Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
EC
RQT9929-1E
Page 2
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Rev 1
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
Page 3
Koppla anslutningarna
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Tejp (medföljer ej)
(6:)
(6:)
B
A
Röd
Svart
(6:)
(6:)
Till vägguttaget
SVENSKA
Rev 1
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar
utförts.
1 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
2 Anslut högtalarna.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten
för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka
skada på förstärkaren och högtalarna och brand
kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal
om skador har uppstått eller om du upplever
plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
Var försiktig så att du
inte korsar (kortsluter)
eller kastar om
polariteten på
högtalarkablarna
eftersom detta kan
skada högtalarna.
3 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström
(Z”Specifikationer”) när den är i standbyläge. Koppla
ur strömförsörjningen om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
RQT9929
3
3
Page 4
Beskrivning av kontrollerna
(medföljer ej)
Rev 1
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På fjärrkontrollen:
Tryck på motsvarande knapp för att välja källa.
På huvudenheten:
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skivluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M Displaypanel
N Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
RQT9929
4
4
och till höger
O USB-port ()
P Skivfack
Q Välj ”BLUETOOTH” som ljudkälla
För att starta Bluetooth
nere knappen.
®
-ihopkoppling, tryck och håll
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
Page 5
Förbereda median
USB-enhet
(medföljer ej)
SVENSKA
Rev 1
Skiva
1 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
för att öppna skivfacket.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck på igen för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
USB
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB”.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst
genom Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth
enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
█ Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
Eller tryck och håll nere [ –PAIRING] på
huvudenheten tills ”PAIRING” visas. Fortsätt med
steg 4.
®
-enhet,
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”PAIRING” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
4 Välj ”SC-PM250” från enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
®
-meny.
█ Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-PM250” från enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• Detta system kan endast ansluta till en enhet åt gången.
• När
”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta
system automatiskt att ansluta till den senast anslutna
enheten.
█ Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING” visas.
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
• Väljer en annan källa.
• Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
• Inaktiverar Bluetooth
• Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
RQT9929
5
5
Page 6
Mediauppspelning
AlbumnummerSpårnummer
Rev 1
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för
funktionen.
CD :CD-R/RW i CD-DA-format eller med
USB :USB-enhet med MP3-filer.
BLUETOOTH : Bluetooth
MP3-filer.
®
-enhet.
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
SpelaTryck på [4/9].
StoppTryck på [8].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa
över
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
USB
Det spåret minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen på
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas:
CD USB : ungefär 32
BLUETOOTH : ungefär 16
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
• Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
Uppspelnings-meny
CD USB
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE” eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAvbryt inställningen.
ON REPEATRepetera uppspelning.
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.
Avbryt inställningen.
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att välja spår.
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan på
[OK].
MODE 1Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2
(ursprungsläge)
Observera:
Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
Betoning på ljudkvalitet.
RQT9929
6
6
Page 7
Ingångsnivå
(ursprungsläge)
SVENSKA
Rev 1
BLUETOOTH
Du kan ändra ingångsnivåinställningen om
ljudingångsnivån för Bluetooth
®
-överföringen är för låg.
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja nivå och tryck sedan på
[OK].
Observera:
”LEVEL 0” om ljudet förvrängs.
Välj
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO].
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
█ Observera för skiva
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
█ Observera för USB-enhet
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
█ Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till:
– 255 album (inklusive rotmapp)
–999 spår
– 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
█ Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
LOWESTInställning startar från den lägsta
CURRENT Inställning startar från den aktuella
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
frekvensen.
frekvensen.
█ Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
RQT9929
7
7
Page 8
█ Välja en förinställd station
Rev 1
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNEMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.
Kontrollera signalstatus
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM STATUS” och
sedan på [OK].
FMFM-signalen är i mono.
FM STFM-signalen är i stereo.
FM MONO”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSProgramtjänst
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”CLOCK” och
tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®-källa)
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”SET” och sedan på
[OK].
”#” visas.
För att avbryta, välj ”OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”
och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
RQT9929
8
8
Page 9
Insomningstimer
SVENSKA
Rev 1
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen
ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.
• Insomningstimern kan användas tillsammans med
uppspelningstimern.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja ljudeffekt.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PRESET EQ ”HEAVY” (ursprungsläge), ”SOFT”,
BASS–4 till +4 (ursprungsläge: 0)
TREBLE–4 till +4 (ursprungsläge: 0)
D.BASS”ON D.BASS” (ursprungsläge) eller
SURROUND ”ON SURROUND” eller
”CLEAR”, ”VOCAL” eller ”FLAT”
Använda huvudenheten
1. Tryck på [BASS].
2. Tryck på [2/3] eller [5/6].
Använda huvudenheten
1. Tryck på [TREBLE].
2. Tryck på [2/3] eller [5/6].
”OFF D.BASS”
”OFF SURROUND” (ursprungsläge)
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
®
Bluetooth
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
Kontrollera programvaruversionen
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”SW VER.”
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
-enhet är ansluten.
®
-anslutning från en ihopkopplad
”BLUETOOTH STANDBY”.
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
och tryck sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
RQT9929
9
9
Page 10
Felsökningsschema
Rev 1
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
█ Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,
– Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,
– Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan
igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om
problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på
överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym
eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm
plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
█ Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2
timmar.
█ USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
Den förflutna tiden som visas skiljer sig från den
faktiska uppspelningstiden.
• Överför datan till en annan USB-enhet eller
säkerhetskopiera datan och formatera om USB-enheten.
█ Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri utomhusantenn. Antennen bör installeras
av en utbildad tekniker.
RQT9929
10
10
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
enheten om störningar uppstår.
█ Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth
in ljudutgången till ”SC-PM250”
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj
Uppspelningsbilden och ljudet är inte synkroniserade.
• Starta om enhetens uppspelningsapp.
®
®
-enheter måste du ställa
manuellt. Läs
”MODE 1” för stabil kommunikation.
█ Huvudenhetens displayvisning
”--:--”
• Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången,
eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
ADJUST CLOCK”
”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
ADJUST TIMER”
”
• Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
AUTO OFF”
”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”
ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
F61”
”
”F77”
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
F70”
”
• Undersök Bluetooth®-enheten.
• Koppla ur Bluetooth
sedan på det igen.
F76”
”
• Det är något problem med strömförsörjningen.
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
Page 11
”NODEVICE”
SVENSKA
Rev 1
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
NO DISC”
”
• Du har inte satt i en skiva.
NO PLAY”
”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”
PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
REMOTE 1”
”
”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ] i
minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”
USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det
igen.
”
–VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Dra ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
”––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [SELECTOR] på huvudenheten
och [USB/CD] på fjärrkontrollen.
”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst
4sekunder.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [SELECTOR] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen.
”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst 4 sekunder.
11
11
RQT9929
Page 12
Om Bluetooth
Rev 1
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
Frekvensband
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:
– Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
• Beroende på en enhets specifikationer och
inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller
vissa funktioner kan vara annorlunda.
• Detta system stöder Bluetooth
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
• Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
10 m.
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om
radiovågor från en närliggande sändande station e.d.
är för starka.
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-enhet.
®
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enheter eller enheter som
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation”
överensstämmer med tillämpbara krav och andra
föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original-DoC till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning.
(Kategori 3)
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du
till att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
garanterar att denna produkt
Licenser
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana
märken av Panasonic Corporation är licensierad. Övriga
varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
USB-standardUSB 2.0 full hastighet
MediafilformatstödMP3 (*.mp3)
USB-enhet filsystemFAT12, FAT16, FAT32
USB-port strömDC ut 5 V, 500 mA
█ Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlassKlass 2
Profiler som stödsA2DP, AVRCP
Användningsfrekvens2,4 GHz band FH-SS
Användningsavstånd10 m siktlinje
®
-delen
█ Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd10 cm kontyp x 1 per kanal
Impedans6 Ω
Yttermått (B x H x D)139 mm x 224 mm x 136 mm
Vikt1,3 kg
█ Allmänt
NätdelVäxelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning14 W
Yttermått (B x H x D)184 mm x 123 mm x 228 mm
Vikt1,1 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”OFF”)
Effektförbrukning i standbyläge
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
35% till 80% RH (ingen kondens)
0,2 W (ungefär)
0,3 W (ungefär)
13
13
RQT9929
Page 14
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes
korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af
fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og
mørkt sted.
RQT9929
2
14
Page 15
Tilslutninger
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Tape
(medfølger ikke)
(6:)
(6:)
B
A
Røde
Sorte
(6:
)
(6:
)
Til stikkontakten
DANSK
Rev 1
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
2 Tilslut højttalerne.
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
Du kan ikke fjerne højttalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og
forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for
at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som
let bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det
skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
– Når lyden er forvrænget.
– Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
• Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige
forstærkeren og højtalerne og medføre brand.
Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis
skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke
fungerer som det skal.
• Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
Undgå omhyggeligt at
krydse (kortslutte) eller
vende
højttalerledningernes
polaritet, da dette kan
med medføre
beskadigelse af
højttalerne.
3 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm
(Z"Specifikationer") når det er i standby-tilstand.
Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble
strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
RQT9929
3
15
Page 16
Overblik over betjeningsknapper
(medfølger ikke)
Rev 1
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Vælg lydkilden
På fjernbetjeningen:
Tryk på den tilsvarende knap for at vælge kilden.
På hovedenheden:
C Grundlæggende afspilningskontrol
D Vis opsætnings-menuen
E Vis indhold oplysninger
F Vælg eller bekræft funktionen
G Åbn eller luk CD-bakken
H Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på tasten igen for at annullere.
I Indstil lydstyrkeniveauet
J Dæmp lyden
Tryk på tasten igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer
lydstyrken, eller når du slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen
L Vælg lydeffekter
M Displaypanel
N Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre og højre
O USB-port ()
P CD-bakken
Q Vælg "BLUETOOTH" som lydkilde
For at starte linjeparring af Bluetooth
knappen nede.
®
, tryk og hold
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
RQT9929
4
16
Page 17
Klargøring af mediet
USB-enhed
(medfølger ikke)
DANSK
Rev 1
CD
1 Tryk på [CD x] (hovedenhed: [x OPEN/CLOSE]) for
at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk på igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
USB
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller
frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "USB".
Bemærk:
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
3 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og derefter
[OK].
"PAIRING" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
4 Vælg "SC-PM250" fra Bluetooth
anordningen.
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast
"0000".
Når linjeparringen er færdig, bliver anordningen
automatisk forbundet med dette system.
Navnet på den tilsluttede anordning bliver vist i nogle
få sekunder.
Bemærk:
Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. anordning bliver linjeparret, bliver den anordning der ikke
har været anvendt i den længste tid erstattet.
®
-menuen på
█ Tilslutning af en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
®
anordning,
1 Tryk på [ ].
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-PM250" fra Bluetooth
anordningen.
Navnet på den tilsluttede anordning bliver vist i nogle
få sekunder.
®
-menuen på
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
• For at tilslutte, skal anordningen linjeparres.
• Dette system kan kun kobles til én enhed ad gangen.
• Når
"BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
Bluetooth
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
Bluetooth
Klargøring
• Tænd enhedens Bluetooth
enheden i nærheden af systemet.
• For nærmere oplysninger, skal du læse
betjeningsanvisningerne for enheden.
®
®
.
®
-funktion og placer
█ Linjeparrer en anordning
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
1 Tryk på [ ].
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 4.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING".
Eller tryk og hold [ –PAIRING] nede på
hovedenheden, indtil "PAIRING" vises. Fortsæt med
trin 4.
®
anordning,
█ Afbryder en anordning
1 Tryk på [ ].
2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DISCONNECT?".
3 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og derefter
[OK].
"BLUETOOTH READY" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
Sådan bruges hovedenheden
Tryk og hold [ –PAIRING] nede indtil "PAIRING" bliver
vist.
Bemærk:
En enhed bliver afbrudt når du:
• Vælg en anden kilde.
• Flyt enheden udenfor det maksimale område.
• Deaktiver enhedens Bluetooth
• Slukker systemet eller enheden.
®
-transmission.
RQT9929
5
17
Page 18
Medie afspilning
Albumnummer
Spornummer
Rev 1
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
CD :CD-R/RW i CD-DA-format eller med
USB :USB-enhed med MP3-filer.
BLUETOOTH : Bluetooth
MP3-filer.
®
-enhed.
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
AfspilTryk på [4/9].
StopTryk på [8].
PauseTryk på [4/9].
Springe
over
SøgTryk på [2/3] eller [5/6] og hold
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
funktioner ikke fungerer.
USB
Sporet gemmes i hukommelsen.
"RESUME" vises.
Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe
MP3-albummet over.
den nede.
®
-enhed kan det ske, at nogle
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du kan vise de tilgængelige oplysninger på
displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er:
CD USB : cirka 32
BLUETOOTH : cirka 16
• Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist
anderledes.
• Eksempel: Skærmen viser MP3-albummet og spornummer.
Afspilningsmenu
CD USB
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE" eller "REPEAT".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAnnuller indstillingen.
ON REPEATGentaget afspilning.
Bemærk:
• Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet.
• Indstillingen bliver annulleret, når du åbner CD-bakken.
Annuller indstillingen.
Afspiller et valgt spor.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for
at vælge sporet.
Afspiller et valgt MP3-album.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
Afspiller alle spor i tilfældig
rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt MP3-album
i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
Sammenkoblingstilstand
BLUETOOTH
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner
sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
skal det frakobles (Z"Afbryder en anordning").
®
anordning,
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"LINK MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
MODE 1Fremhæv tilslutningsmuligheden.
MODE 2
(standard)
Bemærk:
"MODE 1" hvis lyden er afbrudt.
Vælg
Fremhæv lydkvaliteten.
RQT9929
6
18
Page 19
Indgangsniveau
(standard)
DANSK
Rev 1
BLUETOOTH
Du kan ændre indgangsniveauet, hvis lydens
indgangsniveau fra Bluetooth
®
-transmissionen er for lav.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"INPUT LEVEL".
2 Tryk på [R, T] for at vælge niveauet og tryk derefter
på [OK].
Bemærk:
"LEVEL 0" hvis lyden er forvrænget.
Vælg
Radio
Klargøring
Tryk på [RADIO].
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind på
stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen
nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
"STEREO" vises, når et stereoprogram modtages.
█ Bemærk på CD
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
• Færdiggøre disken på den anordning, den blev
indspillet på, inden afspilning.
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
█ Anmærkning på en USB-enhed
• Dette system understøtter USB 2.0 med fuld
hastighed.
• Dette system kan understøtte USB-enheder med op til
32 GB.
• Kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet.
█ Anmærkning på en MP3-fil
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
• Sporet skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
• Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
MP3-fil på CD
• Dette system kan åbne op til:
– 255 albummer (inklusive rod-mapper)
–999 spor
– 20 sessioner
• CD’en skal være i overensstemmelse med ISO9660
niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
MP3-fil på en USB-enhed
• Dette system kan åbne op til:
– 800 albummer (inklusive rod-mapper)
– 8000 spor
– 999 spor på et album
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 30 FM-stationer.
█ Automatisk programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "A.PRESET".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
LOWESTTuningen begynder fra den laveste
CURRENT Tuningen begynder fra den aktuelle
Tuneren lagrer alle de stationer, den kan modtage, i
kanaler med stigende frekvens.
For at annullere, tryk på [8].
frekvens.
frekvens.
█ Manuel programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind på
stationen.
4 Tryk på [OK].
5 Tryk på [R, T] for at vælge det indstillede nummer,
og tryk derefter på [OK].
Udfør trin 3 til 5 igen for at forindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
RQT9929
7
19
Page 20
█ Valg af en forvalgt station
Rev 1
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNEMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "PRESET" og derefter
[OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge den
forindstillede station.
Forbedre lydkvaliteten
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"FM MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MONO" og derefter
[OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer
frekvensen.
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 4 af "Manuel programmering".
Kontrol af signalstatus
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "FM STATUS" og
derefter [OK].
FMFM-signalet er i mono.
FM STFM-signalet er i stereo.
FM MONO"MONO" er valgt som "FM MODE".
Systemet er ikke stillet ind på en station.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY].
PSProgramservice
PTYProgramtype
FREQFrekvens
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er
dårlig.
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"CLOCK".
2 Tryk på [R, T] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK" og derefter
[OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Afspilnings-timer
(Undtagen for Bluetooth®-kilden)
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Udfør trin 2 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
4 Tryk på [R, T] for at vælge den kilde du ønsker at
afspille og tryk derefter på [OK].
Start af timeren
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER SET".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "SET" og derefter [OK].
"#" vises.
For at annullere, vælg "OFF".
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] for at vælge "TIMER ADJ" og derefter
[OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen,
mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på
afslutningstidspunktet.
RQT9929
8
20
Page 21
Sleep-timer
DANSK
Rev 1
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SLEEP".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen (i minutter)
og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
• Den resterende tid vises på displayet. Displayet ændres
midlertidigt, når du udfører andre handlinger.
