
Connecteur récepteur Permet de connecter le récepteur ST4-A.
2
Commutateur de sélection de la
3
polarité de la sortie
Indicateur d’alimentation électrique
4
(vert)
Indicateur de sortie de contrôle (vert) S’allume lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1/2) est activée.
5
Indicateur de verrouillage (jaune) S’allume lorsque le verrouillage est activé.
6
Indicateur d’arrêt d’émission (orange)S’allume lorsque la fonction arrêt d’émission est activée.
7
Indicateur d’erreur S’allume ou clignote si une erreur apparaît.
8
Bornier Voir le tableau suivant.
9
Permet de commuter la sortie de contrôle en sortie PNP ou
NPN.
S’allume lorsque le capteur est sous tension.
S’éteint si une erreur apparaît ou lorsque la sortie de contrôle
(OSSD 1/2) est activée.
Pour en savoir plus, voir Recherche des pannes (page
87).
Bornier
Désignation Description
Bornes de suppression des interférences (connectées en aval)
Pour en savoir plus, voir Fonction de suppression des interférences (page
Bornes de suppression des interférences (connectées en amont)
Pour en savoir plus, voir Fonction de suppression des interférences (page
12
IL+
ILIU+
IU-
59).
59).
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.2 Description des composants
Désignation Description
X1
X2
X3
T1
T2
AUX
OSSD 1
OSSD 2
A1
A2 0V
Bornes d’entrée de réinitialisation (lorsque X1 et X2 sont connectées : réinitialisation
manuelle et lorsque X1 et X3 sont connectées : réinitialisation automatique)
2.2.2 Eléments du contrôleur multifonctions ST4-C12EX
2
1
w
q
}
{
t
r
e
3
4
9
0
5
6
Eléments Fonction
1
Connecteur émetteur Permet de connecter l’émetteur ST4-A.
2
Connecteur récepteur Permet de connecter le récepteur ST4-A.
Indicateur d’alimentation
3
électrique (vert)
4
Affichage d’erreur (rouge)
Indicateur de verrouillage
5
(jaune)
Indicateur d’arrêt
6
d’émission (orange)
8
7
S’allume lorsque le capteur est sous tension.
L’affichage 7 segments s’allume si une erreur apparaît.
Pour en savoir plus, voir Recherche des pannes (page
S’allume lorsque le verrouillage est activé.
S’éteint si une erreur apparaît ou lorsque la sortie de contrôle (OSSD
1/2) est activée.
S’allume lorsque la fonction arrêt d’émission est activée.
y
u
87).
13
Avant d’utiliser ce produit
Eléments Fonction
Indicateur de sortie de
7
contrôle (vert)
Indicateur de sortie
8
auxiliaire 1 (orange)
Indicateur de sortie
9
auxiliaire 2 (orange)
Indicateur de sortie
10
auxiliaire 3 (orange)
Indicateur d’entrée
11
d’inhibition S-A (orange)
Indicateur d’entrée
12
d’inhibition S-B (orange)
Indicateur d’entrée
13
d’inhibition S-C (orange)
Indicateur d’entrée
14
d’inhibition S-D (orange)
Indicateur d’entrée
15
d’inhibition S-E (orange)
Indicateur d’entrée
16
d’inhibition S-F (orange)
Commutateur de sélection
17
de la polarité de la sortie
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
S’allume lorsque la sortie de contrôle (OSSD 1/2) est activée.
S’éteint lorsque la fonction d’inhibition est activée.
S’allume lorsque la fonction d’inhibition est inactivée.
S’éteint lorsque la fonction forçage est activée.
S’allume lorsque la fonction forçage est inactivée.
S’allume lorsque la lampe d’inhibition est en mode de fonctionnement
normal.
S’éteint lorsque la lampe d’inhibition présente un dysfonctionnement.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-A) est activée.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-B) est activée.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-C) est activée.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-D) est activée.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-E) est activée.
S’allume lorsque l’entrée du capteur connectée à la borne d’entrée
d’inhibition (S-F) est activée.
Permet de commuter la sortie de contrôle en sortie PNP ou NPN.