• Sleep-timeren kan bruges sammen med
afspilnings-timeren.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Lydeffekter
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
lydeffekten.
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
PRESET EQ "HEAVY" (standard), "SOFT", "CLEAR",
BASS–4 til +4 (standard: 0)
TREBLE–4 til +4 (standard: 0)
D.BASS"ON D.BASS" (standard) eller
SURROUND "ON SURROUND" eller
"VOCAL" eller "FLAT"
Sådan bruges hovedenheden
1. Tryk på [BASS].
2. Tryk på [2/3] eller [5/6].
Sådan bruges hovedenheden
1. Tryk på [TREBLE].
2. Tryk på [2/3] eller [5/6].
"OFF D.BASS"
"OFF SURROUND" (standard)
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i
20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"AUTO OFF".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og derefter [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når
en Bluetooth
Bluetooth® standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
enhed.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og derefter [OK].
Kontrol af softwareversionen.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SW VER." og derefter
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
®
-enhed er tilsluttet.
®
-forbindelse fra en linjeparret
"BLUETOOTH STANDBY".
For at annullere, vælg "OFF".
[OK].
Softwareversionen vises.
RQT9929
9
21
Page 22
Fejlfinding
Rev 1
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i
tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet
ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
█ Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
• Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] på hovedenheden for at skifte til
standbytilstand. Hvis enheden ikke skifter til
standbytilstand,
–
Tryk og hold knappen nede i mindst 10 sekunder. Eller,
– Frakobl strømledningen og tilslut den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke
eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for
varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
█ CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD’en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD’en er snavset. Rengør CD’en.
• Udskift CD’en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er
cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
█ USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end
32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
Den forløbne tid, som vises, er anderledes end den
aktuelle spilletid.
• Overfør dataene til en anden USB-enhed eller tag
sikkerhedskopi af dataene og genformater USB-enheden.
█ Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en valgfri udendørsantenne. Antennen bør
installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
• Hvis der forekommer interferens, skal du flytte
RQT9929
mobiltelefoner væk fra enheden.
10
22
█ Bluetooth
®
Der kan ikke foretages linjeparring.
• Tjek Bluetooth®-anordningens tilstand.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 m. Flyt
enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Linjeparring af enheden mislykkedes.
Udfør linjeparring igen.
• Enhedens linjeparring er blevet erstattet.
Udfør linjeparring igen.
• Dette system kan være koblet til en anden anordning. Kobl
den anden anordning fra, og prøv at linjeparre anordningen
igen.
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder, skal du manuelt
indstille lydingangen til "SC-PM250". For nærmere
oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for
enheden.
Lyden fra anordningen er afbrudt.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 m. Flyt
enheden tættere på systemet.
• Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
enheden.
• Andre anordninger som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, osv.)
interfererer. Flyt anordningen nærmere til systemet og
placer den på afstand fra de andre anordninger.
•Vælg
"MODE 1" for stabil kommunikation.
Det afspillede billede og lyden er ikke synkroniseret.
• Genstart afspilningen af enhedens app.
█ Hovedenheden viser
"--:--"
• Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været
en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
ADJUST CLOCK"
"
• Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
ADJUST TIMER"
"
• Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil
afspilnings-timeren.
AUTO OFF"
"
• Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker
inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
ERROR"
"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne
og prøv igen.
F61"
"
"F77"
• Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
F70"
"
• Undersøg Bluetooth®-enheden.
• Frakobl Bluetooth
derefter igen.
"
F76"
• Der er et problem med strømforsyningen.
• Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
®
-enheden. Sluk systemet og tænd det
Page 23
"NODEVICE"
DANSK
Rev 1
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
NO DISC"
"
• Du har ikke indsat en CD.
NO PLAY"
"
• Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet
format.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"
PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
REMOTE 1"
"
"REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
Ændre koden på fjernbetjeningen.
– Når
"REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [ ]
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og
– Når
[USB/CD]
"USB OVER CURRENT ERROR"
• USB-enhed bruger for meget strøm. Afkobl USB-enheden,
sluk systemet og tænd det derefter igen.
–VBR–"
"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor
med variabel bithastighed (VBR).
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2 Mens du trykker og holder [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til
igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede indtil
"––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til
fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød,
tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
med kluden.
█ Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [SELECTOR] nede på hovedenheden
og [USB/CD] på fjernbetjeningen.
"REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [USB/CD] og hold dem nede i
mindst 4 sekunder.
█ Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [SELECTOR] nede på hovedenheden
og [ ] på fjernbetjeningen.
"REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] og hold dem nede i mindst
4sekunder.
11
23
RQT9929
Page 24
Om Bluetooth
Rev 1
Panasonic påtager sig ikke ansvaret for data og/eller
oplysninger, som muligvis kan blive kompromitteret
under en trådløs transmission.
Frekvensbånd
• Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
• Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
• De nedenfor beskrevne handlinger er strafbare ifølge
loven:
– Adskille eller ændre hovedenheden.
– Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
• Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
Bluetooth
• Alle enheder skal overholde de standarder, som
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
• Dette systemer understøtter Bluetooth
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
• Dette system kan ikke transmittere data til en
Bluetooth
Anvendelsesområde
• Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
10 m.
• Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og
lyde kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre
Bluetooth
2,4 GHz-bånd.
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
Tilsigtet anvendelse
• Dette system er kun beregnet til normal og generel
anvendelse.
• Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, osv.).
RQT9929
12
24
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
®
-enhed.
®
-enheder, eller de enheder som bruger
®
Licenser
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er
autoriseret af Fraunhofer IIS og Thomson.
Bluetooth
SIG, Inc. og al brug af sådanne varemærker fra
Panasonic Corporation er ifølge licens. Andre
varemærker og varebetegnelser tilhører deres
respektive ejere.
Konformitetetserklæring (DoC)
"Panasonic Corporation"
produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav
og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale
konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores
DoC-server:
®
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere.
(Kategori 3)
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
®
-varemærket og logoer ejes af Bluetooth
erklærer herved, at dette
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter
og batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du
til med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste
symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
USB-standardUSB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformatMP3 (*.mp3)
Filsystem for USB-enhedFAT12, FAT16, FAT32
Strøm til USB-port
JÆVNSTRØMSUDGANG (DC) 5 V, 500 mA
█ Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlasseKlasse 2
Understøttede profilerA2DP, AVRCP
Betjeningsfrekvens2,4 GHz-bånd FH-SS
BetjeningsafstandSigtelinje på 10 m
®
-sektion
█ Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Fuldt område10 cm kegletype x 1 per kanal
Impedans6 Ω
Mål (B x H x D)139 mm x 224 mm x 136 mm
Vægt1,3 kg
█ Generelt
StrømforsyningAC 220 V til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug14 W
Mål (B x H x D)184 mm x 123 mm x 228 mm
Vægt1,1 kg
Driftstemperaturområde0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
Strømforbrug i standby-tilstand
(Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "OFF")
Strømforbrug i standby-tilstand
(Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "ON")
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den
digitale frekvensanalysator.
35% til 80% RH (ingen kondensering)
0,2 W (ca.)
0,3 W (ca.)
13
25
RQT9929
Page 26
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Rev 1
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
– Utilice solamente los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para
desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma
que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la
toma de corriente inmediatamente.
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer
los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente
de la aquí expuesta puede suponer en exposición
peligrosa a la radiación.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo
tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está
levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
Page 27
Conexiones
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Cinta adhesiva
(no suministrada)
(6:)
(6:)
B
A
Rojo
Negro
(6:)
(6:)
A la toma
de CA
ESPAÑOL
Rev 1
Conecte el cable de alimentación de CA solo después de
haber hecho todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor
recepción.
2 Conecte los altavoces.
Colocación de los altavoces
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
No puede quitar la rejilla de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del
sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
• Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
• Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la
vida los altavoces.
• Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
– Cuando se distorsiona el sonido.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ATENCIÓN!
• Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y
los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en su
funcionamiento.
• Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los
cables de los altavoces,
ya que pueden dañarse.
3 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía (Z“Especificaciones”) cuando está en modo
en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no
utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar
el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
RQT9929
3
27
Page 28
Controles
(no suministrado)
Rev 1
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son
los mismos.
A
Botón de alimentación en espera/conectada [`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Selección de la fuente de audio
En el mando a distancia:
Pulse el botón correspondiente para seleccionar la
fuente.
En la unidad principal:
N Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
O Puerto USB ()
P Bandeja de disco
Q Selección de “BLUETOOTH” como la fuente de
audio
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
pulsado el botón.
®
, mantenga
C Control de reproducción básico
D Ver el menú de configuración
E Ver la información del contenido
F Selecciona o confirma la opción
G Abrir o cerrar la bandeja del disco
H Reducir el brillo del panel de visualización
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción
L Seleccionar los efectos de sonido
M Visualizador
RQT9929
4
28
Preparación del mando a
distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Page 29
Preparación de los medios
Dispositivo USB
(no suministrado)
ESPAÑOL
Rev 1
Disco
1 Pulse [CD x] (unidad principal: [x OPEN/CLOSE])
para abrir la bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
USB
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB al
puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o
desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse [USB/CD] para seleccionar “USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Bluetooth
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth
Preparación
• Encienda la función Bluetooth
el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
®
®
.
®
del dispositivo y ponga
█ Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
dispositivo”).
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el
paso 4.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
O mantenga pulsado [ –PAIRING] en la unidad
principal hasta que aparezca “PAIRING”. Continúe
con el paso 4.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y
después pulse [OK].
Se muestra “PAIRING”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
4 Seleccione “SC-PM250” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se
empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no
haya sido utilizado durante más tiempo.
®
del
█ Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
dispositivo”).
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-PM250” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
®
del
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
• Cuando se seleccione
sistema intenta de forma conectarse de forma automática
al último dispositivo conectado.
“BLUETOOTH” como la fuente, el
█ Desconexión de un dispositivo
1 Pulse [ ].
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y
después pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [ –PAIRING] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
• Selecciona una fuente diferente.
• Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
• Deshabilita la transmisión Bluetooth
• Apaga el sistema o el dispositivo.
®
del dispositivo.
RQT9929
5
29
Page 30
Reproducción de medios
Número
de álbum
Número
de pista
Rev 1
Las marcas siguientes indican si la función está
disponible.
CD :CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
USB :Dispositivo USB con archivos MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
MP3.
®
.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Reproducir Pulse [4/9].
ParadaPulse [8].
PausarPulse [4/9].
SaltarPulse [2/3] o [5/6] para saltar
BuscarMantenga pulsado [2/3] o
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth
operaciones no funcionen.
USB
Se memorizará la pista.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por
completo.
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
una pista.
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
[5/6].
®
, puede que algunas
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar:
CD USB : aproximadamente 32
BLUETOOTH : aproximadamente 16
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
• Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
Menú de reproducción
CD USB
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATCancela el ajuste.
ON REPEATRepetición de reproducción.
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la bandeja del disco.
Cancela el ajuste.
Reproduce una pista seleccionada.
Pulse [2/3] o [5/6] para
seleccionar la pista.
Reproduce el álbum MP3
seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el
álbum MP3.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el
álbum MP3.
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
dispositivo”).
®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1Énfasis en la conectividad.
MODE 2
(predeterminado)
Nota:
Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
Énfasis en la calidad de sonido.
RQT9929
6
30
Page 31
Nivel de entrada
(predeterminado)
ESPAÑOL
Rev 1
BLUETOOTH
Puede cambiar el ajuste de nivel de entrada si el nivel de
entrada de sonido de la transmisión Bluetooth
demasiado bajo.
®
es
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el nivel y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Seleccione
█ Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a
█ Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
█ Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [RADIO].
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se
visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
█ Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
LOWESTLa sintonización empieza desde la
CURRENT La sintonización empieza desde la
El sintonizador presintonizará en los canales, en
orden ascendente, todas las emisoras que pueda
recibir.
Para cancelar, pulse [8].
█ Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK].
5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Lleve a cabo los pasos 3 al 5 de nuevo para predefinir
más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
frecuencia más baja.
frecuencia actual.
RQT9929
7
31
Page 32
█ Selección de una emisora presintonizada
Rev 1
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y después
pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
Comprobar el estado de señal
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “FM STATUS” y
después pulse [OK].
FMLa señal FM es monoaural.
FM STLa señal FM está en estéreo.
FM MONO“MONO” se selecciona como el
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
“FM MODE”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
PSServicio de programa
PTYTipo de programa
FREQFrecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es deficiente.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth®)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3 Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y después pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “SET” y después
pulse [OK].
Se muestra “#”.
Para cancelar, seleccione “OFF”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se detendrá a la hora de finalización.
RQT9929
8
32
Page 33
Temporizador de dormir
ESPAÑOL
Rev 1
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste (en minutos)
y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• El tiempo restante siempre se muestra en la pantalla. La
pantalla cambia temporalmente cuando realiza otras
operaciones.
• El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
• El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
PRESET EQ “HEAVY” (predeterminado), “SOFT”,
BASS–4 a +4 (predeterminado: 0)
TREBLE–4 a +4 (predeterminado: 0)
D.BASS“ON D.BASS” (predeterminado) o
SURROUND “ON SURROUND” o
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”
Utilización el unidad principal
1. Pulse [BASS].
2. Pulse [2/3] o [5/6].
Utilización el unidad principal
1. Pulse [TREBLE].
2. Pulse [2/3] o [5/6].
“OFF D.BASS”
“OFF SURROUND” (predeterminado)
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
®
Bluetooth
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth
dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
está conectado.
“BLUETOOTH STANDBY”.
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
“SW VER.” y después pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
®
desde un
RQT9929
9
33
Page 34
Solución de problemas
Rev 1
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si
las soluciones indicadas no resuelven el problema,
consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
█ Problemas comunes
La unidad no funciona.
• La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no entra en el modo de espera,
– Mantenga pulsado el botón durante por lo menos
10 segundos. O,
– Desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
• Ajuste el volumen del sistema.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente
caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
• Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
█ Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
• No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
• Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
█ USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
• Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo
de USB.
RQT9929
10
34
█ Radio
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior opcional. La antena deberá ser
instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o apártelo del sistema.
• Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
█ Bluetooth
®
No se puede efectuar el emparejamiento.
• Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth®.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
• El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
• Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
• El sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
emparejar de nuevo el dispositivo.
El dispositivo está conectado pero no se puede
escuchar el audio a través del sistema.
• Para algunos dispositivos con Bluetooth
configurar manualmente la salida de audio a
“SC-PM250”
dispositivo para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
• Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
• Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el
dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de
dispositivos.
• Seleccione
. Lea las instrucciones de funcionamiento del
“MODE 1” para una comunicación estable.
®
integrado ha de
La imagen y el sonido de la reproducción no están
sincronizados.
• Reinicie la aplicación de reproducción del dispositivo.
█ Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o
se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“
ADJUST CLOCK”
• El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
ADJUST TIMER”
“
• El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste
el temporizador de reproducción.
AUTO OFF”
“
• La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante
20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para
cancelar, pulse cualquier botón.
“
ERROR”
• Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
Page 35
“F61”
ESPAÑOL
Rev 1
“F77”
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“
F70”
• Examine el dispositivo Bluetooth®.
• Desconecte el dispositivo Bluetooth
después vuelva a encenderlo.
F76”
“
• Hay un problema de suministro de corriente.
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“
NODEVICE”
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
NO DISC”
“
• No ha puesto un disco.
NO PLAY”
“
• Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“
PLAYERROR”
• Ha reproducido un archivo MP3 no soportado. El sistema
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“
REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• El mando a distancia y la unidad principal están utilizando
diferentes códigos. Cambie el código del mando a
distancia.
– Cuando se muestra
[OK] y [ ]
– Cuando se muestra
[OK] y [USB/CD]
“
USB OVER CURRENT ERROR”
• El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y
vuélvalo a encender.
“
–VBR–”
• El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
“REMOTE 1”, mantenga pulsado
durante por lo menos 4 segundos.
“REMOTE 2”, mantenga pulsado
durante por lo menos 4 segundos.
®
. Apague el sistema y
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
█ Para poner el código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [USB/CD] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] durante por lo
menos 4 segundos.
█ Para poner el código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [ ] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] durante por lo menos
4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA
de nuevo.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se
muestre “––––––––”.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
11
35
RQT9929
Page 36
Sobre Bluetooth
Rev 1
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
datos que se puedan ver comprometidos durante una
transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación basándose en
las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita
un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley:
– Desmontando o modificando la unidad principal.
– Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los
dispositivos equipados con Bluetooth
garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los
estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un
dispositivo, puede no conectarse o algunas
operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad
Bluetooth
funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos
inalámbricamente a este sistema con cuidado.
• Este sistema no puede transmitir datos a un
dispositivo Bluetooth
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de
10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el
sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se
coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
2,4 GHz.