DIP switches
18
Bornier Voir le tableau "Bornier".
19
DIP switches
1ON 23456 87
Voir le tableau "DIP switches".
N° Description
Permet de paramétrer les têtes de capteurs ST4-A en état d’inhibition.
1 à 4
Permet de paramétrer le temps effectif pour les fonctions inhibition/forçage (voir page
Permet de vérifier les états "faisceau reçu" et "faisceau interrompu" des têtes de capteurs ST4-A
5
connectées ou une erreur de capteur, voir
pour le contrôleur ST4-C12EX), page
6
Non utilisés
7
8 Permet de désactiver la fonction diagnostic de la lampe d’inhibition (voir page 81).
Bornier
Fonction diagnostic du capteur de sécurité (uniquement
78.
Désignation Description
S+ Alimentation d’entrée d’inhibition (24V)
S-A Entrée d’inhibition S-A (pour version PNP)
S-B Entrée d’inhibition S-B (pour version NPN)
Bornes de suppression des interférences (connectées en aval)
Pour en savoir plus, voir Fonction de suppression des interférences (page
Bornes de suppression des interférences (connectées en amont)
Pour en savoir plus, voir Fonction de suppression des interférences (page
Bornes d’entrée de la fonction forçage
Bornes d’entrée de réinitialisation :
Lorsque X1 et X2 sont connectées : réinitialisation manuelle
Lorsque X1 et X3 sont connectées : réinitialisation automatique
S’allume pendant l’émission du faisceau du capteur.
S’éteint lors de l’arrêt d’émission du capteur.
S’allume lorsque le faisceau du capteur est interrompu.
S’allume lors du verrouillage.
S’éteint pendant la réception du faisceau du capteur.
Permet de régler le niveau d’émission.
Pour en savoir plus, voir Test de fonctionnement (page
du niveau d’émission (page
S’allume lorsque l’intensité du faisceau incident dépasse 150%. (Nota 2)
S’éteint lorsque l’intensité du faisceau incident est de 150% ou moins. (Nota 2)
63).
48) ou Fonction de réglage
16
NOTA
1. Uniquement disponible avec la version ST4-A□V.
2. L’intensité du faisceau incident qui active la sortie de contrôle (OSSD 1/2) est
égale à 100%.
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.3 Zone dangereuse
2.3.1 Portée
DANGER !
2.3 Zone dangereuse
!
machine de façon à ce que les parties dangereuses de la
machine ne soient accessibles à l’opérateur qu’à travers la zone
de protection du capteur de sécurité à faisceau unique. Dans le
cas contraire, vous risquez des blessures graves, voire
mortelles.
N’utilisez pas de matériaux réfléchissants autour du capteur de
sécurité à faisceau unique.
L’utilisation de plusieurs capteurs de sécurité peut créer des
zones mortes ou provoquer une interférence mutuelle, et
Veillez à installer une structure de protection autour de la
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Cette illustration présente un exemple de structure de protection, indique où la partie
dangereuse peut être située, et comment l’émetteur et le récepteur peuvent être disposés.
EXEMPLE
Installation de quatre jeux de têtes de capteurs ST4-A□
Structure de protection
Récepteur
ST4-A□
Partie
dangereuse
Emetteur
300mm
300mm
300mm
300mm
ST4-A□
17
Avant d’utiliser ce produit
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
Vue du dessus
Avec cette illustration, la distance de sécurité entre la zone de protection et la partie
dangereuse apparaît très clairement.
Distance de sécurité S (Ds)
Récepteur
ST4-A□
Partie
dangereuse
Emetteur
ST4-A□
2.3.2 Distance de sécurité
DANGER !
!
Calculez correctement la distance de sécurité et
maintenez toujours une distance égale ou supérieure
à la distance de sécurité entre la zone de protection
du capteur de sécurité et les parties dangereuses de
la machine. Si la distance de sécurité calculée est
incorrecte ou insuffisante, la machine ne s’arrêtera
pas à temps lorsqu’une personne ou un objet
atteindra les parties dangereuses de la machine,
provoquant des blessures graves, voire mortelles.