• Puede que este sistema no funcione correctamente si
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana,
etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
entorno que sea sensible a interferencias de
frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
RQT9929
12
36
®
. Pero dependiendo del entorno de
®
o dispositivos que utilizan la banda de
®
®
.
®
no está
Licencias
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
La palabra marca Bluetooth
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
de Panasonic Corporation está bajo licencia. Otras
marcas registradas y nombres comerciales son
propiedad de sus propietarios respectivos.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente,
este producto cumple con los requerimientos esenciales
y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original de nuestros productos R&TTE de nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en
general. (Categoría 3)
Eliminación de aparatos y baterías viejos
Solo para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
“Panasonic Corporation”
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deben mezclarse con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional.
Al desecharlos correctamente, estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente.
Para obtener más información acerca de la
recolección y reciclado, contacte con su
comunidad local.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería
(símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
®
y los logos son propiedad
declara que
Page 37
Especificaciones
ESPAÑOL
Rev 1
█ Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
Potencia total del modo estéreo RMS20 W
10 W por canal (6 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
█ Sección del sintonizador, terminales
Memoria presintonizada30 emisoras de FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena75 Ω (desequilibrado)
█ Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sección USB
Puerto USB
Estándar USBUSB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
– Používejte pouze doporučené příslušenství.
– Neodstraňujte kryt přístroje.
– Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
RQT9929
2
38
Page 39
Provedení zapojení
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Izolační páska
(není v příslušenství)
(6:)
(6:)
B
A
Červená
Černá
(6:)
(6:)
Do síťové
zásuvky
ČESKY
Rev 1
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem
signálu.
2 Zapojte reproduktory.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a
reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo
k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve
výkonu přístroje.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu
kabelů reproduktorů –
mohlo by dojít k jejich
poškození.
3 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie (Z„Specifikace“). Jestliže systém
nepoužíváte, napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
RQT9929
3
39
Page 40
Přehled ovládání
(není v příslušenství)
Rev 1
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního režimu/zapnutí
[`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte příslušné tlačítko pro výběr zdroje.
Na hlavním přístroji:
C Základní přehrávání
D Zobrazení nabídky nastavení
E Zobrazení obsahových informací
F Výběr nebo potvrzení možnosti
G Otevření/zavření zásuvky disku
H Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efektů
M Panel displeje
N Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
RQT9929
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
4
40
O USB port ()
P Zásuvka na disk
Q Výběr „BLUETOOTH“ jako zdroje zvuku
Pro zahájení párování Bluetooth
tlačítko.
®
stiskněte a přidržte
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB
přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte funkci Bluetooth
umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
®
®
na příslušném zařízení a
█ Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 4.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“.
Nebo stiskněte a přidržte [ –PAIRING] na hlavním
přístroji, dokud se nezobrazí „PAIRING“. Pokračujte
krokem 4.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „PAIRING“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
4 Vyberte „SC-PM250“ v nabídce Bluetooth
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár
sekund.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
█ Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-PM250“ v nabídce Bluetooth
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár
sekund.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
• Je-li jako zdroj vybráno
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení.
Skladba je uložena do paměti.
Zobrazí se „RESUME“.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Pro pokračování přehrávání stiskněte
znovu.
pro přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba
MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit:
CD USB : přibližně 32
BLUETOOTH : přibližně 16
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
• Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
Nabídka přehrávání
CD USB
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“ nebo „REPEAT“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATZrušení nastavení.
ON REPEATOpakované přehrávání.
Poznámka:
• Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
• Při otevření zásuvky disku se nastavení zruší.
Zrušení nastavení.
Přehraje jednu zvolenou skladbu.
Stiskněte [2/3] nebo [5/6]
pro výbìr skladby.
Přehraje jedno zvolené album MP3.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v náhodném
pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu MP3 v náhodném
pořadí.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému
typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
®
,
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1Důraz na konektivitu.
MODE 2
(výchozí)
Poznámka:
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Důraz na kvalitu zvuku.
RQT9929
6
42
Page 43
Úroveň vstupu
(výchozí)
ČESKY
Rev 1
BLUETOOTH
Pokud je úroveň zvukového vstupu přenosu Bluetooth®
příliš nízká, můžete změnit nastavení úrovně vstupu.
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„INPUT LEVEL“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr úrovně a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
„LEVEL 0“, když je zvuk zkreslený.
Vyberte
█ Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém
byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
█ Poznámka k USB zařízením
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
█ Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 255 alb (včetně kořenové složky)
– 999 skladeb
–20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky)
– 8000 skladeb
– 999 skladeb na album
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO].
Ruční ladění
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
„STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo
vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
█ Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
LOWESTLadění se zahájí od nejnižší frekvence.
CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [8].
█ Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK].
5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a potom
stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
█ Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
RQT9929
7
43
Page 44
Zlepšení kvality zvuku
Rev 1
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
Kontrola stavu signálu
Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „FM STATUS“ a
potom stiskněte [OK].
FMSignál FM je monofonní.
FM STSignál FM je stereofonní.
FM MONO„MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PSProgramová služba
PTYTyp programu
FREQFrekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu
slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a
potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth®)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
Spuštění časovače
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „SET“ a potom stiskněte
[OK].
Zobrazí se #.
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“
a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době
ukončení nezastaví.
RQT9929
8
44
Page 45
Časovač vypnutí
ČESKY
Rev 1
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách) a
potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Na displeji je vždy zobrazen zbývající čas. Zobrazení na
displeji se dočasně změní, když provádíte jiné operace.
• Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem
přehrávání.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Zvukové efekty
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr zvukového
efektu.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
PRESET EQ „HEAVY“ (výchozí), „SOFT“, „CLEAR“,
BASS–4 až +4 (výchozí: 0)
TREBLE–4 až +4 (výchozí: 0)
D.BASS„ON D.BASS“ (výchozí) nebo
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
„VOCAL“ nebo „FLAT“
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [BASS].
2. Stiskněte [2/3] nebo
[5/6].
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [TREBLE].
2. Stiskněte [2/3] nebo
[5/6].
„OFF D.BASS“
„OFF SURROUND“ (výchozí)
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“
a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
®
.
®
®
.
RQT9929
9
45
Page 46
Odstraňování závad
Rev 1
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
█ Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne
do pohotovostního režimu,
– Stiskněte a přidržte tlačítko nejméně na 10 sekundy.
Nebo,
– Odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej
připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou
teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
█ Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu
1 až 2 hodin.
█ USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
• Data zkopírujte na jiné paměťové zařízení USB nebo je
zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
RQT9929
10
46
█ Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
█ Bluetooth
®
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení spárovat znovu.
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth®
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-PM250“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
• Vyberte
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
• Restartujte aplikaci přehrávání v zařízení.
„MODE 1“ pro stabilní komunikaci.
█ Displej hlavního přístroje
„--:--“
• Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo
nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte
hodiny.
„
ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
ADJUST TIMER“
„
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
AUTO OFF“
„
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
ERROR“
„
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
F61“
„
„F77“
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
Page 47
„F70“
ČESKY
Rev 1
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
• Odpojte zařízení Bluetooth
přístroj.
F76“
„
• Nastal problém s napájením.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„
NODEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
NO DISC“
„
• Nevložili jste disk.
NO PLAY“
„
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„
PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
REMOTE 1“
„
„REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a
[USB/CD] nejméně na 4 sekundy.
„
USB OVER CURRENT ERROR“
• Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
–VBR–“
„
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
®
. Vypněte a znovu zapněte
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
„––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
█ Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [SELECTOR] na hlavním
přístroji a [USB/CD] na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] nejméně na
4sekundy.
█ Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [SELECTOR] na hlavním
přístroji a [ ] na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] nejméně na
4sekundy.
11
47
RQT9929
Page 48
O technologii Bluetooth
Rev 1
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu
bezdrátového přenosu.
Kmitočtové pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou nezákonné:
– Oddělení od hlavního přístroje.
– Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními
s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení
s technologií Bluetooth
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně
10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení
s technologií Bluetooth
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat
správným způsobem a mohou se objevit potíže
v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených
interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo
v prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
nelze garantovat.
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
®
Licence
Technologie audio kódování MPEG Layer-3
licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Slovní značka a loga Bluetooth
společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli jejich použití
společností Panasonic Corporation podléhá licenci.
Ostatní obchodní značky a obchodní názvy jsou
majetkem jejich příslušných vlastníků.
Prohlášení o shodě
Společnost
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka.