La distance de sécurité représente la distance minimale devant être maintenue entre les têtes
de capteurs ST4-A et les parties dangereuses de la machine pour que la machine puisse être
arrêtée avant qu’une personne ou un objet n’atteigne les parties dangereuses de la machine.
La distance de sécurité est calculée à l’aide de l’équation (voir page
19) présentée ci-après,
lorsqu’une personne se déplace perpendiculairement dans la zone de protection du capteur.
ATTENTION
•Avant de concevoir le système, consultez les normes locales de la région
dans laquelle le capteur de sécurité à faisceau unique doit être utilisé.
•L’équation doit uniquement être utilisée lorsque le sens de l’intrusion est
perpendiculaire à la zone de protection du capteur. Si l’intrusion n’est pas
perpendiculaire, l’équation est différente. Veuillez respecter les normes
locales correspondantes, conformément aux caractéristiques de la machine,
etc.
18
•Le temps de réponse maxi. de la machine correspond à l’intervalle de temps
entre l’instant où la machine reçoit le signal d’arrêt du capteur de sécurité et
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.3 Zone dangereuse
celui où la partie dangereuse de la machine est arrêtée. Le temps de réponse
maxi. de la machine doit être calculé pour chaque machine.
2.3.2.1 Exemple de calcul pour l’Europe
La distance minimale de sécurité S est calculée conformément aux normes EN 999 et
ISO 13855 à partir de l’équation suivante :
S :
K :
T :
S = K x T + C
Distance de sécurité (mm)
Distance minimale requise entre la zone de protection et les parties dangereuses de
la machine.
Vitesse d’approche d’une partie du corps de l’opérateur ou d’un objet (mm/s).
L’équation s’applique pour une intrusion perpendiculaire à la zone de protection. La
valeur recommandée est de 1600 mm/s.
+ T
Temps de réponse total de l’équipement (s). T = T
:
T
m
Temps maximum de mise à l’arrêt de la machine (s). Pour déterminer
, consultez la documentation de la machine ou utilisez un instrument
T
m
m
ST4
de mesure du temps de mise à l’arrêt.
T
:
ST4
C :
Distance supplémentaire (mm).
Temps de réponse du capteur de sécurité à faisceau unique (s).
Selon la hauteur de l’axe du faisceau, EN 999 recommande différentes distances
supplémentaires comme indiqué dans le tableau suivant.
Nombre de
faisceaux
Hauteur de l’axe
du faisceau (par
exemple
hauteur à partir
du sol)
Distance
supplémentaire
EXEMPLE
1 2 3 4
750 mm 400mm 300mm 300mm
1200mm 850mm 850mm 850mm
900mm 700mm 600mm
1100mm 900mm
1200mm
Calcul de la distance de sécurité (S) avec les valeurs suivantes et quatre jeux de têtes
de capteurs ST4-A installés.
K :
1600mm/s
T
:
m
0,1s
19
Avant d’utiliser ce produit
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
T
:
ST4
C :
S
0,025s
850mm
= K x T + C
= 1600 × (T
m
+ T
) + 850
ST4
= 1600 × (0,1s + 0,025s) + 850
= 1600 × 0,1s
+ 1600 × 0,025 + 850
= 160 + 40 + 850
= 1050
D’après ce calcul, S est de 1050mm.
2.3.2.2 Exemple de calcul pour les États-Unis
La distance de sécurité Ds est calculée conformément à ANSI/RIA 15.06 à partir de l’équation :
D
s :
Ds = K × T + D
Distance de sécurité (mm)
pf
Distance minimale requise entre la zone de protection et les parties dangereuses de
la machine.
K :
Vitesse d’approche d’une partie du corps de l’opérateur ou d’un objet. La valeur
recommandée par OSHA est de 63 pouces/s ( 1600mm/s).
ANSI/RIA 15.06 ne définit pas la vitesse d’approche "K." En déterminant K, prenez
en compte divers facteurs y compris la capacité physique des opérateurs.