(Kategorie 3)
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a baterií
Platí pouze pro Evropskou unii a země se
zavedenými recyklačními systémy
„Panasonic Corporation“
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte
stará zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
®
jsou vlastnictvím
tímto prohlašuje, že
RQT9929
12
48
Page 49
Specifikace
ČESKY
Rev 1
█ Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS20 W
█ Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektor75 Ω (nesymetrický)
█ Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
█ USB
USB port
Norma USBUSB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médiíMP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
Napájení USB portuDC VÝSTUPNÍ 5 V, 500 mA
10 W na kanál (6 Ω), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Parametry Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
TřídaTřída 2
Podporované profilyA2DP, AVRCP
Provozní kmitočetPásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní vzdálenost10 m bez překážek
®
█ Reproduktory
Reproduktor(y)
Plný rozsah10 cm kónický x 1 na kanál
Impedance6 Ω
Rozměry (Š x V x H)139 mm x 224 mm x 136 mm
Hmotnost1,3 kg
█ Všeobecně
NapájeníAC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba14 W
Rozměry (Š x V x H)184 mm x 123 mm x 228 mm
Hmotnost1,1 kg
Rozsah provozních teplot0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „OFF“)
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „ON“)
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
0,2 W (přibližně)
0,3 W (přibližně)
13
49
RQT9929
Page 50
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego
Rev 1
na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
Zestaw
Urządzenie główne
Głośniki
SC-PM250
SA-PM250
SB-PM02
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego
wyposażenia.
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
– Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
– Nie zdejmować pokrywy.
– Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
Przewód zasilania
•Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z
gniazda zasilania.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie
określony grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie
równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Page 51
Podłączenie
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
(6:)
(6:)
B
A
Czerwony
Czarny
(6:)
(6:)
Do domowego
gniazdka
zasilającego
POLSKI
Rev 1
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
2
Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie
krzyżować (zwierać) lub
odwracać polaryzacji
przewodów głośnikowych,
gdyż można w ten sposób
uszkodzić głośniki.
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
•
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z
zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów
głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia
urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania
należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego
specjalisty.
•
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy
zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
3
Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pozostając w trybie spoczynku zużywa małą
moc (
używany, należy go odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia
zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne
ustawienie.
Z
„Dane techniczne”). Gdy system nie jest
RQT9929
3
51
Page 52
Opis elementów sterowania
(
nie należy do
wyposażenia
)
Rev 1
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu
przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON”
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B
Wybór źródła audio
Na pilocie zdalnego sterowania:
Naciśnij odpowiedni przycisk, aby wybrać źródło.
Na urządzeniu głównym:
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetl menu konfiguracji
E Wyświetl zawartość
F Wybierz lub potwierdź opcję
G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
H
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J
Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
M Wyświetlacz
N
Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
RQT9929
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
4
52
[`], [1]
O Gniazdo USB ()
P Kieszeń napędu płyt
Q Wybierz
„BLUETOOTH”
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth®, naciśnij i
przytrzymaj przycisk.
jako źródło dźwięku
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Page 53
Przygotowanie multimediów
Urządzenie USB
(nie należy do
wyposażenia)
POLSKI
Rev 1
Płyty kompaktowe
1
Naciśnij [CDx] (urządzenie główne: [xOPEN/CLOSE]),
aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie, aby zamknąć kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
USB
1
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie
USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania
lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth® urządzenia i umieść je w
pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
█ Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®,
odłącz go (
1
Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING”
przejdź do kroku 4.
2
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”.
Lub naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] na urządzeniu
głównym, dopóki nie zostanie wyświetlony symbol
„PAIRING”. Przejdź do kroku 4.
®
®
i odtwarzać na nim.
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
3
Naciśnij [R,T], aby wybrać „OK? YES” następnie
naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „PAIRING”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
4
Wybierz w menu Bluetooth® urządzenia opcję
„SC-PM250”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po
zakończeniu parowania.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez
kilka sekundy.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było
używane zostanie zastąpione.
█ Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®,
odłącz go (
1
2
3
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
• W przypadku wybrania jako źródła
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
Wybierz w menu Bluetooth® urządzenia opcję
„SC-PM250”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez
kilka sekundy.
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
w danym momencie.
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim
podłączonym urządzeniem.
„BLUETOOTH”
system
█ Rozłączanie urządzenia
1
Naciśnij [ ].
2
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
3
Naciśnij [R,T], aby wybrać „OK? YES” następnie
naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] do chwili wyświetlenia
komunikatu „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
• Zostanie wybrane inne źródło.
• Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
W zależności od urządzenia Bluetooth® niektóre operacje mogą
nie być dostępne.
USB
Utwór zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R,T], aby pominąć album MP3.
[
5/6
].
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu
wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
CD USB
: około 32
BLUETOOTH
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
• Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
: około 16
wyświetlane odmiennie.
Menu odtwarzania
CD USB
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAnuluj ustawienie.
ON REPEATOdtwarzanie z powtórzeniem.
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie to zostanie anulowane z chwilą otwarcia
napędu płyt.
Anuluj ustawienie.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
2/3
Naciśnij [
wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym albumie
MP3.
Naciśnij [
] lub [5/6], aby
R,T
], aby wybrać album MP3.
R,T
], aby wybrać album MP3.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju
połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth®,
odłącz go (
1
2
Uwaga:
W przypadku przerwana dźwięku wybierz „MODE 1”.
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
Naciśnij [R,T], aby wybrać tryb, a następnie naciśnij
[OK].
MODE 1Nacisk położony na możliwość
MODE 2
(tryb domyślny)
połączenia.
Nacisk położony na jakość dźwięku.
RQT9929
6
54
Page 55
Poziom sygnału wejściowego
(
tryb domyślny
)
POLSKI
Rev 1
BLUETOOTH
Można zmienić ustawienie poziomu sygnału wejściowego,
jeżeli poziom wejścia audio transmisji Bluetooth
niski.
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
W przypadku zniekształcenia dźwięku wybierz
█ Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
█ Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full
speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
█ Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 999 utworów
– 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
®
jest zbyt
„LEVEL 0”
„.mp3” lub „.MP3”
.
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO].
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić radio
do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć
i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy
wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
█ Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
LOWESTStrojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności,
wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [
.
█ Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić radio
do żądanej stacji.
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij [R,T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
częstotliwości.
częstotliwości.
8
].
RQT9929
7
55
Page 56
█ Wybieranie zaprogramowanej stacji
Rev 1
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „PRESET” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji”.
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „FM STATUS”
następnie naciśnij [OK].
FMSygnał FM jest w trybie mono.
FM STSygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONOTryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PSNazwa stacji
PTYTyp programu
FREQCzęstotliwość
Uwaga:
Wiadomości RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”.
2
Naciśnij [R,T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona
dokładna godzina.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth®)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2
Naciśnij [R,T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3
Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4
Naciśnij [R,T], aby wybrać źródło, z którego chcesz
odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „SET” następnie naciśnij
[OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ”
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się
z chwilą upływu ustawionego czasu.
RQT9929
8
56
Page 57
Timer wyłączający
POLSKI
Rev 1
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SLEEP”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Czas pozostały jest zawsze pokazywany na wyświetlaczu.
Podczas wykonywania innych operacji, ekran wyświetlacza
zmienia się co pewien czas.
• Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Efekty dźwiękowe
1
Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt
dźwiękowy.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
PRESET EQ „HEAVY” (tryb domyślny), „SOFT”,
BASS–4 do +4 (tryb domyślny: 0)
TREBLE–4 do +4 (tryb domyślny: 0)
D.BASS„ON D.BASS” (tryb domyślny) lub
SURROUND „ON SURROUND” lub „OFF SURROUND”
„CLEAR”, „VOCAL” lub „FLAT”
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij
2. Naciśnij
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij
2. Naciśnij
„OFF D.BASS”
(tryb domyślny)
[BASS]
.
[2/3] lub [5/6]
[TREBLE]
.
[2/3] lub [5/6]
.
.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 20 minutach
bezczynności.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „ON” następnie naciśnij
[OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone
jest urządzenie Bluetooth
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie
nawiązane połączenie Bluetooth
urządzeniem.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2
Naciśnij [R,T], aby wybrać „ON” następnie naciśnij
[OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „SW VER.”
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2
Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
®
.
®
ze sparowanym
RQT9929
9
57
Page 58
Rozwiązywanie problemów
Rev 1
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli
podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić
się po wskazówki do sprzedawcy.
█ Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na panelu urządzenia głównego, aby
przełączyć je do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie
przechodzi do trybu gotowości,
– Naciśnij i przytrzymaj przycisk przynajmniej przez
10 sekundy. Lub,
– Odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
█ Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
█ USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
RQT9929
10
58
█ Radio
Zniekształcenia dźwięku.
• Użyj opcjonalnej anteny zewnętrznej. Montaż anteny należy
zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od urządzenia.
█ Bluetooth
®
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj powtórzyć parowanie urządzenia.
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
• Uruchom ponownie aplikację do odtwarzania na
®
Bluetooth
„SC-PM250”
instrukcja obsługi.
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
urządzenia.
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
„MODE 1”
urządzeniu.
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
.
█ Wyświetlacz urządzenia
„
--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Ustaw zegar.
„
ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„
ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„
AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„
ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
Page 59
„
POLSKI
Rev 1
F61”
„
F77”
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„
F70”
• Sprawdź urządzenie Bluetooth®.
• Odłącz urządzenie Bluetooth
następnie włącz je ponownie.
„
F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„
NODEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„
NO DISC”
• Nie włożono płyty.
„
NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„
PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„
REMOTE 1”
„
REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ]
4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD]
4 sekundy.
„
USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„
–VBR–”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – variable bit rate).
®
. Wyłącz urządzenie, a
„REMOTE 1”,
przynajmniej przez
„REMOTE 2”,
przynajmniej przez
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
█ Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [SELECTOR] na urządzeniu
głównym i [USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przynajmniej
przez 4 sekundy.
█ Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [SELECTOR] na urządzeniu
głównym i [ ] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej przez
4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości
pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk dopóki nie zostanie
wyświetlony symbol „––––––––”.
3
Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
11
59
RQT9929
Page 60
Informacje o technologii
Rev 1
Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku
z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie
jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na
mocy prawa:
– Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego.
– Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
środowiska użytkowania lub ustawień te
zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy
zachować ostrożność podczas bezprzewodowej
transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku
i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych,
jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych
urządzeń Bluetooth
zpasma 2,4GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał
radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt
silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku
w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
®
®
ani że transmisja
®
. Jednak zależnie od
®.
®
lub sprzętu korzystającego
Licencje
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega
licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Znak ze słowem i logo Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc., a firma Panasonic Corporation używa
ich na mocy licencji. Inne znaki handlowe i nazwy
handlowe są własnością odpowiednich posiadaczy.
Deklaracja zgodności
Niniejszym
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
„Panasonic Corporation”
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami
domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i
baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego.
®
są własnością firmy
deklaruje, że ten
RQT9929
12
60
Page 61
Dane techniczne
POLSKI
Rev 1
█ Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo20 W
10 W na kanał (6
Ω
), 1 kHz, 10% THD
█ Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości87,50 MHz do 108,00 MHz
Gniazda antenowe75
FM 30 stacji
(w krokach co 50 kHz)
Ω
(niezrównoważone)
█ Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
Przechwytywanie
Długość fali790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sekcja USB
Gniazdo USB
Standard USBUSB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USBFAT12, FAT16, FAT32
Pobór mocy portu USB
wyjście DC (prąd stały) 5 V, 500 mA
MP3 (
*
.mp3)
█ Sekcja Bluetooth
Wersja
Klasa
Obsługiwane profile
Częstotliwość robocza
Odległość robocza
®
Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Klasa 2
A2DP, AVRCP
Pasmo 2,4 GHz FH-SS
10 m w linii widzenia
█ Zestawy głośnikowe
Głośnik
Szerokopasmowy 10 cm typu stożkowego x 1 na kanał
Impedancja
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
139 mm x 224 mm x 136 mm
6
1,3 k
█ Dane ogólne
Zasilanie
Pobór mocy
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
Zakres temperatur roboczych
Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „OFF”)
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „ON”)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
14 W
184 mm x 123 mm x 228 mm
1,1 k
0°C do +40°C
35% do 80% RH (bez kondensacji)
0,2 W (około)
0,3 W (około)
Ω
g
g
13
61
RQT9929
Page 62
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
Rev 1
esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta
kabinettityyppiseenkirjakaappiin tai muuhun
suljettuun tilaan, jotta tuuletusonnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan
autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
RQT9929
2
62
Page 63
Liitäntöjen tekeminen
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
(6:)
(6:)
B
A
Punainen
Musta
(6:
)
(6:
)
Verkkovirtapistorasiaan
SUOMI
Rev 1
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
2 Liitä kaiuttimet.
Ole varovainen, ettet
kytke ristiin (oikosulje) tai
käännä kaiutinjohtojen
polaarisuutta, sillä se voi
vahingoittaa kaiuttimia.
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
Kaiutinten verkkoa ei voi poistaa.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa
järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita
niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten
laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa
helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen
saattaa vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden
käyttöikää.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa
vahingon välttämiseksi:
– Kun ääni on vääristynyt.
– Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa
vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite
vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
3 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja
vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa
(Z”Tekniset tiedot”) valmiustilassa ollessaan. Irrota
virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
RQT9929
3
63
Page 64
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
(ei sisälly
toimitukseen)
Rev 1
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Valitse äänilähde
Kaukosäätimellä:
Valitse lähde painamalla sitä vastaavaa painiketta.
Pääyksikössä:
C Perustoistotoiminnot
D Näyttää asetusvalikon
E Näyttää sisältötiedot
F Valitse tai vahvista valinta
G Avaa tai sulkee levykelkan
H Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
I Säädä äänenvoimakkuutta
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon
L Valitsee äänitehosteet
M Näyttöpaneeli
N Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m
Kulma: Noin 20° ylös ja alas, 30° vasemmalle ja
RQT9929
4
64
oikealle
O USB-portti ()
P Levykelkka
Q Valitse ”BLUETOOTH” äänilähteeksi
Aloita Bluetooth
painiketta pitkään.
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat
USB-laitteen.
2 Valitse ”USB” painamalla [USB/CD].
Huomautus:
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
Bluetooth
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia
langattomasti Bluetooth
Valmistelu
• Ota laitteen Bluetooth
järjestelmän lähelle.
• Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
®
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
█ Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
®
1 Paina [ ].
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 4.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU].
Tai pidä pääyksikön [ –PAIRING] painettuna,
kunnes näytössä näkyy ”PAIRING”. Jatka
vaiheeseen 4.
-laitteeseen,
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
”PAIRING” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
4 Valitse laitteen Bluetooth
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
Huomautus:
Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika,
korvataan uudella laitteella.
®
-valikosta ”SC-PM250”.
█ Laitteen liittäminen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
®
-laitteeseen,
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
®
-valikosta ”SC-PM250”.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
• Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
• Tämä järjestelmä voi muodostaa yhteyden vain yhteen
laitteeseen kerrallaan.
•Kun
”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen.
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ –PAIRING] painettuna, kunnes näyttöön tulee
teksti ”PAIRING”.
Huomautus:
Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
• Valitset eri lähteen.
• Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
• Poistat laitteen Bluetooth
• Sammutat järjestelmän tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
RQT9929
5
65
Page 66
Tallennusvälineiden toisto
Albumin
numero
Raidan
numero
Rev 1
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
CD :CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja
USB :MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
BLUETOOTH : Bluetooth
sisältävä CD-R/RW-levy.
®
-laite.
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
ToistaPaina [4/9].
PysäytäPaina [8].
TaukoPaina [4/9].
OhitaOhita raita painamalla [2/3] tai
HakuPidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
toimi.
USB
Raita tallennetaan muistiin.
”RESUME” tulee näyttöön.
Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
[5/6].
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa.
Paina [DISPLAY].
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä:
CD USB : noin 32
BLUETOOTH : noin 16
• Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3
ID3-tunnisteita.
• Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri
tavalla.
• Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
Toistovalikko
CD USB
1 Valitse ”PLAYMODE” tai ”REPEAT” painamalla
[PLAY MENU] toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATPeruuta asetus.
ON REPEATToistuva toisto.
Huomautus:
• Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
• Asetus peruutetaan, kun avaat levykelkan.
Peruuta asetus.
Toista yksi valittu raita.
Valitse raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
Toista yksi valittu MP3-albumi.
Valitse MP3-albumi painamalla
[R, T].
Toista kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Toista yhden valitun MP3-albumin
kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitse MP3-albumi painamalla
[R, T].
Linkkitila
BLUETOOTH
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
®
-laitteeseen,
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
MODE 1Yhteyden säilyminen tärkeintä.
MODE 2
(oletus)
Huomautus:
Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytyy.
Äänen laatu tärkeintä.