T :
D
Temps de réponse total de l’équipement (s). T = Ts + Tc + T
T
est le plus mauvais temps d’arrêt de la machine/de l’équipement
s
T
est le plus mauvais temps d’arrêt du système de commande
c
T
est le temps de réponse du capteur de sécurité (25ms)
ST4
:
pf
Distance supplémentaire calculée à partir de la taille minimum de l’objet détectable
ST4 :
par le capteur (mm).
RÉFÉRENCE
Le calcul est réalisé avec 1 pouce = 25,40mm. Par conséquent, une légère
différence apparaît entre la représentation en mm et celle en pouces. Consultez
les normes correspondantes pour en savoir plus sur ces calculs.
20
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.3 Zone dangereuse
Exemple de calcul de la distance de sécurité dans le cas d’une approche au-dessus des
capteurs
Axe du faisceau le plus haut
35,434 pouces (≈ 900mm) mini.
11,812 pouces (≈ 300mm) maxi.
Axe du faisceau le plus bas
Les valeurs par défaut suivantes de ANSI/RIA 15.06 sont utilisées pour le calcul :
Taille minimum des objets
détectés
Axe du faisceau le plus bas 11,812 pouces ( 300mm) maxi.
Axe du faisceau le plus haut 35,434 pouces ( 900mm) mini.
Le calcul est réalisé avec 1 pouce = 25,40mm. Par conséquent, une légère différence apparaît
entre la représentation en mm et celle en pouces. Consultez les normes correspondantes pour
en savoir plus sur ces calculs.
21
Avant d’utiliser ce produit
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
Exemple de calcul de la distance de sécurité dans le cas d’une approche entre les
capteurs
Axe du faisceau
le plus haut
47,245 pouces
(≈ 1200mm) mini.
11,812 pouces (≈ 300mm) maxi.
Axe du faisceau
le plus bas
Les valeurs par défaut suivantes de ANSI/RIA 15.06 sont utilisées pour le calcul :
Taille minimum des objets
détectés
Axe du faisceau le plus bas 11,812 pouces ( 300mm) maxi.
Axe du faisceau le plus haut 47,245 pouces ( 1200mm) mini.
Le calcul est réalisé avec 1 pouce = 25,40mm. Par conséquent, une légère différence
apparaît entre la représentation en mm et celle en pouces. Consultez les normes
correspondantes pour en savoir plus sur ces calculs.
22
Barrière immatérielle de sécurité SF4C
2.3.3 Influence des surfaces réfléchissantes
DANGER !
2.3 Zone dangereuse
!
surfaces réfléchissantes, veillez à l’installer de telle sorte
que le récepteur ne soit pas affecté par la lumière
réfléchissante. Alternativement, peignez, masquez ou
modifiez le matériau de la surface réfléchissante, etc. Une
surface réfléchissante peut empêcher le capteur de
fonctionner correctement, et par conséquent provoquer
des blessures, voire le décès de l’utilisateur de la
Si le capteur de sécurité est installé dans un endroit avec
machine.
Installez le capteur de sécurité à une distance au moins égale à A m (voir ci-dessous) par
rapport aux surfaces réfléchissantes, telles que des murs, sols, plafonds, pièces, caches,
panneaux métalliques ou surfaces en verre.
Vue latéraleVue du dessus
Plafond réfléchissant
EmetteurRécepteur
Distance entre l’émetteur et le récepteur
(portée L)
0,1 à 3m 0,16m
3 à 15m L/2 x tan 2 = L x 0,053m ( = 3°)
AA
Portée L
A
Sol réfléchissant
Emetteur
Surface réfléchissante
∂°
∂°
Portée L
Distance d’installation autorisée : A
NOTA
L’angle d’ouverture effectif de ce capteur de sécurité est de ±2,5° (lorsque L >
3m), conformément aux normes CEI 61496-2/UL 61496-2. Cependant, installez ce
capteur à une distance appropriée des surfaces réfléchissantes en considérant
un angle d’ouverture effectif de ±3° pour tenir compte d’erreurs possibles
d’alignement du faisceau lors de l’installation.
23
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.