RQT9929
6
66
Page 67
Tulotaso
(oletus)
SUOMI
Rev 1
BLUETOOTH
Voit muuttaa tulotason asetusta, jos
Bluetooth
®
-lähetyksen äänitulon taso on liian alhainen.
1 Valitse ”INPUT LEVEL” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse taso painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Huomautus:
Valitse
”LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
█ Huomautus levyistä
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla
on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on
tallennettu.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa
tallennusmuodosta johtuen.
█ USB-laitteita koskeva huomautus
• Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
• Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
• Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
█ MP3-tiedostoja koskeva huomautus
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
• Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyllä
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
–999 raitaa
–20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai
2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
– 8000 raitaa
– 999 raitaa yhdessä albumissa
Radio
Valmistelu
Paina [RADIO].
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan
stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa.
█ Automaattinen esiasetus
1 Valitse ”A.PRESET” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
LOWESTViritys alkaa alhaisimmasta
CURRENT Viritys alkaa nykyisestä taajuudesta.
Viritin asettaa kaikki vastaanottamansa asemat
kanaviin nousevassa järjestyksessä.
Peruuta painamalla [8].
█ Manuaalinen esiasetus
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
4 Paina [OK].
5 Valitse esiasetusnumero painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
Suorita vaiheet 3–5 uudelleen, jos haluat asettaa
muita asemia.
Uusi asema korvaa aiemmin samalle
esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
taajuudesta.
█ Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNEMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3] tai
[5/6].
RQT9929
7
67
Page 68
Äänenlaadun parantaminen
Rev 1
1 Valitse ”FM MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MONO” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”.
”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat
taajuutta.
• Jäljellä oleva aika näytetään aina näytössä. Näyttö muuttuu
väliaikaisesti, kun suoritat muita toimintoja.
• Uniajastinta voidaan käyttää yhdessä toistoajastimen
kanssa.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Äänitehosteet
1 Valitse äänitehoste painamalla [SOUND] toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
PRESET EQ ”HEAVY” (oletus), ”SOFT”, ”CLEAR”,
BASS–4 – +4 (oletus: 0)
TREBLE–4 – +4 (oletus: 0)
D.BASS”ON D.BASS” (oletus) tai ”OFF D.BASS”
SURROUND ”ON SURROUND” tai
”VOCAL” tai ”FLAT”
Pääyksikköä käyttäen
1. Paina [BASS].
2. Paina [2/3] tai [5/6].
Pääyksikköä käyttäen
1. Paina [TREBLE].
2. Paina [2/3] tai [5/6].
”OFF SURROUND” (oletus)
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä
sitä 20 minuuttiin.
1 Valitse ”AUTO OFF” painamalla [SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
järjestelmään on liitetty Bluetooth
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
®
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] toistuvasti ja
paina sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
®
-laite.
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
RQT9929
9
69
Page 70
Vianmääritys
Rev 1
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa.
Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
█ Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
• Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
laite ei siirry valmiustilaan,
– Pidä painiketta painettuna vähintään 10 sekuntia. Tai,
– Irrota vaihtovirtajohto ja kytke se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus
tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä.
Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän
johdoista.
█ Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei
ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1–2 tuntia.
█ USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt, eivät
toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
Näytetty kulunut aika ei ole sama kuin todellinen
toistoaika.
• Siirrä tiedot toiseen USB-laitteeseen tai varmuuskopioi
tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
• Siirrä matkapuhelimet pois laitteen läheisyydestä, jos ne
RQT9929
aiheuttavat häiriöitä.
10
70
█ Bluetooth
®
Pariliitosta ei voi muodostaa.
• Tarkista Bluetooth®-laitteen tila.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
• Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen.
• Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen.
• Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa pariliitos
laitteeseen uudelleen.
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
• Joissakin sisäisissä Bluetooth
asetettava manuaalisesti ”SC-PM250”
tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
• Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
• Valitse
”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten.
Toistettavaa kuvaa ja ääntä ei ole synkronoitu.
• Käynnistä laitteen toistosovellus.
®
-laitteissa äänilähdöksi on
. Katso
█ Pääyksikön näytöt
”--:--”
• Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta
on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
ADJUST CLOCK”
”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
ADJUST TIMER”
”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
AUTO OFF”
”
• Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se
sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä
tahansa painiketta.
”
ERROR”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
F61”
”
”F77”
• Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
F70”
”
• Tutki Bluetooth®-laite.
• Irrota Bluetooth
sitten uudelleen.
F76”
”
• Virtalähteessä on ongelma.
• Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
NODEVICE”
”
• USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
NO DISC”
”
• Et ole asettanut levyä laitteeseen.
®
-laite. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se
Page 71
”NO PLAY”
SUOMI
Rev 1
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
”
PLAYERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa
raidan ja toistaa seuraavan raidan
REMOTE 1”
”
”REMOTE 2”
• Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
– Kun näytössä näkyy
painettuna vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytössä näkyy
[USB/CD]
”
USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite, sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
–VBR–”
”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa
muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
”REMOTE 1”, pidä [OK] ja [ ]
”REMOTE 2”, pidä [OK] ja
painettuna vähintään 4 sekuntia.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän
kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi
tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Valitse ”CD” painamalla [USB/CD].
█ Koodin vaihtaminen asetukseen
”REMOTE 2”
1 Pidä pääyksikön [SELECTOR] ja kaukosäätimen
[USB/CD] painettuna.
”REMOTE 2” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [USB/CD] painettuna vähintään
4 sekuntia.
Järjestelmän muistin nollaus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun pidät
pääyksikön [1] painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna, kunnes näytössä
näkyy ”––––––––”.
3 Vapauta [1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen pehmeällä,
kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
█ Koodin vaihtaminen asetukseen
”REMOTE 1”
1 Pidä pääyksikön [SELECTOR] ja kaukosäätimen [ ]
painettuna.
”REMOTE 1” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [ ] painettuna vähintään 4 sekuntia.
11
71
RQT9929
Page 72
Tietoja
Rev 1
®
Bluetooth
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen
mahdollisesta vaarantumisesta langattoman lähetyksen
aikana.
Taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
• Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
• Alla mainitut toimet ovat lain mukaan rangaistavia:
– Pääyksikön purkaminen tai muokkaaminen.
– Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
• Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai
yhteensopivuutta Bluetooth
• Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG,
Inc:n asettamia standardeja.
• Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei
ehkä pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot
voivat olla erilaisia.
• Tämä järjestelmä tukee
Bluetooth
ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei ehkä ole riittävä.
Ole varovainen lähettäessäsi tietoa langattomasti tähän
laitteeseen.
• Järjestelmä ei voi lähettää tietoa
Bluetooth
Käyttöetäisyys
• Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m.
• Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
• Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja
radioaaltohäiriöt voivat aiheuttaa ongelmia, kuten
häiriöääntä ja äänen hyppimistä, jos laite sijoitetaan
liian lähelle muita Bluetooth
taajuusaluetta käyttäviä laitteita.
• Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
käyttöön.
• Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
-toiminnosta
®
-laitteiden kanssa ei taata.
®
-suojausominaisuuksia. Käyttöympäristöstä
®
-laitteeseen.
®
-laitteita tai 2,4 GHz:n
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
”Panasonic Corporation”
noudattaa direktiivin 1999/5/EC keskeisiä vaatimuksia ja
muita asianmukaisia ehtoja.
Asiakkaat voivat ladata palvelimeltamme kopion R&TTE
-tuotteidemme alkuperäisestä
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajakäyttöön. (Luokka 3)
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
kansallisen lainsäädännön mukaiseen
keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä,
talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen
jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
takaa, että tämä tuote
Lisenssit
MPEG Layer-3 -äänikoodaustekniikka on lisensoitu
Fraunhofer IIS- ja Thomson-yhtiöiltä.
Bluetooth
omaisuutta ja Panasonic Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssiehtojen mukaisesti. Muut tavaramerkit
Impedanssi6 Ω
Mitat (L x K x S)139 mm x 224 mm x 136 mm
Massa1,3 kg
10 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 / kanava
█ Yleistä
Virtalähde220 V – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus14 W
Mitat (L x K x S)184 mm x 123 mm x 228 mm
Massa1,1 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY”-asetuksena on ”OFF”)
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY”-asetuksena on ”ON”)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
35% – 80% suht. kosteus (ei tiivistyvä)
0,2 W (noin)
0,3 W (noin)
13
73
RQT9929
Page 74
RQT9929
Rev 1
14
74
Page 75
Rev 1
15
75
RQT9929
Page 76
█ NORSK
Rev 1
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
–
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany