Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr./Modelo N. SC-HTB8
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Bezüglich der Montageanleitungen
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. (> 10 bis 14)
Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um
sicherzustellen, dass sie den Vorschriften entspricht. (Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf. Sie werden sie evtl.
zur Wartung oder bei einem Standortwechsel des Geräts wieder brauchen.)
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
A propos des instructions d’installation
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. (> 28 à 32)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourriez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de cet appareil.)
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Informazioni sulle istruzioni l’installazione
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. (> 46 a 50)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al
fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. È possibile che se ne abbia bisogno quando si effettua la manutenzione dell’unità, o la si sposta.)
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Instructies voor de installatie
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. (> 64 tot 68)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening
met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies, u kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of de verplaatsing van dit apparaat.)
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 82 a 86)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse
de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Podrían ser útiles cuando haga el mantenimiento o desplace esta unidad.)
EG
VQT5J43
Page 2
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNGACHTUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
jSetzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
jStellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
jAusschliesslich das empfohlene Zubehör
verwenden.
jEntfernen Sie die Abdeckungen nicht.
jReparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
≥ Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses
Gerät sicher an der Wand gemäß den
Installationsanleitungen, befestigt werden.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
jGewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät
angegebenen Wert entspricht.
jFügen Sie den Netzstecker vollständig in die
Steckdose ein.
jZiehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie
sie nicht und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
jFassen Sie den Stecker nicht mit nassen
Händen an.
jFassen Sie den Stecker beim Herausziehen
an seinem Korpus an.
jVerwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der
Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr!
Nicht aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC
erhitzen oder in ein Feuer werfen.
≥ Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle
auf keinen Fall in den Mund nehmen. Falls sie
verschluckt wird, unverzüglich ärztliche
Behandlung aufsuchen.
Kleines Objekt
≥ Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern
auf, um die Gefahr des Verschluckens zu
vermeiden.
VQT5J43
2
Gerät
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung
zu diesem Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit
gemässigtem Klima bestimmt.
≥ Produktidentifikationszeichen befindet sich auf
der Geräteunterseite.
Aufstellung
≥
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
jInstallieren oder positionieren Sie dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des
Gerätes sicher.
jAchten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier
oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
jSetzen Sie dieses Gerät keinem direkten
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker
Feuchtigkeit und übermäßigen
Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der
Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den
vom Hersteller empfohlenen Typ.
≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem
Auslaufen von Elektrolyt und einem Brand
führen.
jEntfernen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit nicht
benutzen. Bewahren Sie sie an einem kühlen,
dunklen Ort auf.
jNiemals starker Hitze oder offenem Feuer
aussetzen.
jLassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in
einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien
an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die
richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Page 3
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine
Verantwortung für Daten und/oder
Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
∫ Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
∫ Zertifizierung dieses Geräts
≥ Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
j Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts.
j Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
∫ Nutzungsbeschränkungen
≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen
mit Bluetooth
garantiert werden.
≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich
unterscheiden.
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht
≥ Dieses System unterstützt Bluetooth
Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung
und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit
Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
≥ Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth
Gerät übertragen.
∫ Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen
oder Interferenzen, abnehmen.
∫ Interferenz von anderen Geräten
≥ Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und
es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge
auftreten, wenn das Hauptgerät zu nahe an anderen
®
Bluetooth
2,4 GHz-Band verwenden.
≥ Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn
die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation,
etc. zu stark sind.
-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das
∫ Verwendungszweck
≥ Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
®
-
®
-
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In
diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
≥ Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
≥ Die Arbeitsgänge in dieser Anleitung werden hauptsächlich für die Fernbedienung
beschrieben, jedoch können Sie sie auch am aktiven Subwoofer ausführen, wenn die
Bedienelemente die gleichen sind.
Mitgelieferte Artikel
Dieses System
∏ 1 Hauptgerät (Lautsprecher)
(SC-HTB8)
Zubehör
Überprüfen Sie vor der Nutzung dieses Systems das mitgelieferte Zubehör.
∏ 1 Fernbedienung
(mit Batterie)
(N2QAYC000102)
≥ Stand der Produktnummern: März 2014. Änderungen vorbehalten.
VQT5J43
5
Page 6
Benutzung der Bedienelemente
ヷヰロ
リワヱヶヵ
⾼
ヱモリンリワヨ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
1234
56
7
10
11
12
89
Dieses System (Vorderseite)
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in
den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-byModus verbraucht das Gerät eine geringe Menge
Strom.
Der Signalsensor der Fernbedienung befindet sich am Hauptgerät.
≥Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des richtigen Betriebsbereichs.
Entfernung: Innerhalb von etwa 7 m direkt auf die Vorderseite
Winkel: Etwa 30
o
von links und rechts
B Fernbedienungsempfänger
VQT5J43
7
Page 8
Inbetriebnahme
OPTICAL
OUT
A
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
Fernseher
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
z.B., Blu-ray Disc-Player
D
C
Schritt 1 Anschlüsse
≥Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus, und lesen Sie die betreffenden
Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
Anschluss an den Fernseher
A Optisches Digital-Audiokabel
≥ Stellen Sie sicher, dass Sie bei Verwendung des optischen Digital-Audiokabels den Stecker richtig einstecken.
≥ Knicken Sie nicht das optische Digital-Audiokabel.
≥ Der optische Eingang unterstützt nur PCM.
Anschluss an andere Geräte
B Audiokabel
Netzkabelanschluss
≥ Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
C An eine Netzsteckdose
D Netzkabel
≥Dieses System verbraucht auch eine geringe
Menge Strom (> 19), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie, im Interesse der Energieeinsparung,
den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
System für eine lange Zeit nicht verwenden.
Energie sparen
Das Hauptgerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu reduzieren und Energie einzusparen.
≥ Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und
für ca. 2 Stunden kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion auszuschalten, siehe
Seite 16, “Auto Power Down-Funktion”.
VQT5J43
8
Page 9
Inbetriebnahme
Bluetooth®-Verbindung
Durch Verwendung der Bluetooth® Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth® Audiogerät
mit diesem Gerät anhören.
≥
Weitere Informationen zur Verbindung eines Bluetooth®-Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth®Geräts.
Vorbereitung
≥Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des
Hauptgeräts auf.
Bluetooth®-Verbindung
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “ ”.
≥ Blinkt die “ ”-Anzeige schnell, begeben Sie sich zu Schritt 3.
Drücken und halten Sie [ ] bis die “ ”-Anzeige schnell blinkt.
≥ Blinkt die “ ”-Anzeige langsam, wiederholen Sie Schritt 2.
Wählen Sie “SC-HTB8” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
≥ Wenn Sie zur Eingabe des Zugangsschlüssels am Bluetooth®-Gerät aufgefordert werden, geben Sie “0000” ein.
≥ Sobald das Bluetooth
Mit diesem System können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
®
-Gerät angeschlossen ist, hört die “ ”-Anzeige auf zu blinken und leuchtet auf.
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “ ”.
≥ Leuchtet die “ ”-Anzeige auf, ist bereits ein Bluetooth®-Gerät an dieses System angeschlossen. Dieses abtrennen.
(>unterhalb)
Wählen Sie “SC-HTB8” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
∫ Abtrennen eines Bluetooth
Drücken und halten Sie [ ], bis die “ ”-Anzeige langsam blinkt.
®
-Geräts
≥ Wird “ ” als Quelle ausgewählt, versucht das System automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene
≥ Das Bluetooth
≥ Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden sein.
®
Bluetooth
herzustellen.
-Gerät herzustellen. Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie erneut eine Verbindung
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B., “TV”) ausgewählt wird.
VQT5J43
9
Page 10
Schritt 2 Aufstellung
Sicherheitsmaßnahmen
Die installation muss Fachmännisch durchgeführt werden.
Die Installation sollte prinzipiell durch einen Fachmann erfolgen.
PANASONIC IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN AM EIGENTUM ODER FÜR
SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHL. TOD INFOLGE UNVORSCHRIFTSMÄSSIGEN
EINBAUS ODER INKORREKTER HANDHABUNG.
≥ Achten Sie darauf, das Hauptgerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren.
≥ Verwenden Sie Methoden für die Montage, die der Struktur und dem Material des Montageorts angemessen sind.
Achtung
≥ Dieses System ist nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu verwenden. Andernfalls
kann es zu Schäden am Verstärker und/oder Lautsprecher kommen, und zu Brandgefahr führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker, wenn Schäden aufgetreten sind, oder Sie
eine plötzliche Leistungsänderung feststellen.
≥ Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät unter Verwendung anderer als der in diesem Handbuch
beschriebenen Methoden, an einer Wand anzubringen.
≥ Halten Sie das Hauptgerät nicht in einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden. Sie könnten das Hauptgerät beim
Tragen fallen lassen.
≥ Bedecken Sie die Zusammenbaufläche zur Vermeidung von Schäden oder Kratzern mit einem weichen Tuch.
Drahtlos-Schnittstelle
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die folgenden Entfernungen zwischen dem
Hauptgerät und anderen elektronischen Geräten, die dieselbe Radiofrequenz (2,4 GHz Band)
nutzen, ein.
10
A
A Hauptgerät
B Wireless Router, drahtloses Telefon
und andere elektronische Geräte:
ca. 2 m
B
VQT5J43
Page 11
Inbetriebnahme
Vorsichtsmaßnahmen
Auswahl der Anordnung
Beim Aufstellen des
Hauptgeräts in einem Regal
oder auf einem Tisch
≥ Stellen Sie das Hauptgerät
auf eine ebene und
waagerechte Oberfläche.
≥ Positionieren Sie das
Hauptgerät vor dem Standfuß
des Fernsehers.
Bei der Anbringung des
Hauptgeräts an einer
Wand
≥ Stellen Sie das Hauptgerät
auf eine ebene und
senkrechte Oberfläche.
Seite 12
Seite 13
Wählen Sie eine für Sie passende Aufstellungsmethode.
∫ Bei Positionierung des Hauptgeräts vor dem Fernseher
Das Hauptgerät kann verschiedene Sensoren des Fernsehers (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System)-Sensor, -Fernbedienungssensor, etc.) und des 3D-Brillensenders an einem zu 3D kompatiblen
Fernseher, blockieren oder stören.
≥Wenn Störungen auftreten, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg. Wenn der
Fernseher immer noch nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, es in einem Regal oder an der Wand
montiert zu verwenden.
∫
Wenn der Fernbedienungssensor des Fernsehers durch das Hauptgerät blockiert ist
Versuchen Sie, die Fernbedienung des Fernsehers von einem anderen Winkel zu verwenden.
≥ Verwenden Sie das Hauptgerät nicht in einem Metallgehäuse.
≥ Wenn unregelmäßige Farben auf Ihrem Fernseher auftreten schalten Sie den Fernseher für ca. 30 Minuten aus.
Wenn dieses Problem weiterhin besteht, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg.
≥ Halten Sie magnetisierte Gegenstände entfernt. Magnetisierte Karten, Uhren, etc., können beschädigt werden, wenn
sich diese zu nah am Hauptgerät befinden.
≥ Lassen Sie das Hauptgerät etwa 150 mm vom Fernseher entfernt.
VQT5J43
11
Page 12
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf
einem Tisch
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
≥Halteschnur...................................................................................................................................... k 1
≥Ösenschraube (zur Anbringung des Sturzpräventionsseils)............................................................ k 1
≥ Verwenden Sie käuflich erhältliche Schrauben, die mehr als 33 kg tragen können.
≥ Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über 10 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 2 mm).
Schieben Sie den MEHRWINKEL-Schalter auf “RACK/TABLE TOP”.
≥Drücken Sie das Netzkabel in den Halter.
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur
§ Kann das Kabel nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es an 2 Stellen zu biegen,
ca. 5 mm von der Kuppe entfernt, in einem Winkel von 45
§
o
(wie oben abgebildet).
Stellen Sie das Hauptgerät in der gewünschten Position auf und bringen Sie das
Seil am Regal oder Tisch an.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
≥ Lehnen Sie das Hauptgerät nicht an den Fernseher oder an die Wand an.
≥ Positionieren Sie das Hauptgerät nicht über dem Netzkabel.
≥ Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät stabil ist.
B Ösenschraube
≥In einer Position mit über 10 kg Tragfähigkeit befestigen.
≥Je nach der Position des Hauptgeräts kann sich die Schraubposition der Schraubenöse unterscheiden.
VQT5J43
12
Page 13
Inbetriebnahme
Vorsichtsmaßnahmen
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend stark sind, um das Gewicht
von mindestens 33 kg zu ertragen.
Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation
unterschiedlich sind.
≥Siehe in Schritt 3 für Details zu den erforderlichen Schrauben.
≥Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
≥Schrauben zur Wandmontage ......................................................................................................... k 2
≥Halteschnur ..................................................................................................................................... k 1
≥Ösenschraube (zur Anbringung des Sturzpräventionsseils) ........................................................... k 1
≥ Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über 10 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 2 mm).
Schieben Sie den MEHRWINKEL-Schalter auf “WALL MOUNT”.
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur
§ Kann das Kabel nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es an 2 Stellen zu biegen,
ca. 5 mm von der Kuppe entfernt, in einem Winkel von 45
§
o
(wie oben abgebildet).
VQT5J43
13
Page 14
Schrauben Sie eine Schraube in die Wand.
≥ Verwenden Sie die unten angegebenen Maße, um die Positionen der Schrauben in der Wand zu bestimmen.
≥ Lassen Sie mindestens 20 mm Freiraum über dem Hauptgerät, damit ausreichend Platz zum Einsetzen des
Hauptgerätes vorhanden ist.
≥ Lassen Sie auf beiden Seiten des Hauptgeräts mindestens 10 mm Platz. Ohne genügend Platz kann das Hauptgerät
nicht erfolgreich montiert werden.
≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass beide Schraubbohrungen waagerecht zueinander sind.
Frontansicht (halbtransparentes Bild)
G 320 mmH 215 mmI 215 mm
J 15 mmK 115 m m
Befestigen Sie das Hauptgerät sicher an der Schraube/den Schrauben.
B Mindestens 30 mm
C ‰4,0 mm
D ‰7,5 mm bis ‰9,4 mm
E Wand oder Säule
F 7,5 mm bis 8,5 mm
L Loch zur Wandbefestigung
SOSO NICHT
≥ Bewegen Sie den
Lautsprecher so, dass
sich die Schraube an
dieser Position befindet.
Sichern Sie das Seil an der Wand.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
M Ösenschraube
N Schnur
14
VQT5J43
≥
Bei dieser Position besteht
die Gefahr, dass der
Lautsprecher hinunterfällt,
wenn er nach links oder
rechts bewegt wird.
Page 15
Inbetriebnahme
Vorgänge
Vorsichtsmaßnahmen
Vorgänge
Verwendung dieses Systems
Vorbereitung
≥ Schalten Sie den Fernseher und/oder das
angeschlossene Gerät an.
INPUT
SURROUND
CLEAR VOICE
----
PAIRING
Drücken Sie [Í], um das Hauptgerät
einzuschalten.
Wählen Sie die Quelle.
Drücken SieZur Auswahl von
[INPUT]
[]“ ” (Bluetooth
≥ Diese Fernbedienung kann nicht verwendet werden, um die
Bedienung der verbundenen Geräte zu steuern.
“TV” --------------# “BD/DVD”
^--- “ ” (Bluetooth
®
) !-}
®
)
∫ Wenn “ ” als Quelle gewählt ist
Am Bluetooth®-Gerät:
Wählen Sie dieses System als Ausgangsquelle
des angeschlossenen Bluetooth
®
-Geräts und
beginnen Sie die Wiedergabe.
∫ Wenn “BD/DVD” als Quelle gewählt ist
Schalten Sie den Fernseher und das
angeschlossene Gerät ein:
Wählen Sie den TV-Eingang für dieses System
und starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
∫ Einstellen der Lautstärke des Systems
Drücken Sie [i VOL j].
≥ Lautstärkebereich: 0 bis 100
∫ So stellen Sie den Surround-Modus
ein
Sie können den Surround-Effekt aktivieren/deaktivieren.
Drücken Sie [SURROUND].
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um zu löschen.
∫ So stellen Sie den Clear Voice-Modus
ein
Mit dem Clear-Voice-Modus können Sie Dialoge klarer
hören.
Drücken Sie [CLEAR VOICE].
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um zu löschen.
∫ Stummschalten
Drücken Sie [MUTE].
≥ Während der Stummschaltung blinken alle Anzeigen
gleichzeitig.
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um abzubrechen oder regeln
Sie die Lautstärke.
≥ Die Stummschaltung wird bei Ausschalten des Geräts
aufgehoben.
§
Funktioniert dieses System nicht wie erwartet oder ist der Ton ungewöhnlich, kann durch ein
Rücksetzen der Einstellungen auf die Werkseinstellungen das Problem behoben werden. (
§ BD/DVD-Anzeige, Bluetooth®-Anzeige und die Anzeigen des Ton-Modus blinken beim Einstellen von links nach rechts (i)
oder von rechts nach links (s).
Die Anzeigen blinken nicht, wenn das Maximum oder Minimum erreicht wurde.
≥ Kommt Sound aus den Lautsprechern des Fernsehers, verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum.
≥ Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50) befindet,
wird automatisch die Lautstärke des Hauptgeräts auf die Mitte (50) gesenkt, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird
(Lautstärkebegrenzung).
Um diese Funktion auszuschalten, siehe Seite 16.
VQT5J43
>
17)
15
Page 16
Erweiterte Bedienvorgänge
Auto Power Down-Funktion
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus, wenn kein
Audioeingang stattfindet und Sie es etwa 2 Stunden lang
nicht bedienen.
Während Sie [CLEAR VOICE] auf der
Fernbedienung gedrückt halten,
drücken und halten Sie [INPUT] am
Hauptgerät für mehr als 4 Sekunden
gedrückt, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen.
“BD/DVD”-Anzeige blinkt:
ャュバュヷュ
Die
Auto Power Down
“CLEAR VOICE”-Anzeige blinkt:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
Die
Auto Power Down
-Funktion ist an.
-Funktion ist aus.
Betätigen Sie [CLEAR VOICE]
während die Einstellung angezeigt
wird, um diese auszuwählen.
≥ Die Einstellung ändert sich jedes Mal, wenn
[CLEAR VOICE] gedrückt wird.
≥ Die Anzeige für die gewählte Funktion blinkt 20 Sekunden
lang und der Einstellungsmodus wird anschließend
beendet.
≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung
beibehalten.
≥ Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist eingeschaltet.
Bluetooth® Stand-by
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, ein gepaartes
®
Bluetooth
Hauptgerät im Standby-Modus befindet.
-Gerät anzuschliessen, wenn sich das
Während Sie [SURROUND] auf der
Fernbedienung gedrückt halten,
drücken und halten Sie [ ] am
Hauptgerät für mehr als 4 Sekunden
gedrückt, um den aktuellen Modus
anzuzeigen.
“BD/DVD”-Anzeige blinkt:
ャュバュヷュ
Bluetooth
“CLEAR VOICE”-Anzeige blinkt:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
Bluetooth
®
Stand-by ist an.
®
Stand-by ist aus.
Während der Modus angezeigt wird,
drücken Sie [SURROUND] zur
Auswahl des Modus.
≥ Die Einstellung ändert sich jedes Mal, wenn [SURROUND]
gedrückt wird.
Die Anzeige für die gewählte Funktion blinkt 20 Sekunden lang
≥
und der Einstellungsmodus wird anschließend beendet.
≥
Die Einstellung wird beibehalten, bis diese wieder geändert wird.
≥ Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist ausgeschaltet.
VQT5J43
16
Dimmermodus
Sie können den Dimmermodus ausschalten und
die LED-Anzeigen erleuchtet lassen.
Während Sie [INPUT] auf der
Fernbedienung gedrückt halten, drücken
und halten Sie [s VOL] am Hauptgerät für
mehr als 4 Sekunden gedrückt, um den
Dimmermodus auszuschalten.
≥ Die Anzeige für die aktuelle Einstellung wird heller.
≥
Die Einstellung wird beibehalten, bis diese wieder geändert wird.
≥ Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist eingeschaltet.
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um den Dimmermodus
einzuschalten. Nach dem Ausführen des Vorgangs wird die
Anzeige für die aktuelle Einstellung wird abgedunkelt.
Sonstige
∫ Fernbedienungscode
Wenn andere Panasonic-Geräte auf die Fernbedienung dieses
Systems reagieren, ändern Sie den Fernbedienungscode an
diesem System und an der Fernbedienung.
Vorbereitung
≥ Schalten Sie alle anderen Panasonic-Produkte aus.
≥ Schalten Sie das Hauptgerät an.
Ändern Sie den Code der Fernbedienung in Code 2:
1 Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des Hauptgeräts.
2Drücken und halten Sie [MUTE] und [ ] auf der
Fernbedienung für mehr als 4 Sek. gedrückt.
≥ Alle Anzeigen blinken für 10 Sek., wenn der Code
dieses Systems geändert wird.
ヵヷ
ャュバュヷュ
≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung
beibehalten.
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
≥
Wenn die Bedienung des Hauptgeräts nach der Änderung des
Codes nicht funktioniert, wiederholen Sie Schritt 1 und 2.
≥ Um den Fernbedienungscode in Code 1 zu wechseln,
wiederholen Sie die obigen Schritte, aber ersetzen Sie [ ]
durch [INPUT].
∫
Ausschalten der Lautstärkebegrenzung
Sollte Sie ein leiser Lautstärkezustand bei jedem
Einschalten des Hauptgeräts stören, können Sie diese
Funktion beispielsweise wie folgt ausschalten:
Während Sie [MUTE] auf der Fernbedienung gedrückt
halten, drücken und halten Sie [VOL i] am Hauptgerät
für mehr als 4 Sekunden.
≥ Alle Anzeigen blinken einmal, wenn die
Lautstärkebegrenzung ausgeschaltet wird.
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Setzen Sie, um diesen Vorgang rückgängig zu machen, alle
Einstellungen auf Werkseinstellungen zurück. (> 17)
Page 17
Referenz
Vorgänge
Referenz
Fehlerbeseitigung
Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls Sie bei einigen Prüfpunkten
Zweifel haben oder das Problem sich durch die in der
folgenden Aufstellung vorgeschlagenen Lösungen nicht
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.
Während das Hauptgerät eingeschaltet ist,
halten Sie [Í/I] auf dem Hauptgerät für mehr als
4 Sekunden gedrückt.
(Alle Anzeigen werden zweimal blinken, wenn
dieses System zurückgesetzt wird.)
Funktioniert dieses System nicht wie
erwartet, kann das Zurücksetzen der
Einstellungen auf die Werkseinstellungen
das Problem beheben.
≥ Der Fernbedienungscode kehrt auf “1” zurück,
wenn dieses System auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. Um
den Fernbedienungscode zu ändern, siehe
Seite 16.
Allgemeine Bedienung
Kein Strom.
≥ Das Netzkabel sicher einführen. (> 8)
≥ Wenn die Anzeigen blinken und sich das Hauptgerät
sofort nachdem Sie es eingeschaltet haben,
ausschaltet, stecken Sie das Netzkabel aus und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie es durch ein neues.
(> 7)
≥ Möglicherweise wurde die Trennfolie nicht entfernt.
Entfernen Sie die Trennfolie. (> 7)
≥ Nach einem Batteriewechsel der Fernbedienung muss
der Code der Fernbedienung unter Umständen neu
eingestellt werden. (> 16)
≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
richtigen Betriebsbereichs. (> 7)
Die “TV”-Anzeige blinkt.
Stecken Sie das Netzkabel aus und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Wenn andere Anzeigen ebenfalls blinken,
informieren Sie Ihren Händler über diese Anzeigen.
Das Hauptgerät wird automatisch in den
Standby-Modus geschaltet.
Die “Auto Power Down”-Funktion ist an.
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca.
2 Stunden kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese
Funktion auszuschalten, siehe Seite 16.
Bluetooth
®
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
≥ Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder
die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das
Gerät erneut zu koppeln.
≥
Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
(> 9)
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein
Ton über dieses System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HTB8” stellen. Lesen Sie
für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth
Gerät näher an das Hauptgerät.
≥ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem
Hauptgerät und dem Gerät.
≥ Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.)
verwenden, verursachen Störungen. Bringen Sie das
®
Bluetooth
entfernen Sie es von den anderen Geräten.
-Gerät näher an das Hauptgerät und
®
Ton
Kein Ton.
≥ Stummschaltung ausschalten. (> 15)
≥
Überprüfen Sie die Anschlüsse der anderen Geräte. (>8)
≥ Prüfen Sie, ob das empfangene Audio-Signal zu
diesem Gerät kompatibel ist. (> 19)
≥ Dieses Gerät aus- und wieder einschalten.
≥ Ist der Anschluss richtig, liegt vielleicht ein Problem an
den Kabeln vor. Wiederholen Sie die Anschlüsse mit
anderen Kabeln.
≥ Überprüfen Sie die Tonausgabe-Einstellungen am
angeschlossenen Gerät.
Die Lautstärke wird verringert, wenn das
Hauptgerät eingeschaltet wird.
Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die
Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50)
befindet, wird automatisch die Lautstärke des
Hauptgeräts auf die Mitte (50) gesenkt, wenn das
Hauptgerät eingeschaltet wird. (> 16)
Der Dialog steht zu stark im Vordergrund oder
die Stimme erscheint nicht natürlich.
Dieses System besitzt eine Funktion, die den Dialog
hervorhebt, wenn die Lautstärke leise ist. (> 15)
-
VQT5J43
17
Page 18
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Es ist kein Ton zu hören.
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus.
(Wenn das Hauptgerät ein Problem erkennt, wird eine
Sicherheitsmaßnahme aktiviert und das Hauptgerät
schaltet sich automatisch in den Standby-Modus.)
≥ Es liegt ein Problem am Verstärker vor.
≥ Ist die Lautstärke extrem hoch?
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke.
≥ Steht das Gerät an einem sehr heißen Ort?
Versetzen Sie das Gerät in diesem Fall an einen
kühleren Ort, warten Sie kurzzeitig ab und versuchen
Sie dann, es erneut einzuschalten.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontrollieren Sie, ob
die TV-Anzeige und die BD/DVD-Anzeige zuerst blinken.
Nach Überprüfung der Anzeigen, schalten Sie dieses
System aus, stecken Sie das Netzkabel aus und wenden
Sie sich an Ihren Händler. Merken Sie sich, welche
Anzeigen geblinkt haben und informieren Sie den
Händler.
Pflege des Geräts
∫ Reinigen Sie dieses System mit einem
weichen, trockenen Tuch
≥ Wringen Sie bei starker Verschmutzung ein mit Wasser
angefeuchtetes Tuch fest aus, um den Schmutz
abzuwischen und wischen Sie dann mit einem
trockenen Tuch nach.
≥ Verwenden Sie zur Reinigung dieses Systems niemals
Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin.
≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen,
lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Tuches
sorgfältig durch.
∫ Entsorgung oder Weitergabe des
Systems
Das Hauptgerät kann die Benutzereinstellungen im
Hauptgerät beibehalten. Wenn Sie das Gerät entweder
entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren
für das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen und das
Löschen der Benutzereinstellungen.
(> 17, “Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.”)
≥ Das Bedienungsarchiv könnte im Hauptgerätespeicher
registriert worden sein.
Lizenz
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der
Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere
Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der
jeweiligen Eigentümer.
Aufleuchten der Anzeigen
Die Anzeigen verdeutlichen den Status dieses Systems durch Blinken. Die nachstehenden Blinkmuster
treten während normaler Betriebsbedinungen auf. Sie beziehen sich nicht auf die Meldung einer
Störung.
AnzeigeBeschreibung
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Die Anzeige blinkt 20 Sek.
≥ Wenn die Einstellung an ist (“Auto Power Down-Funktion”
und “Bluetooth
Die Anzeige blinkt 20 Sek.
≥ Wenn die Einstellung aus ist (“Auto Power Down-Funktion”
und “Bluetooth
Die Anzeige blinkt für 10 Sek.
≥ Wenn sich der Code der Fernbedienung geändert hat
®
Stand-by”) (> 16)
®
Stand-by”) (> 16)
(> 16)
Die Anzeigen blinken einmal.
≥ Wenn die Einstellung geändert wird (“Ausschalten der
Lautstärkebegrenzung”) (> 16)
Die Anzeigen blinken zweimal.
≥ Wenn das Hauptgerät zurückgestellt wird (> 17)
Bluetooth
≥ Wenn das Hauptgerät zur Kopplung bereit ist (> 9)
Bluetooth
≥ Wenn das Hauptgerät auf die Verbindung wartet (> 9)
Bluetooth
≥ Wenn das Hauptgerät mit einem Bluetooth
®
-Anzeige blinkt schnell.
®
-Anzeige blinkt langsam.
®
-Anzeige schaltet sich an.
verbunden ist (> 9)
®
-Gerät
VQT5J43
18
Page 19
Referenz
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
RMS-Ausgangsleistung: Stereo-Modus
Front ch (nicht gleichzeitiges Laufwerk)
40 W pro Kanal (1 kHz, 10 % THD, 8 ≠)
RMS-Gesamtleistung Stereo-Modus
LAUTSPRECHERTEIL
FRONTLAUTSPRECHER (L/R)
Typ
1 Lautsprechersystem des 1 -Wegetyps (Passivstrahler)
Einheit(en)
8cm k2 (kegel förmig)
Impedanz
Passivstrahler
Einheit(en)
8cm k2
Bluetooth®-ABSCHNITT
Bluetooth®-Systemspezifikationen
Bluetooth
Klassifizierung von Drahtlosgeräten
Unterstützte Profile
Unterstützter Codec
Frequenzband
2,4 GHz Band FH-SS
Reichweite
®
Version 3.0
Klasse 2 (2,5 mW)
A2DP (mit SCMS-T)
ca. 10 m sichtlinie
ANSCHLUSS-ABSCHNITT
Digital-Audioeingang (TV)
Optischer Digitaleingang
Abtastfrequenz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Audio-Format
Analog-Audioeingang (BD/DVD)
Audioeingang
Optischer Anschluss
80 W
8 ≠
SBC
LPCM
Buchse
ALLGEMEIN
Stromverbrauch
20 W
Stromverbrauch im Standby-Modus
Ca. 0,5 W
StromversorgungAC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Layout bei Anordnung auf Tisch
Abmessungen (BkHkT)
750 k65,5 k118 m m
Layout bei Wandmontage
Abmessungen (BkHkT)
750 k115 k65 mm
Gewicht
Ca. 2,3 kg
Betriebstemperaturbereich
von 0
o
C bis r40oC
Betriebsfeuchtigskeitsbereich
20 % bis 80 % Rel. Feuchte
(keine Kondensbildung)
≥ Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
≥ Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen handelt es
sich um Näherungswerte.
≥ Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem
digitalen Spektrumanalysator gemessen.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden
Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-DoC unserer R&TTEkonformen Geräte von unserem DoC-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
VQT5J43
19
Page 20
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTATTENTION
Appareil
≥
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
jN’exposez pas cet appareil à la pluie,
l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement.
jNe placez pas d’objets remplis d’eau, tels que
des vases, sur l’appareil.
jUtiliser exclusivement les accessoires
préconises.
jNe retirez pas les caches.
jNe réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
≥
Pour éviter les blessures, cet appareillage doit
être solidement fixé au mur en suivant les
instructions d’installation.
Cordon d’alimentation secteur
≥
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
jAssurez-vous que la puissance du voltage
fourni correspond au voltage inscrit sur
l’appareil.
jBranchez la prise secteur dans la prise
électrique.
jNe pas tirer, plier ou placer des objets lourds
sur le cordon.
jNe manipulez pas la prise avec les mains
mouillées.
jTenez le corps de la prise secteur en la
débranchant.
jN’utilisez pas de prise secteur ni de prise de
courant endommagée.
≥
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur
puisse être débranchée immédiatement de la
prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne
pas recharger, démonter, chauffer à plus de 60
ou incinérer.
≥
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants.
Ne mettez jamais la pile-bouton à la bouche. Si
elle est avalée, appelez un médecin.
Petit objet
≥
Conservez la pile-bouton hors de portée des
enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
Appareil
≥
Ne placez pas de sources de flammes vives telles
que bougies allumées sur cet appareil.
≥
Cet appareil peut être perturbé par des
interférences causées par des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile
de cet appareil.
≥
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
≥
La Marque d’identification du produit se trouve sur
le fond de l’apparareil.
Emplacement
≥
Placez cet appareil sur une surface plane.
≥
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
jN’installez pas et ne placez pas cet appareil
dans une bibliothèque, un placard ni dans
aucun autre espace réduit. Assurez-vous que
l’appareil est bien ventilé.
jNe bouchez pas les ouvertures d’aération de
cet appareil avec des journaux, nappes,
rideaux ou objets similaires.
jN’exposez pas cet appareil directement aux
rayons du soleil, à des températures élevées,
à une humidité élevée ni à des vibrations
excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement
par le type recommandé par le fabricant.
≥
Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥
Manipuler de façon incorrecte les piles peut
causer une fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
jRetirez la batterie si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande pendant
un long moment. Rangez-la dans un endroit
frais et sombre.
jNe chauffez pas et n’exposez pas les piles à
x
C
une flamme.
jNe laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil
pendant un long moment avec fenêtres et
portières fermées.
≥
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
20
VQT5J43
Page 21
Précautions
À propos de Bluetooth
®
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations
qui pourraient être compromises pendant
une transmission sans fil.
∫ Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
∫ Certification de cet appareil
≥ Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, par conséquence, une
autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas
nécessaire.
≥ Les actions suivantes sont punies par la loi dans
certains pays:
j Démontage ou modification de l’appareil.
j Suppression des indications de spécification.
∫ Limites d’utilisation
≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth
pas garantie.
≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres d’un
dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines
opérations peuvent être différentes.
®
n’est
≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
≥ Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
∫ Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement,
des obstacles ou des interférences.
∫ Interférences provenant d’autres
dispositifs
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque l'appareil principal se trouve trop
près des dispositifs Bluetooth
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les
ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont
trop fortes.
∫ Usages prévus
≥ Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
≥ N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des
ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
®
. Mais en fonction de
®
.
®
ou des dispositifs qui
FRANÇAIS
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
VQT5J43
21
Page 22
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................................................................20
≥ Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
≥ Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la télécommande, mais vous
pouvez effectuer les opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les
mêmes.
Éléments fournis
Ce système
∏ 1 Appareil principal
(Enceinte)
(SC-HTB8)
Accessoires
Vérifiez l'accessoire fourni avant d’utiliser ce système.
∏ 1 Télécommande
(avec pile)
(N2QAYC000102)
≥ Les références des produits sont correctes à compter de mars 2014. Celles-ci peuvent être soumises à des
changements.
VQT5J43
23
Page 24
10
11
12
89
Guide de référence des commandes
Ce système (Devant)
1234
ヷヰロ
リワヱヶヵ
1 Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa. En
mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Règle le volume de ce système (> 33)
3 Sélectionnez la source (> 33)
S’allume en vert lorsque le téléviseur est la
source audio
B Indicateur BD/DVD
S’allume en couleur ambre si le dispositif
®
)
raccordé à la prise BD/DVD est la source audio
C Indicateur Bluetooth
Devient ambre si le dispositif Bluetooth® est la
source audio
®
6 Indicateurs du mode sonore
§1
D Indicateur CLEAR VOICE
Devient ambre si voix claire est le mode sonore
en cours
E Indicateur SURROUND
Devient ambre si surround est le mode sonore
en cours
7 Capteur de signal de télécommande (> 25)
Ce système (Derrière)
8 Cordon d’alimentation secteur (> 26)
9 Trou pour le montage mural
10 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Prise (> 26)
§1 Les indicateurs pourront aussi clignoter dans d'autres conditions. (> 36)
§2 Uniquement pour la maintenance
24
VQT5J43
11 Prise AUDIO IN (> 26)
12 Commutateur MULTI ANGLE (> 30, 31)
Changez la qualité audio en fonction de la méthode
de positionnement de l'appareil principal.
Page 25
Avant l’utilisation
Télécommande
1
INPUT
2
3
SURROUND
CLEAR VOICE
4
5
6
7
1 Allume ou éteint l’appareil principal (> 33)
2 Active ou désactive l'effet surround (> 33)
3 Active ou désactive l'effet voix claire (> 33)
4 Sélectionne la source d’entrée (> 33)
5 Règle le volume de ce système (> 33)
6 Sélectionne le dispositif Bluetooth
source (> 33)
7 Fonction “muet” (> 33)
®
®
comme
)
∫ Avant de l'utiliser pour la première
fois
Retirez la languette isolante A.
∫ Pour remplacer une pile-bouton
Type de la pile: CR2025 (Pile lithium)
≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers
le haut.
∫ Portée d’utilisation de la télécommande
Le capteur de signal de la télécommande est situé sur l’appareil principal.
≥Utilisez la télécommande dans un rayon de portée correct.
Distance: Portée d’environ 7 m bien en face du capteur
Angle: Environ 30
o
gauche et droite
B Capteur du signal de la télécommande
VQT5J43
25
Page 26
Préparatifs
TV
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
Ex., Lecteur de Blu-ray Disc
D
C
Étape 1 Connexions
≥Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne
soient effectuées.
Raccordement avec le téléviseur
A
OPTICAL
A Câble audio numérique optique
≥ Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique, introduisez bien la fiche dans la prise.
≥ Ne pliez pas le câble audio optonumérique.
≥ L'entrée optique prend en charge uniquement le PCM.
OUT
Raccordement avec d'autres dispositifs
B Câble audio
Connexion du câble d’alimentation secteur
≥ À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
C Vers une prise secteur
D Cordon d’alimentation secteur
Ce système consomme une petite quantité de courant
≥
électrique (
souci d'économie d'énergie, si vous ne devez plus
utiliser ce système pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
>
37), même lorsqu'il est éteint. Dans un
OPTICAL
TV
DIGITAL
AUDIO IN
Économie d’énergie
L’appareil principal est conçu pour conserver et économiser sa consommation d’énergie.
≥ L'appareil principal passera automatiquement en mode veille si aucun signal n'est reçu et si
aucune commande n'est effectuée pendant environ 2 heures. Consultez la page 34, “Mise Hors
Tension Automatique” pour désactiver cette fonction.
26
VQT5J43
Page 27
Préparatifs
Connexion Bluetooth
®
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio
Bluetooth
≥ Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth® pour avoir plus d’instructions sur la manière de connecter un
®
à partir de ce système à distance.
dispositif Bluetooth
®
.
Préparation
≥Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de l'appareil principal.
Appairage Bluetooth
®
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “ ”.
≥ Si l'indicateur “ ” clignote rapidement, allez à l'étape 3.
Appuyez sur [ ] jusqu'à ce que l'indicateur “ ” clignote rapidement.
≥ Si l'indicateur “ ” clignote lentement, répétez l'étape 2.
Sélectionnez “SC-HTB8” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
≥ Si la fenêtre du mot de passe apparait sur le dispositif Bluetooth®, saisissez “0000”.
≥ Une fois le dispositif Bluetooth
®
connecté, l’indicateur “ ” arrête de clignoter et reste allumé.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce système. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis
le plus longtemps sera remplacé.
Connexion à un dispositif Bluetooth® couplé
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “ ”.
≥ Si l'indicateur “ ” est allumé, un dispositif Bluetooth® est déjà connecté à ce système. Déconnectez-le. (> dessous)
Sélectionnez “SC-HTB8” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
∫ Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
®
Appuyez sur [ ] jusqu'à ce que l'indicateur “ ” clignote lentement.
≥ Lorsque “ ” est sélectionné comme source, ce système essaiera automatiquement de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth
≥ Le dispositif Bluetooth
≥ Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois.
®
. Si la tentative de connexion échoue, réessayez.
®
sera déconnecté si une source audio différente (ex. “TV”) est sélectionnée.
VQT5J43
27
Page 28
Étape 2 Emplacement
Mesures de précaution
Un installateur professionnel est nécessaire.
L’installation ne doit pas être effectuée par quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU
BLESSURES GRAVES POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE
INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
≥ Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme indiqué dans ce mode d'emploi.
≥ Montez en utilisant les techniques adaptées à la structure et aux matériaux de l’emplacement de l’installation.
Avertissement
≥ Ce système doit être utilisé uniquement de la manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas le
faire peut conduire à endommager l'amplificateur et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques
d'incendie. Consultez un technicien qualifié en cas de dommage ou si vous ressentez un
changement soudain dans la performance.
≥ N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un mur en utilisant une autre méthode que celles
décrites dans ce manuel.
≥ Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil principal d'une seule main, vous pourriez le faire tomber en le
transportant.
≥ Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez l’assemblage sur un chiffon doux.
Interférences sans fil
Pour éviter les interférences, gardez les distances suivantes entre l'appareil principal et les
autres dispositifs électroniques qui utilisent la même fréquence radio (bande de 2,4 GHz).
28
A
A Appareil principal
B Routeur sans fil, téléphone sans fil et
autres dispositifs électroniques:
environ 2 m
B
VQT5J43
Page 29
Préparatifs
Précautions
Choix de la méthode de positionnement
Lorsque vous placez
l'appareil principal dans un
meuble ou sur une table
≥ Placez l'appareil principal sur une
surface plate et horizontale.
≥ Placez l'appareil principal au pied
du téléviseur.
Lorsque vous accrochez
l'appareil principal à un
mur
≥ Placez l'appareil principal sur
une surface plate et
verticale.
Page 30
Page 31
Choisissez la méthode de mise en place qui vous convient le mieux.
∫ Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur
L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission
entre des lunettes 3D et un téléviseur compatible 3D.
≥Si des interférences surviennent, éloignez encore plus l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur
ne fonctionne toujours pas correctement, essayez de le placer dans un meuble ou essayez le montage
mural.
∫ Si le capteur de la télécommande du téléviseur est bloqué par l'appareil principal
Essayez d'utiliser la télécommande du téléviseur à partir d'un angle différent.
≥ N'utilisez pas l'appareil principal dans un placard métallique.
≥ Si une coloration irrégulière survient sur votre téléviseur, éteignez ce dernier pendant environ 30 minutes. Si cela
persiste, éloignez l'appareil principal du téléviseur.
≥ Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes magnétiques, les montres, etc. peuvent être endommagées si elles
sont trop proches de l'appareil principal.
≥ Éloignez l'appareil principal d'environ 150 mm du téléviseur.
VQT5J43
29
Page 30
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou
sur une table
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
≥Cordelette antichute......................................................................................................................... k 1
≥Crochet à vis (pour attacher la cordelette de prévention des chutes).............................................. k 1
≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 33 kg.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 10 kg (d’un diamètre d’environ 2 mm).
Faites glisser le commutateur MULTI ANGLE sur “RACK/TABLE TOP”.
≥Appuyez sur le cordon d’alimentation secteur pour le faire entrer dans son logement.
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
A Cordelette
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier à 2 endroits, à environ
5 mm de l’extrémité, à 45
§
o
(comme illustré ci-dessus).
Placez l'appareil principal dans la position désirée et attachez la cordelette au
meuble ou à la table.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
≥ N'appuyez pas l'appareil principal contre le téléviseur ou le mur.
≥ Ne posez pas l'appareil principal sur le cordon d'alimentation secteur.
≥ Assurez-vous que l'appareil principal est stable.
B Crochet à vis
≥ Fixez à un emplacement capable de supporter 10 kg.
≥ En fonction de l'emplacement de l'appareil principal, la position de vissage du piton fileté peut être
différente.
VQT5J43
30
Page 31
Préparatifs
Précautions
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur
Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au
moins 33 kg.
Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque
installation.
≥Consultez l'étape 3 pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
≥Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
≥Vis pour le montage mural............................................................................................................... k 2
≥Cordelette antichute ........................................................................................................................ k 1
≥Crochet à vis (pour attacher la cordelette de prévention des chutes) ............................................. k 1
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 10 kg (d’un diamètre d’environ 2 mm).
Faites glisser le commutateur MULTI ANGLE sur “WALL MOUNT”.
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
A Cordelette
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier à 2 endroits, à environ
5 mm de l’extrémité, à 45
§
o
(comme illustré ci-dessus).
VQT5J43
31
Page 32
Vissez une vis dans le mur.
≥ Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur.
≥ Laissez au moins 20 mm d'espace au-dessus de l'appareil principal pour avoir suffisamment de place pour monter ce
dernier.
≥ Laissez au moins 10 mm d'espace des deux cotés de l'appareil principal. S'il n'y a pas suffisamment d'espace, il n'est
pas possible de réussir à monter l'appareil principal.
≥ Utilisez un niveau pour être sûr que les deux trous de montage se situent à la même hauteur.
Vue frontale (image semi-transparente)
G 320 mmH 215 mmI 215 mm
J 15 mmK 115 m mL Trou pour le montage mural
Installez solidement l'appareil principal sur la(les) vis.
B Au moins 30 mm
C ‰4,0 mm
D ‰7,5 mm à ‰9,4 mm
E Mur ou pilier
F 7,5 mm à 8,5 mm
OUINON
≥ Déplacez l’enceinte de
sorte que la vis se
trouve dans cette
position.
Sécurisez la cordelette au mur.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
M Crochet à vis
N Cordelette
32
VQT5J43
≥ Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
gauche ou la droite.
Page 33
Préparatifs
Opérations
Précautions
Opérations
En utilisant ce système
Préparation
≥ Allumez le téléviseur et/ou le dispositif connecté.
INPUT
SURROUND
CLEAR VOICE
----
PAIRING
Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
∫ Pour régler le volume de ce système
Appuyez sur [i VOL j].
≥ Plage du volume: 0 à 100
∫ Pour sélectionner le mode surround
Vous pouvez activer/désactiver l'effet surround.
Appuyez sur [SURROUND].
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche.
∫ Pour sélectionner le mode voix claire
Avec le mode voix claire vous pouvez entendre les
dialogues plus distinctement.
Appuyez sur [CLEAR VOICE].
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche.
§
Sélectionnez la source.
Appuyez surPour sélectionner
[INPUT]
[]“ ” (Bluetooth
≥ Cette télécommande ne peut pas être utilisée pour contrôler
les opérations des dispositifs connectés.
“TV” --------------# “BD/DVD”
®
^--- “ ” (Bluetooth
) !-}
®
)
∫ Pour rendre “muet” l’appareil
Appuyez sur [MUTE].
≥ Pendant que le son est coupé, tous les indicateurs
clignotent simultanément.
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez
le volume.
≥ La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint.
∫ Lorsque “ ” est sélectionné comme
source
Sur le dispositif Bluetooth®:
Sélectionnez ce système comme sortie du
dispositif Bluetooth
®
et démarrez la lecture.
∫ Lorsque “BD/DVD” est sélectionné
comme source
Sur le téléviseur et le dispositif raccordé:
Sélectionnez l'entrée TV pour ce système et
démarrez la lecture sur le dispositif connecté.
Si ce système ne fonctionne pas comme il faudrait ou si le son est inhabituel, remettre
l'appareil sur son préréglage d'usine peut résoudre le problème. (> 35)
§ L'indicateur BD/DVD, l'indicateur Bluetooth® et les indicateurs du mode sonore clignotent de gauche à droite (i) ou de droite
à gauche (s) pendant le réglage.
Les indicateurs ne clignotent plus lorsque le maximum ou le minimum est atteint.
≥ Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le volume du téléviseur au minimum.
≥ Si l’appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la grande moitié (supérieure à 50), l’appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au milieu (50) lorsque l’appareil principal est allumé (Limitation du
volume).
Pour désactiver cette fonction, consultez la page 34.
VQT5J43
33
Page 34
Commandes avancées
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Mise Hors Tension
Automatique
L'appareil principal s'éteint automatiquement si aucun son
n'entre ou si vous ne l'utilisez pas pendant environ 2 heures.
Tout en appuyant la touche
[CLEAR VOICE] sur la
télécommande, appuyez sur la
touche [INPUT] de l'appareil principal
pendant plus de 4 s pour afficher le
paramètre en cours.
L'indicateur “BD/DVD” clignote :
ャュバュヷュ
La Mise Hors Tension Automatique
est activée.
L'indicateur “CLEAR VOICE” clignote :
ヤロユモンチヷヰリヤユ
La Mise Hors Tension Automatique
est désactivée.
Tandis que le paramètre est affiché,
appuyez sur [CLEAR VOICE] pour
sélectionner le paramètre.
≥
Le réglage change chaque fois que [CLEAR VOICE] est appuyé.
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 20 s
puis quitte le mode configuration.
Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
≥
≥ Le paramètre par défaut active cette fonction.
Veille du Bluetooth
Cette fonction vous permet de connecter un dispositif
®
Bluetooth
veille.
couplé lorsque l'appareil principal est en mode
®
Tout en appuyant [SURROUND] sur la
télécommande, appuyez [ ] sur
l'appareil principal pendant plus de 4 s
pour afficher le paramètre en cours.
L'indicateur “BD/DVD” clignote :
La Veille du Bluetooth
L'indicateur “CLEAR VOICE” clignote :
ヤロユモンチヷヰリヤユ
La Veille du Bluetooth® est désactivée.
®
est activée.
Tandis que le mode est affiché,
appuyez sur [SURROUND] pour
sélectionner le mode.
≥ Le paramètre change chaque fois que [SURROUND] est
pressé.
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 20 s
puis quitte le mode configuration.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau
changé.
≥ Le paramètre par défaut désactive cette fonction.
VQT5J43
34
Mode variateur d'intensité
Vous pouvez désactiver le mode variateur d'intensité et
garder les indicateurs LED lumineux.
Tout en maintenant la touche [INPUT] sur
la télécommande, appuyez sur la touche
[s VOL] de l'appareil principal pendant
plus de 4 s pour désactiver le mode
variateur d'intensité.
≥ L'indicateur de l'état en cours redeviendra plus lumineux.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu'à ce qu'il soit de nouveau
changé.
≥ Le paramètre par défaut active cette fonction.
Pour activer le mode variateur d'intensité, répétez l'opération
ci-dessus. Après avoir effectué l'opération, l'indicateur de l'état
en cours sera moins lumineux.
Divers
∫ Code de la télécommande
Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changez le code de la
télécommande sur ce système et sur la télécommande.
Préparation
≥ Eteignez tous les autres produits Panasonic.
≥ Allumez l’appareil principal.
Changez le code de la télécommande pour le code 2:
1 Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l'appareil principal.
2 Appuyez et maintenez [MUTE] et [ ] sur la
télécommande pendant plus de 4 s.
≥ Tous les indicateurs clignoteront pendant 10 secondes
si le code de ce système est changé.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de
nouveau changé.
≥ Si l'appareil principal ne fonctionne pas après le
changement de code, répétez les étapes 1 et 2.
≥ Pour changer le code de la télécommande pour le code 1,
répétez les étapes ci-dessus mais remplacez [ ] par
[INPUT].
∫
Pour désactiver la limitation du volume
Si, par exemple, le fait que le son soit faible chaque fois que
vous allumez l'appareil principal vous dérange, il est possible
de désactiver cette fonction de la manière suivante:
Tout en maintenant la pression de [MUTE] sur la
télécommande, appuyez sur [VOL i] sur l'appareil
principal pendant plus de 4 secondes.
≥ Tous les indicateurs clignoteront une fois si la limitation du
volume est désactivée.
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Pour réinitialiser le réglage, remettez la configuration par
défaut. (> 35)
Page 35
Référence
Opérations
Référence
Dépannage
Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications
suivantes. Si le résultat de vos vérifications est douteux,
ou si les solutions proposées dans le guide suivant ne
permettent pas de résoudre le problème, consultez votre
revendeur.
Pour revenir aux réglages d'usine par défaut.
Tandis que l'appareil principal est allumé,
appuyez [Í/I] sur l'appareil principal pendant
plus de 4 s.
(Tous les indicateurs clignoteront deux fois
lorsque ce système est réinitialisé.)
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait, remettre les paramètres sur leur
réglage d'usine par défaut peut résoudre le
problème.
≥ Le code de la télécommande repasse sur “1”
lorsque ce système est remis sur son
préréglage d'usine. Pour changer le code de la
télécommande, consultez la page 34.
Fonctionnement général
Pas d’alimentation.
≥ Branchez correctement le cordon d'alimentation
secteur. (> 26)
≥ Si après avoir allumé l'appareil principal, les indicateurs
clignotent et celui-ci s'éteint immédiatement,
débranchez le cordon d'alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
≥ La pile est usée. Remplacez-la par une neuve. (> 25)
≥ Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été
enlevée. Retirez la feuille d’isolation. (> 25)
≥ Après le remplacement des piles de la télécommande,
il est possible qu’il faille redéfinir le code de celle-ci.
(> 34)
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct. (> 25)
L’indicateur “TV” clignote.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez
votre revendeur. Si d'autres indicateurs clignotent
également, veuillez les signaler à votre revendeur.
L'appareil principal passe automatiquement en
mode veille.
La fonction “Mise Hors Tension Automatique” est activée.
L'appareil principal passera automatiquement en mode
veille si aucun signal n'est reçu et si aucune commande
n'est effectuée pendant environ 2 heures. Consultez la
page 34 pour désactiver cette fonction.
Bluetooth
®
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
≥ L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a
été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif.(> 27)
≥ Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur
“SC-HTB8”. Lisez le mode d’emploi du dispositif pour
avoir des détails.
Le son est coupé.
≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
l'appareil principal.
≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre l’appareil
principal et le dispositif.
≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
principal et éloignez-le des autres dispositifs.
®
de l'appareil
®
de
Audio
Pas de son.
≥ Désactivez la fonction “muet”. (> 33)
≥ Vérifiez les connexions des autres appareils. (> 26)
≥ Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible
avec cet appareil. (> 37)
≥ Eteignez cet appareil et rallumez-le.
≥ Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un
problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les
connexions à l’aide de câbles différents.
≥ Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur
l’appareil connecté.
Le volume est bas lorsque vous allumez
l'appareil principal.
Si l’appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la
grande moitié (supérieure à 50), l’appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au
milieu (50) lorsque l’appareil principal est allumé. (> 34)
Le dialogue est trop persistant ou si le son du
dialogue n’est pas naturel.
Ce système possède une fonction pour faire ressortir les
dialogues lorsque le volume est bas. (> 33)
VQT5J43
35
Page 36
Il n’y a pas de son.
L’alimentation de l’appareil principal se coupe
automatiquement.
(Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une
mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe
automatiquement en mode veille.)
≥ Il y a un problème avec l’amplificateur.
≥ Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
≥ Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très
chaud?
Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et
attendez quelques instants puis essayez de le rallumer.
Si le problème persiste, vérifiez d'abord que l'indicateur
TV et l'indicateur BD/DVD clignotent. Après quoi, éteignez
ce système, débranchez le cordon d'alimentation secteur
et consultez votre revendeur. Rappelez-vous quels
indicateurs clignotaient pour en informer le revendeur.
Entretien de l’appareil
∫ Nettoyez ce système à l’aide d’un
chiffon doux et sec
≥ Si la saleté est importante, imbibez un chiffon d’eau et
essorez-le bien avant d’enlever la saleté, puis séchez à
l’aide d’un chiffon sec.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzine pour nettoyer ce système.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
∫ Pour mettre au rebut ou donner ce
système
L'appareil principal peut conserver les informations de
configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut ou
donner l'appareil principal, effectuez la procédure permettant
de remettre tous les paramètres sur leur valeur d'usine afin de
supprimer ces informations de configuration.
(> 35, “Pour revenir aux réglages d'usine par défaut.”)
≥ L'historique des opérations peut être enregistré dans la
mémoire de l'appareil principal.
Licence
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous
licence. Les autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Éclairage de l’indicateur
Les indicateurs affichent l’état de ce système en clignotant. Les modèles d’indicateur illustrés ci-dessous
s’affichent sous des conditions normales d’utilisation. Ils ne se réfèrent pas aux indicateurs de problème.
IndicateurDescription
L'indicateur clignote pendant 20 secondes.
≥ Lorsque le paramètre est activé (“Mise Hors Tension
Automatique” et “Veille du Bluetooth
®
”) (> 34)
L'indicateur clignote pendant 20 secondes.
≥ Lorsque le paramètre est désactivé (“Mise Hors Tension
Automatique” et “Veille du Bluetooth
®
”) (> 34)
Les indicateurs clignotent pendant 10 secondes.
≥ Lorsque le code de la télécommande est changé (> 34)
Les indicateurs clignotent une fois.
≥ Lorsque vous changez le paramètre (“Pour désactiver la
limitation du volume”) (> 34)
Les indicateurs clignotent deux fois.
≥ Lorsque l'appareil principal est réinitialisé (> 35)
®
L’indicateur Bluetooth
clignote rapidement.
≥ Lorsque l’appareil principal est prêt pour l’appairage.
(> 27)
L’indicateur Bluetooth
®
clignote lentement.
≥ Lorsque l’appareil principal est en attente de connexion.
(> 27)
L’indicateur Bluetooth
≥ Lorsque l’appareil principal est connecté à un dispositif
Bluetooth
®
. (> 27)
®
s’allume.
36
ヵヷ
ヵヷ
ヵヷ
ヵヷ
VQT5J43
ャュバュヷュ
ャュバュヷュ
ャュバュヷュ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Page 37
Référence
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS : Mode stéréo
Front ch (non simultané)
40 W par canal (1 kHz,10 % THD (Distorsion
Harmonique Totale), 8 ≠)
Puissance stéréo RMS totale
SECTION ENCEINTES
ENCEINTE AVANT (L/R)
Typ e
1 voie, 1 système d'enceinte (type radiateur
Unité(s)
8cm k2 (type cône)
Impédance
Radiateur passif
Unité(s)
SECTION Bluetooth
®
Caractéristiques du système Bluetooth
Bluetooth® Version 3.0
Classification de l’équipement sans fil
Classe 2 (2,5 mW)
Profils pris en charge
A2DP (avec SCMS-T)
Codec pris en charge
Bande de fréquence
Bande FH-SS 2,4 GHz
Distance d’action
environ 10 m en Ligne de mire
SECTION CONNECTEURS
Entrée audio numérique (TV)
Entrée optonumérique
Fréquence D’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Format audio
Entrée Audio Analogique (BD/DVD)
Entrée audio
Prise optique
80 W
passif)
8 ≠
8cm k2
®
SBC
LPCM
Prise jack
GENERAL
Puissance absorbée
20 W
Puissance absorbée en mode veille
Environ 0,5 W
Alimentation
électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Pour la disposition en haut d'une table
Dimensions (LkHkP)
750 k65,5 k118 m m
Pour la disposition du montage mural
Dimensions (LkHkP)
750 k115 k65 mm
Poids
Environ 2,3 kg
Plage de température de service
o
C à r40oC
0
Plage d’humidité de service
20 % à 80 % RH (sans condensation)
≥ Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
≥ Le poids et les dimensions sont approximatifs.
≥ La distorsion harmonique totale est mesurée par un
analyseur de spectre numérique.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est
en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses
justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
VQT5J43
37
Page 38
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONEAVVERTENZA
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
jNon esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
jNon posare oggetti contenenti liquidi, come un
vaso di fiori, su questa unità.
jUtilizzare solo gli accessori consigliati.
jNon rimuovere le coperture.
jNon riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
≥ Per evitare incidenti, fissare saldamente
l'apparato al muro attenendosi alle istruzioni di
installazione.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
jAccertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa unità.
jInserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
jNon tirare, piegare, o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
jNon maneggiare la spina con le mani bagnate.
jTenere la spina del cavo di alimentazione tra le
dita quando la si scollega.
jNon utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete
possa essere scollegata immediatamente dalla
presa di corrente.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature.
Non ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC
o bruciare.
≥ Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della
portata dei bambini. Non mettere mai in bocca la
batteria del tipo a bottone. Se viene ingerita,
rivolgersi a un medico.
Piccolo oggetto
≥ Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata
dei bambini per impedire che la inghiottano.
Unità
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude,
come candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere
soggetta all’interferenza radio causata dal
cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con
clima mite.
≥ Il contrassegno di identificazione prodotto è
situato sul lato inferiore dell’unità.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
jPer mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno
scaffale dei libri, armadietto incorporato od
altro spazio ristretto.
jNon ostruire le aperture di ventilazione di
questa unità con giornali, tovaglie, tende ed
altri oggetti simili.
jNon esporre questa unità alla luce diretta del
sole, a temperature elevate, a eccessiva
umidità e a forti vibrazioni.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non
corretto esiste il rischio che esploda. Sostituirla
esclusivamente con una del tipo consigliato dal
produttore.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano
correttamente allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare
perdite di elettrolito e causare incendi.
jRimuovere la batteria se si prevede di non
utilizzare il telecomando per lungo tempo.
Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla
luce.
jNon riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
jNon lasciare la batteria/le batterie per lungo
tempo all’interno dell’auto, esposte alla luce
solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
38
VQT5J43
Page 39
Precauzioni
≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni
durante una trasmissione wireless.
∫ Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
∫ Certificazione del dispositivo
≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
≥
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
j Disassemblaggio o modifica dell’unità.
j Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
∫ Restrizioni d’uso
≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
®
di Bluetooth
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in
modalità wireless con cautela.
≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
∫ Range di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire a seconda dell’ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
∫ Interferenza da altri dispositivi
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente
e potrebbero verificarsi problemi come rumore e
interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle
onde radio, se l'unità principale è posizionata troppo
vicina ad altri dispositivi Bluetooth
usano la banda 2,4 GHz.
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente
®
.
se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono
troppo forti.
∫ Uso previsto
≥ Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un
ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad
esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
®
, ma a seconda dell’ambiente operativo e/
®
.
ITALIANO
®
o a dispositivi che
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
VQT5J43
39
Page 40
Indice
Precauzioni per la sicurezza..........................................................................38
Informazioni su Bluetooth
Prima dell’uso
Parti in dotazione............................................................................................41
Questo sistema........................................................................................................................41
≥ L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità
in dotazione.
≥ Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il
telecomando, ma è anche possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi
sono gli stessi.
Parti in dotazione
Questo sistema
∏ 1 Unità principale
(altoparlante)
(SC-HTB8)
Accessori
Prima di utilizzare questo sistema controllare la presenza dell'accessorio in dotazione.
∏ 1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000102)
≥ Codici prodotto aggiornati a marzo 2014. Possono essere soggetti a modifiche.
VQT5J43
41
Page 42
Guida ai comandi
ヷヰロ
リワヱヶヵ
⾼
ヱモリンリワヨ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
1234
56
7
10
11
12
89
Questo sistema (Parte anteriore)
1 Interruttore standby/accensione (Í/I)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa. In modalità standby
l’unità consuma comunque una piccola quantità di
corrente.
2 Regola il volume di questo sistema (> 51)
3 Selezionare la sorgente (> 51)
5 Regola il volume di questo sistema (> 51)
6 Seleziona il dispositivo Bluetooth
sorgente (> 51)
7 Mettere la sordina (> 51)
®
come
®
)
∫ Sostituzione di una batteria a
pastiglia
Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)
≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i)
rivolto verso l'alto.
∫ Raggio di azione del telecomando
Il sensore del segnale del telecomando si trova sull’unità principale.
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
Distanza massima: Entro circa 7 m direttamente davanti all’unità
Angolazione: Circa 30
B Sensore del segnale del telecomando
o
a sinistra e a destra
VQT5J43
43
Page 44
Preparativi
Telev is or e
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
Ad es. Lettore
Blu-ray Disc
D
C
Punto 1 Connessioni
≥Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegamento con la TV
A
OPTICAL
A Cavo audio digitale a fibre ottiche
≥ Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico, inserire correttamente il connettore nel terminale.
≥ Non piegare il cavo audio digitale ottico.
≥ L'ingresso ottico supporta solo PCM.
OUT
Collegamento con altri dispositivi
B Cavo audio
Collegamento cavo di alimentazione CA
≥ Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
C Ad una presa di corrente
D Cavo di alimentazione CA
≥Questo sistema consuma una piccola quantità di
corrente CA (> 55) anche quando è spento. Ai fini
del risparmio energetico, se il sistema non viene
utilizzato per lungo tempo, staccare la spina dalla
presa di rete domestica.
OPTICAL
TV
DIGITAL
AUDIO IN
Risparmio di energia
L’unità principale è stata progettata per ridurre i consumi energetici.
≥ L'unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e
quando non viene effettuata alcuna operazione per circa 2 ore. Consultare pagina 52,
“Spegnimento Automatico” per disattivare questa funzione.
VQT5J43
44
Page 45
Preparativi
Connessione Bluetooth
®
Usando la connessione Bluetooth®, è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® da
questo sistema in modalità wireless.
≥ Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth® per ulteriori istruzioni su come collegare un dispositivo
Bluetooth
®
.
Preparativi
≥Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino all'unità principale.
Accoppiamento Bluetooth
®
Premere [ ] per selezionare “ ”.
≥ Se l'indicatore “ ” lampeggia velocemente, andare al passaggio 3.
Tenere premuto [ ] sino a che l'indicatore “ ” lampeggia velocemente.
≥ Se l'indicatore “ ” lampeggia lentamente, ripetere il passaggio 2.
Selezionare “SC-HTB8” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Se viene richiesta la passkey sul dispositivo Bluetooth®, immettere “0000”.
≥ Una volta che il dispositivo Bluetooth
®
è collegato, l’indicatore “ ” smette di lampeggiare e rimane acceso.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi con questo sistema. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Connessione di un dispositivo Bluetooth® accoppiato
Premere [ ] per selezionare “ ”.
≥ Se si accende l'indicatore “ ”, un dispositivo Bluetooth® è già connesso a questo sistema. Disconnetterlo. (> sotto)
Selezionare “SC-HTB8” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫ Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
®
Tenere premuto [ ] sino a che l'indicatore “ ” lampeggia lentamente.
≥ Quando come origine è selezionato “ ”, questo sistema tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo
≥ Il dispositivo Bluetooth
≥ Questo sistema può essere collegato con un solo dispositivo alla volta.
Bluetooth
®
connesso. Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
®
verrà disconnesso se viene selezionata una sorgente audio diversa (es. “TV”).
VQT5J43
45
Page 46
Punto 2 Collocazione
Precauzioni di sicurezza
L’installazione deve essere effettuata da un professionista.
Per l’installazione occorre rivolgersi esclusivamente a uno specialista qualificato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A COSE O
LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON
CORRETTI.
≥ Accertarsi di installare l'unità principale come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
≥ Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i materiali presenti nel luogo di installazione.
Attenzione
≥ Questo sistema deve essere utilizzato solo come indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni può portare a danni all'amplificatore e/o all'altoparlante e può generare rischi di
incendio. In caso di danno o di un'improvvisa modifica delle prestazioni, consultare un tecnico
qualificato.
≥ Non cercare di attaccare l'unità principale a un muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in
questo manuale.
≥ Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di farla cadere durante il trasporto.
≥ Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso.
Interferenza wireless
Per evitare interferenze, mantenere le seguenti distanze tra l'unità principale e gli altri dispositivi
elettronici che usano la stessa radiofrequenza (banda 2,4 GHz).
46
A
A Unità principale
B Router wireless, telefoni cordless e
altri dispositivi elettronici: circa 2 m
B
VQT5J43
Page 47
Preparativi
Precauzioni
L'unità principale
Posizionamento
dell'unità principale in
uno scaffale o su un
tavolo
≥ Collocare l'unità principale su
una superficie piana e
orizzontale.
≥ Posizionare l'unità principale
davanti al piedistallo della TV.
Per montare l'unità
principale a parete
≥ Collocare l'unità principale
su una superficie piana e
verticale.
Pagina 48
Pagina 49
Scegliere il posizionamento più adatto.
∫ Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV
L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli
occhiali 3D su un televisore compatibile con il 3D.
≥Se si verifica un'interferenza, allontanare ulteriormente l'unità principale dal televisore. Se il televisore
continua a non funzionare correttamente, provare a posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una
parete.
∫ Se il sensore del telecomando della TV è bloccato dall'unità principale.
Provare ad usare il telecomando della TV da un angolo diverso.
≥ Non utilizzare l'unità principale in un armadietto in metallo.
≥ Se appaiono colori irregolari sul proprio televisore, spegnerlo per circa 30 minuti. Se il problema persiste, spostare
l'unità principale più lontano dal televisore.
≥ Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati troppo
vicini all'unità principale.
≥ Posizionare l'unità principale ad una distanza di circa 150 mm dalla TV.
VQT5J43
47
Page 48
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un
tavolo
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
≥Cordoncino anticaduta ..................................................................................................................... k 1
≥Occhiello (per fissare il cordoncino anticaduta) ............................................................................... k 1
≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 33 kg.
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 10 kg (con un diametro di circa 2 mm).
Spostare il commutatore MULTI ANGOLO su “RACK/TABLE TOP”.
≥Inserire il cavo di alimentazione CA all'interno della guida.
Collegare il cordoncino all'unità principale.
A Cavo
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegare il cavo in 2 punti, a circa
§
5 mm di distanza dall’estremità, ad un angolo di 45
o
(come illustrato sopra).
Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e fissare il cordoncino allo
scaffale o al tavolo.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
≥ Non appoggiare l'unità principale contro il televisore o la parete.
≥ Non posizionare l'unità principale sopra al cavo di alimentazione CA.
≥ Accertarsi che l'unità principale sia stabile.
B Occhiello
≥ Installare in un punto in grado di sostenere più di 10 kg.
≥ A seconda della posizione dell'unità principale, il posizionamento dell'occhiello potrebbe cambiare.
VQT5J43
48
Page 49
Preparativi
Precauzioni
Per montare l'unità principale a parete
Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 33 kg.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
≥Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 3.
≥Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta.
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
≥Viti per installazione a parete .......................................................................................................... k 2
≥Cordoncino anticaduta..................................................................................................................... k 1
≥Occhiello (per fissare il cordoncino anticaduta)............................................................................... k 1
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 10 kg (con un diametro di circa 2 mm).
Spostare il commutatore MULTI ANGOLO su “WALL MOUNT”.
Collegare il cordoncino all'unità principale.
A Cavo
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegare il cavo in 2 punti, a circa 5 mm
§
di distanza dall’estremità, ad un angolo di
o
45
(come illustrato sopra).
VQT5J43
49
Page 50
Inserire una vite all’interno del muro.
≥ Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete.
≥
Lasciare almeno 20 mm di spazio sopra l'unità principale per avere spazio sufficiente per l'inserimento dell'unità principale.
≥ Lasciare almeno 10 mm di spazio su entrambi i lati dell'unità principale. Senza spazio sufficiente, non è possibile
montare l'unità principale.
≥ Accertarsi di usare una livella per verificare che i fori di montaggio siano allineati.
B Almeno 30 mm
C ‰4,0 mm
D ‰7,5 mm a ‰9,4 mm
E Parete o pilastro
F 7,5 mm a 8,5 mm
Vista frontale (immagine semi-trasparente)
G 320 mmH 215 mmI 215 mm
J 15 mmK 115 m mL Foro per montaggio a muro
Inserire l'unità principale in modo sicuro sulla vite(i).
SÌNO
≥ Spostare il diffusore in
modo che la vite sia in
questa posizione.
Fissare il cavo al muro.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
M Occhiello
N Cavo
50
VQT5J43
≥
In questa posizione, é
probabile che il diffusore
cada se viene spostato a
sinistra o a destra.
Page 51
Preparativi
Operazioni
Precauzioni
Operazioni
Utilizzo di questo sistema
Preparativi
≥ Accendere la TV e/o il dispositivo collegato.
INPUT
SURROUND
CLEAR VOICE
----
PAIRING
Premere [Í] per accendere l’unità
principale.
Selezionare la sorgente.
PremerePer selezionare
[INPUT]
[]“ ” (Bluetooth
≥ Questo telecomando non può essere utilizzato per
controllare le operazioni dei dispositivi collegati.
∫ Quando “ ” è selezionato come
sorgente
Sul dispositivo Bluetooth®:
Selezionare questa unità come sorgente di output
del dispositivo Bluetooth
riproduzione.
∫ Quando “BD/DVD” è selezionato come
sorgente
Sulla TV e il dispositivo collegato:
Selezionare l'input della TV per questo sistema ed
avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
“TV” --------------# “BD/DVD”
®
^--- “ ” (Bluetooth
®
connesso ed avviare la
) !-}
®
)
∫ Per regolare il volume di questo
sistema
Premere [i VOL j].
≥ Livello del volume: da 0 a 100
∫ Per impostare la modalità Surround
È possibile abilitare/disabilitare l'effetto surround.
Premere [SURROUND].
≥ Per annullare, premere nuovamente il tasto.
∫ Per impostare la modalità Clear Voice
Con la modalità Clear Voice è possibile ascoltare i
dialoghi in modo più chiaro.
Premere [CLEAR VOICE].
≥ Per annullare, premere nuovamente il tasto.
∫ Mettere la sordina
Premere [MUTE].
≥ Durante il muting, tutti gli indicatori lampeggiano
contemporaneamente.
≥ Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare il
volume.
≥ La sordina viene annullata se si spegne questa unità.
§
Se questo sistema non funziona come previsto o l'audio è anomalo, riportando le
impostazioni ai valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il problema. (> 53)
§ L'indicatore BD/DVD, l'indicatore Bluetooth® e gli indicatori della modalità audio lampeggiano da sinistra a destra (i) o da
destra a sinistra (s) durante la regolazione.
Gli indicatori non lampeggiano quando è stato raggiunto il massimo o il minimo.
≥ Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il volume della TV al minimo.
≥ Se l’unità principale viene spenta con l’impostazione del volume oltre il valore centrale (sopra i 50), l’unità principale
ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50) quando viene accesa (limitazione del volume).
Per disattivare questa funzione, consultare pagina 52.
VQT5J43
51
Page 52
Operazioni avanzate
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Spegnimento Automatico
L'unità principale si spegne automaticamente in mancanza di
input audio e se non risulta utilizzata da circa 2 ore.
Mentre si tiene premuto
[CLEAR VOICE] sul telecomando,
tenere premuto [INPUT] sull'unità
principale per più di 4 sec. per
visualizzare l'impostazione corrente.
L'indicatore “BD/DVD” lampeggia:
ャュバュヷュ
Spegnimento Automatico è attivo.
L'indicatore “CLEAR VOICE”
ヤロユモンチヷヰリヤユ
lampeggia:
Spegnimento Automatico è inattivo.
Mentre viene visualizzata
l'impostazione, premere
[CLEAR VOICE] per selezionare
l'impostazione.
≥ L’impostazione cambia ogni volta che si preme
[CLEAR VOICE].
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
20 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di
impostazione.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è ON.
Stand-by Bluetooth
Questa funzione consente di collegare un dispositivo
®
Bluetooth
modalità standby.
accoppiato quando l'unità principale si trova in
®
Mentre si tiene premuto
[SURROUND] sul telecomando,
tenere premuto [ ] sull'unità
principale per più di 4 sec. per
visualizzare la modalità corrente.
L'indicatore “BD/DVD” lampeggia:
ャュバュヷュ
Stand-by Bluetooth
L'indicatore “CLEAR VOICE”
ヤロユモンチヷヰリヤユ
lampeggia:
Stand-by Bluetooth
®
è attivo.
®
è inattivo.
Mentre viene visualizzata la modalità,
premere [SURROUND] per
selezionare la modalità.
≥ L’impostazione cambia ogni volta che si preme
[SURROUND].
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
20 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di
impostazione.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è off.
VQT5J43
52
Modalità Riduzione luminosità
È possibile disattivare la modalità riduzione luminosità e
mantenere la luminosità degli indicatori a LED.
Mentre si tiene premuto [INPUT] sul
telecomando, tenere premuto [sVOL]
sull'unità principale per più di 4 sec. per
disattivare la modalità Riduzione luminosità.
≥ L'indicatore della condizione corrente diventerà più
luminoso.
≥ L'impostazione viene mantenuta sino a che viene modificata
nuovamente.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è ON.
Per attivare la modalità riduzione luminosità, ripetere l'operazione
precedente. Dopo aver effettuato l'operazione, la luminosità
dell'indicatore della condizione corrente verrà ridotta.
Altri
∫ Codice del telecomando
Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al
telecomando di questo sistema, modificare il codice del
telecomando su questo sistema e sul telecomando.
Preparativi
≥ Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic.
≥ Accendere l’unità principale.
Cambiare il codice del telecomando,
impostando il codice 2:
1 Dirigere il telecomando verso il sensore del
telecomando dell'unità principale.
2 Tenere premuto [MUTE] e [ ] sul
telecomando per più di 4 secondi.
≥ Tutti gli indicatori lampeggeranno per 10 secondi.
quando si cambia il codice di questo impianto.
ヵヷ
ャュバュヷュ
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
≥ Se l'unità principale non funziona dopo aver modificato il
codice, ripetere i passaggi 1 e 2.
Per impostare il codice del telecomando su 1, ripetere i passaggi
≥
indicati in precedenza, ma sostituire [ ] con [INPUT].
∫
Per disattivare la limitazione del volume
Se il volume ridotto disturba ogni volta che si accende
l'unità principale, ad esempio, è possibile disattivare
questa funzione come segue:
Mentre si tiene premuto [MUTE] sul telecomando, tenere
premuto [VOL i] sull'unità principale per più di 4 sec.
≥ Tutti gli indicatori lampeggiano una volta quando la
limitazione del volume viene disattivata.
Per ripristinare l’impostazione, tornare al settaggio predefinito
in fabbrica. (> 53)
Page 53
Consultazione
Operazioni
Consultazione
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli
seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le
soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il
problema, consultare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
Per ripristinare le impostazioni predefinite in
fabbrica.
Mentre l'unità principale è attiva, tenere premuto
[Í/I] sull'unità principale per oltre 4 sec.
(Tutti gli indicatori lampeggeranno due volte
quando questo sistema viene resettato.)
Se questo sistema non funziona come
previsto, riportare le impostazioni ai valori
predefiniti in fabbrica potrebbe risolvere il
problema.
≥ Il codice del telecomando ritornerà ad “1”
quando questo sistema viene resettato ai
valori di fabbrica. Per modificare il codice del
telecomando, vedere pagina 52.
Funzionamento generale
Assenza di corrente.
≥ Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA. (> 44)
≥ Se gli indicatori lampeggiano e l'unità principale si
spegne immediatamente dopo averla accesa, staccare
il cavo di alimentazione CA e consultare il proprio
rivenditore.
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova. (> 43)
≥ È possibile che non sia stata rimossa la pellicola
isolante. Rimuovere la pellicola isolante. (> 43)
≥ Potrebbe rendersi nuovamente necessaria
l’impostazione del codice del telecomando dopo la
sostituzione della batteria. (> 52)
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta. (> 43)
L’indicatore “TV” lampeggia.
Staccare il cavo di alimentazione CA e consultare il
proprio rivenditore. Se lampeggiano anche altri indicatori,
fornire al rivenditore anche questa informazione.
Bluetooth
®
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Il dispositivo non può essere collegato.
≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo. (> 45)
≥ Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso questo sistema.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è
necessario impostare l’output audio manualmente su
“SC-HTB8”. Per maggiori informazioni leggere le
istruzioni per l’uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Portare il dispositivo Bluetooth
principale.
≥ Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità principale e il
dispositivo.
≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (wireless router, microonde, telefoni cordless,
ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo
®
Bluetooth
dagli altri dispositivi.
più vicino all'unità principale e distanziarlo
®
più vicino all'unità
Audio
Mancata riproduzione.
≥ Disattivazione della sordina. (> 51)
≥ Controllare le connessioni agli altri dispositivi. (> 44)
≥ Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua compatibile
con l’unità. (> 55)
≥ Spegnere e riaccendere quest’unità.
≥ Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un
problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi diversi.
≥ Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio
sul dispositivo collegato.
L'unità principale passa automaticamente in
modalità standby.
La funzione “Spegnimento Automatico” è attiva.
L'unità principale passa automaticamente in modalità
standby in assenza di segnali in ingresso e quando non
viene effettuata alcuna operazione per circa 2 ore.
Consultare pagina 52 per disattivare questa funzione.
Il volume si abbassa quando si accende l'unità
principale.
Se l’unità principale viene spenta con l’impostazione del
volume oltre il valore centrale (sopra i 50), l’unità
principale ridurrà automaticamente il volume al valore
centrale (50) quando viene accesa. (> 52)
Il dialogo è troppo insistente o lo stesso non
sembra naturale.
Questa funzione consente di mettere in risalto il dialogo
quando il volume è basso. (> 51)
VQT5J43
53
Page 54
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Non è presente alcun segnale audio.
L’unità principale si spegne automaticamente.
(Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva una
protezione di sicurezza e l’unità principale passa
automaticamente in modalità standby.)
≥ Si è verificato un problema con l’amplificatore.
≥ Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
≥ L’unità è esposta a temperature estremamente alte?
In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere
alcuni secondi quindi riaccenderla.
Se il problema persiste, per prima cosa verificare se
lampeggiano gli indicatori TV e BD/DVD. Dopo aver
verificato gli indicatori, spegnere il sistema, staccare il
cavo di alimentazione CA, e consultare il proprio
rivenditore. Indicare al proprio rivenditore quali indicatori
lampeggiano.
Cura dell’unità
∫ Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido
≥ Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con un
panno inumidito e ben strizzato, e poi con un panno
asciutto.
≥ Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire
questo sistema.
≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione
le istruzioni allegate al panno.
∫ Quando si smaltisce o si cede questo
sistema
L'unità principale potrebbe mantenere memorizzate al proprio
interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede l'unità principale, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente.
(> 53, “Per ripristinare le impostazioni predefinite in fabbrica.”)
≥ Nella memoria dell'unità principale può essere
registrato lo storico delle operazioni effettuate.
Licenza
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali
marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in
licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
Illuminazione degli indicatori
Gli indicatori visualizzano lo stato dell’impianto lampeggiando. Le combinazioni illustrate sotto vengono
visualizzate durante il normale funzionamento dell’impianto.
IndicatoreDescrizione
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
VQT5J43
54
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
L'indicatore lampeggia per 20 sec.
≥ Quando l'impostazione è attiva (“Spegnimento Automatico”
e “Stand-by Bluetooth
L'indicatore lampeggia per 20 sec.
≥ Quando l'impostazione è inattiva (“Spegnimento
Automatico” e “Stand-by Bluetooth
L’indicatore lampeggia per 10 secondi.
≥ Quando si cambia il codice del telecomando (> 52)
®
”) (> 52)
®
”) (> 52)
Gli indicatori lampeggiano una volta.
≥ Quando si cambia l'impostazione (“Per disattivare la
limitazione del volume”) (> 52)
Gli indicatori lampeggiano due volte.
≥ Quando viene resettata l'unità principale (> 53)
L’indicatore Bluetooth
Quando l’unità principale è pronta per la connessione (>45)
≥
®
lampeggia velocemente.
L’indicatore Bluetooth® lampeggia lentamente.
≥
Quando l’unità principale è in attesa della connessione (>45)
Si accende l’indicatore Bluetooth®.
Quando l’unità è collegata con un dispositivo Bluetooth® (>45)
≥
Page 55
Consultazione
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS: modalità Stereo
Front ch (pilotaggio non simultaneo)
40 W per canale (1 kHz, 10 % THD, 8 ≠)
Potenza RMS totale in modalità Stereo
80 W
SEZIONE DIFFUSORI
DIFFUSORE ANTERIORE (S/D)
Tipo
Sistema con 1 diffusore a 1 via (tipo a radiatore
passivo)
Unità
8cm k2 (Tipo a cono)
Impedenza
8 ≠
Radiatore passivo
Unità
8cm k2
SEZIONE Bluetooth
Specifiche del sistema Bluetooth
®
®
Bluetooth® Versione 3.0
Classificazione delle apparecchiature wireless
Classe 2 (2,5 mW)
Profili supportati
A2DP (con SCMS-T)
Codec supportati
SBC
Banda di frequenza
Banda FH-SS 2,4 GHz
Distanza operativa
circa 10 m senza ostacoli
SEZIONE TERMINALI
Ingresso audio digitale (TV)
Input ottico digitale
Frequenza di
campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Formato audio
Ingresso audio analogico (BD/DVD)
Ingresso audio
Terminale ottico
LPCM
Spinotto
GENERALI
Consumo energetico
20 W
Assorbimento di corrente in modalità di
attesa
Circa 0,5 W
Alimentazione220 V a 240 V CA, 50 Hz
Configurazione per la collocazione su un
tavolo
Dimensioni (LkAkP)
750 k65,5 k118 m m
Configurazione per il montaggio a muro
Dimensioni (LkAkP)
750 k115 k65 mm
Peso
Circa 2,3 kg
Intervallo temperature di funzionamento
Da 0
o
C a r40oC
Gamma di umidità tollerata
20 % a 80 % RH (nessuna condensa)
≥ Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
≥ Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
≥ Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di
spettro digitale.
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei
nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
VQT5J43
55
Page 56
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWINGVOORZICHTIG
Toest el
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
jStel dit toestel niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
jPlaats geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op dit toestel.
jGebruik alleen de aanbevolen accessoires.
jVerwijder de afdekking niet.
jRepareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud
over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
≥ Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat
stevig aan de muur bevestigd worden, in
overeenstemming met de instructies voor de
installatie.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
jControleer of de voedingsspanning
overeenkomt met de spanning die op dit
toestel afgedrukt is.
jSteek de stekker volledig in het stopcontact.
jTrek niet aan de voedingskabel, buig hem niet
en plaats er geen zware voorwerpen op.
jHanteer de stekker niet met natte handen.
jHoud het hoofddeel van de stekker vast als u
deze uit het stopcontact neemt.
jGebruik geen beschadigde stekker of
stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze
dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het
stopcontact kan worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet
opladen, uit elkaar halen, verwarmen tot boven
60 xC of verbranden.
≥ Houd de knoopbatterij buiten bereik van
kinderen. Stop de knoopbatterij nooit in uw
mond. In geval van inslikken neemt u contact op
met uw huisarts.
Klein onderwerp
≥ Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van
kinderen om inslikken te voorkomen.
VQT5J43
56
Toest el
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals
brandende kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de
interferentie van radio’s ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat
geval dient u de afstand tussen dit toestel en de
mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
≥
≥ De productidentificatie is op de onderkant van
het toestel genoteerd.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
jInstalleer of plaats dit toestel niet in een
boekenkast, een muurkast of in een andere
omsloten ruimte. Controleer of het toestel
goed geventileerd wordt.
jBlokkeer de ventilatieopening van dit toestel
niet met kranten, tafelkleden, gordijnen,
enzovoorts.
jStel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid
en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet
correct geplaatst wordt. Vervang de batterij
alleen door één van het type dat door de
fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het
lekken van elektrolyt tot gevolg hebben
waardoor brand kan ontstaan.
jNeem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken.
Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
jVerwarm de batterijen niet en stel deze niet
bloot aan vuur.
jLaat de batterij(en) niet lange tijd in een auto
in direct zonlicht liggen terwijl de portieren en
de raampjes gesloten zijn.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen
contact op met de plaatselijke autoriteiten of uw
verkoper en vraag wat de juiste
weggooimethode is.
Page 57
Voorzorgsmaatregelen
NEDERLANDS
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk
voor gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een
draadloze uitzending.
∫ Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
∫ Certificatie van dit apparaat
≥ Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
≥ De volgende handelingen zijn in sommige landen hoe
dan ook wettelijk strafbaar:
jDemonteren of wijzigen van het toestel.
jVerwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫ Gebruiksbeperkingen
≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
gegarandeerd.
≥ Alle apparaten moet in overeenstemming zijn met de
normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥ Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
®
uitgerust zijn, wordt niet
≥ Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth
®
Bluetooth
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
apparaat sturen.
∫ Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat binnen een bereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
∫ Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en
dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van
het geluid, wegens interferentie van de radiogolven als
het hoofdtoestel te dicht bij andere Bluetooth
apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik maken
van de 2,4 GHz-band.
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als
er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in
de nabijheid zijn.
∫ Bedoeld gebruik
≥ Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur
of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie
van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in
ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-
®
-
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
Schakel de audiokwaliteit in al naargelang de
plaatsingsmethode van het hoofdtoestel.
Page 61
Voor gebruik
Afstandsbediening
∫ Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
1
INPUT
2
3
1 Schakelt het hoofdtoestel in of uit (> 69)
2 Schakelt het surround-effect in of uit (> 69)
3 Schakelt het clear voice-effect in of uit (> 69)
4 Selectie van de ingangsbron (> 69)
5 Regelt het volume van dit systeem (> 69)
6 Selecteert het Bluetooth
(> 69)
7 Zet het geluid uit (mute) (> 69)
SURROUND
CLEAR VOICE
®
-apparaat als de bron
4
5
6
7
®
)
∫ Vervangen van een knoopbatterij
Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)
≥ Plaats de knoopbatterij met diens (i)
merkteken omhoog gericht.
∫ Werkbereik afstandsbediening
De signaalsensor van de afstandsbediening bevindt zich op het hoofdtoestel.
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte werkbereik.
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ongeveer 30
o
links en rechts
B Signaalsensor afstandsbediening
VQT5J43
61
Page 62
Voorbereidingen
Televisie
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
Bijv. Blu-ray Disc speler
D
C
Stap 1 Aansluitingen
≥
Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies.
Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn.
Aansluiting op de TV
A
OPTICAL
A Optische digitale audiokabel
≥ Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u de punt correct in de aansluiting te steken.
≥ Buig de optische digitale audiokabel niet.
≥ De optische ingang ondersteunt alleen PCM.
OUT
Aansluiting op andere apparatuur
B Audiokabel
Netsnoeraansluiting
≥ Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
C Op een stopcontact
D Netsnoer
≥Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid
netvoeding (> 73), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit systeem lange tijd niet gebruikt, trek dan, in
het belang van de energiebesparing, de stekker uit
het stopcontact.
OPTICAL
TV
DIGITAL
AUDIO IN
Energiebesparing
Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik te beperken en energie te besparen.
≥ Het hoofdtoestel zal na ong. 2 uur automatisch naar de stand-by-modus schakelen als geen
signaal binnenkomt en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 70, “Automatische
Stroomuitschakeling” om deze functie uit te schakelen.
62
VQT5J43
Page 63
Voorbereidingen
Bluetooth®-verbinding
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren
dat afkomstig is van een Bluetooth
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth®-apparaat voor meer instructies over de verbinding met een Bluetooth®-
apparaat.
®
-audio-apparaat.
Voorbereidingen
≥Schakel het Bluetooth®-kenmerk van het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij het hoofdtoestel.
Bluetooth® pairen
Druk op [ ] om “ ” te selecteren.
≥ Als het “ ”-controlelampje snel knippert, ga dan naar stap 3.
Houd [ ] ingedrukt tot het “ ”-controlelampje snel knippert.
≥ Als het “ ”-controlelampje langzaam knippert, herhaal dan stap 2.
Selecteer “SC-HTB8” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
≥ Indien u op het Bluetooth®-apparaat om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
≥ Is het Bluetooth
®
-apparaat eenmaal aangesloten, dan zal het “ ”-lampje stoppen met knipperen en gaan branden.
U kunt tot 8 apparaten voor dit systeem registreren. Als een 9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Verbinding maken met een gepaird Bluetooth®-apparaat
Druk op [ ] om “ ” te selecteren.
≥ Als het “ ”-controlelampje brandt, is een Bluetooth®-apparaat reeds met dit systeem verbonden. Maak de
verbinding ongedaan. (>
Selecteer “SC-HTB8” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
hieronder)
∫ Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat
Houd [ ] ingedrukt tot het “ ”-controlelampje langzaam knippert.
≥ Als “ ” als bron geselecteerd is, zal dit systeem automatisch proberen met het laatst aangesloten Bluetooth®-
apparaat verbinding te maken. Als deze verbindingspoging mislukt, probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te
brengen.
≥ De verbinding met het Bluetooth
geselecteerd wordt.
≥ Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
®
-apparaat zal ongedaan gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “TV”)
VQT5J43
63
Page 64
Stap 2 Opstelling
Veiligheidsmaatregelen
Er wordt professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM
EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT ONJUISTE
INSTALLATIE OF INCORRECTE HANTERING.
≥ Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing.
≥ Breng de bevestiging tot stand met gebruik van technieken die geschikt zijn voor de structuur en het materiaal van de
plaats van installatie.
Voorzichtig
≥ Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in deze handleiding aangeduid wordt.
Veronachtzaming kan de versterker en/of de luidspreker schade berokkenen en het risico van brand
tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of wanneer een
plotselinge verandering van de werking geconstateerd wordt.
≥ Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te bevestigen op een andere dan in deze handleiding
beschreven wijze.
≥
Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het draagt.
≥ Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de assemblage op een zachte doek.
Draadloze interferentie
Om interferentie te voorkomen, dient men de volgende afstanden tussen het hoofdtoestel en
andere elektronische apparatuur, die dezelfde radiofrequentie gebruikt (2,4 GHz band), in acht te
nemen.
A
64
A Hoofdtoestel
B Draadloze router, draadloze telefoon
en andere elektronische apparatuur:
ong. 2 m
B
VQT5J43
Page 65
Voorbereidingen
Voorzorgsmaatregelen
Kiezen van de plaatsingsmethode
Plaatsen van het
hoofdtoestel in een rek
of op een tafel
≥ Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en horizontale
ondergrond.
≥ Plaats het hoofdtoestel
tegenover het voetstuk van
de TV.
Bevestiging van het
hoofdtoestel aan de
muur
≥ Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en verticale
ondergrond.
Pagina 66
Pagina 67
Kies een plaatsingsmethode die het meest geschikt lijkt.
∫ Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV
Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System) -sensor, afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV
kunnen blokkeren of verstoren.
≥Als interferentie optreedt, plaats het hoofdtoestel dan verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds
niet correct werkt, probeer het dan in een rek te gebruiken of op de muur te monteren.
∫ Als de sensor van de afstandsbediening van de TV door het hoofdtoestel
geblokkeerd wordt.
Probeer de afstandsbediening van de TV vanuit een andere hoek te gebruiken.
≥ Gebruik het hoofdtoestel niet in een metalen kast.
≥ Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Blijft dit voortduren,
plaats het hoofdtoestel dan verder van de TV.
≥ Houd magnetische voorwerpen op afstand. Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen beschadigd raken als ze
zich te dicht bij het hoofdtoestel bevinden.
≥ Houd het hoofdtoestel ongeveer 150 mm van de TV verwijderd.
VQT5J43
65
Page 66
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
≥Valpreventie koord .......................................................................................................................... k 1
≥Oogschroef (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ......................................................... k 1
≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 33 kg te verdragen.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 10 kg te verdragen (met een diameter van circa 2 mm).
Schuif de MULTI-HOEK-schakelaar naar “RACK/TABLE TOP”.
≥Druk het netsnoer in de houder.
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan op 2 plaatsen op
§
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45
o
(zoals hierboven getoond wordt).
Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig het koord aan het rek of
de tafel.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
≥ Plaats het hoofdtoestel niet tegen de TV of een muur.
≥ Plaats het hoofdtoestel niet op of over het netsnoer heen.
≥ Controleer of het hoofdtoestel stabiel is.
B Oogschroef
≥Bevestigen aan een punt dat in staat is meer dan 10 kg te verdragen.
≥Afhankelijk van de plaatsing van het hoofdtoestel kan de positie van het schroefgat anders zijn.
VQT5J43
66
Page 67
Voorbereidingen
Voorzorgsmaatregelen
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
Wees er zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van minstens
33 kg te verdragen.
De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen
daarvan voor iedere installatie anders zullen zijn.
≥Raadpleeg stap 3 voor details over de vereiste schroeven.
≥Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt.
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
≥Schroeven voor muurmontage ........................................................................................................ k 2
≥Valpreventie koord .......................................................................................................................... k 1
≥Oogschroef (voor de bevestiging van het valpreventiekoord)......................................................... k 1
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 10 kg te verdragen (met een diameter van circa 2 mm).
Schuif de MULTI-HOEK-schakelaar naar “WALL MOUNT”.
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan op 2 plaatsen op
§
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45
o
(zoals hierboven getoond wordt).
VQT5J43
67
Page 68
Draai een schroef in de muur.
≥ Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden.
≥ Laat minstens 20 mm ruimte boven het hoofdtoestel vrij, zodat er genoeg ruimte is om het hoofdtoestel in te passen.
≥ Laat aan beide kanten van het hoofdtoestel minstens 10 mm ruimte vrij. Zonder voldoende ruimte is het niet mogelijk
het hoofdtoestel daarna te monteren.
≥ Gebruik een waterpas om er zeker van te zijn dat beide montagegaten waterpas ten opzichte van elkaar staan.
Vooraanzicht (halfdoorschijnende afbeelding)
G 320 mmH 215 mmI 215 mm
J 15 mmK 115 m mL Gat muurmontage
Plaats het hoofdtoestel stevig op de schroef(-ven).
B Minstens 30 mm
C ‰4,0 mm
D ‰7,5 mm tot ‰9,4 mm
E Wand of pilaar
F 7,5 mm tot 8,5 mm
GOEDNIET GOED
≥ Verplaats de
luidspreker zo, dat de
schroef in deze positie
zit.
Bevestig het koord stevig aan de muur.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
M Oogschroef
N Koord
68
VQT5J43
≥
In deze positie zal de
luidspreker waarschijnlijk
vallen als u deze naar
links of rechts verplaatst.
Page 69
Voorbereidingen
Bediening
Voorzorgsmaatregelen
Bediening
Gebruik van dit systeem
Voorbereidingen
≥ Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in.
INPUT
SURROUND
CLEAR VOICE
----
PAIRING
Druk op [Í] om het hoofdtoestel in
te schakelen.
Kies de bron.
Druk opOm te selecteren
[INPUT]
[]“ ” (Bluetooth
≥ Deze afstandsbediening kan niet gebruikt worden om de
aangesloten apparatuur te bedienen.
∫ Als “ ” als bron geselecteerd is
Op het Bluetooth®-apparaat:
Selecteer dit systeem als uitgangsbron van het
aangesloten Bluetooth
afspelen.
∫ Als “BD/DVD” als bron geselecteerd is
Op de TV en het aangesloten apparaat:
Selecteer de ingang van de TV voor dit systeem
en start het afspelen op het aangesloten apparaat.
“TV” --------------# “BD/DVD”
®
^--- “ ” (Bluetooth
®
-apparaat en start het
) !-}
®
)
∫ Regelen van het volume van dit
systeem
Druk op [i VOL j].
≥ Volumebereik: 0 tot 100
∫ Instellen van de surround-modus
U kunt het surround-effect inschakelen/uitschakelen.
Druk op [SURROUND].
≥ Druk opnieuw op de knop om het te annuleren.
∫ Instellen van de clear voice-modus
Met de clear voice-modus kunt u dialogen helderder
horen.
Druk op [CLEAR VOICE].
≥ Druk opnieuw op de knop om het te annuleren.
∫ Zet het geluid uit (mute)
Druk op [MUTE].
≥ Tijdens muting zullen alle controlelampjes gelijktijdig
knipperen.
≥ Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het
volume afstellen.
≥ De muting wordt geannuleerd als dit apparaat
uitgeschakeld wordt.
§
Als dit systeem niet naar behoren werkt of het geluid ongebruikelijk is, zet de instellingen dan
opnieuw op de fabrieksinstellingen zodat het probleem misschien verholpen wordt. (> 71)
§ Het BD/DVD-controlelampje, het Bluetooth®-controlelampje en de controlelampjes van de geluidmodus knipperen van links
naar rechts (i) of van rechts naar links (s) tijdens het regelen.
De controlelampjes zullen niet knipperen als het maximum of het minimum bereikt wordt.
≥ Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het volume van de TV dan op de laagste stand.
≥ Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in de bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel
automatisch het volume zachter zetten tot op de helft (50) wanneer het hoofdtoestel ingeschakeld wordt
(volumebeperking).
Raadpleeg pagina 70 om deze functie uit te zetten.
VQT5J43
69
Page 70
Geavanceerde handelingen
Automatische
Stroomuitschakeling
Het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer gedurende ong. 2 uur geen audio ingevoerd
wordt en u het toestel niet gebruikt.
Terwijl u op de afstandsbediening op
[CLEAR VOICE] drukt en deze
ingedrukt houdt, drukt u op het
hoofdtoestel langer dan 4 sec op
[INPUT] om de huidige instelling
weer te geven.
Het “BD/DVD”-controlelampje knippert:
ャュバュヷュ
De Automatische
Stroomuitschakeling is ingeschakeld.
Het “CLEAR VOICE”-controlelampje knippert:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
De Automatische
Stroomuitschakeling is uitgeschakeld.
Druk terwijl de instelling weergegeven
wordt op [CLEAR VOICE] om de instelling
te selecteren.
≥
De instelling verandert elke keer dat er op [CLEAR VOICE] gedrukt wordt.
≥
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert gedurende
20 seconden waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
≥
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is "aan".
Stand-by van Bluetooth
Deze functie stelt u in staat verbinding te maken met een
gepaird Bluetooth
stand-by-modus staat.
®
-apparaat als het hoofdtoestel op de
®
Terwijl u op de afstandsbediening op
[SURROUND] drukt en deze
ingedrukt houdt, drukt u op het
hoofdtoestel langer dan 4 sec op [ ]
om de huidige modus weer te geven.
Het “BD/DVD”-controlelampje knippert:
ャュバュヷュ
Stand-by van Bluetooth® is ingeschakeld.
Het “CLEAR VOICE”-controlelampje knippert:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
Stand-by van Bluetooth® is uitgeschakeld.
Druk terwijl de modus weergegeven
wordt op [SURROUND] om de modus
te selecteren.
≥
De instelling verandert telkens als op [SURROUND] gedrukt wordt.
≥
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 20 seconden waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw
veranderd wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is off.
VQT5J43
70
Dimmermodus
U kunt de dimmermodus uitschakelen en de ledcontrolelampjes helder laten branden.
Terwijl u op de afstandsbediening op
[INPUT] drukt en deze ingedrukt houdt,
drukt u op het hoofdtoestel langer dan
4sec op [s VOL] om de dimmermodus uit
te schakelen.
≥
Het controlelampje van de huidige status zal helderder
branden.
≥
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is “aan”.
Om de dimmermodus in te schakelen, herhaalt u
bovenstaande handelingen.
Nadat de handelingen uitgevoerd zijn, zal het controlelampje
van de huidige status gedimd zijn.
Overige
∫ Code afstandsbediening
Als andere Panasonic producten op de afstandsbediening
van dit systeem reageren, verander dan de code van de
afstandsbediening op dit systeem en op de
afstandsbediening zelf.
Voorbereidingen
≥ Schakel alle andere Panasonic producten uit.
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
Verander de afstandsbediening naar code 2:
1 Richt de afstandsbediening op de sensor van
de afstandsbediening van het hoofdtoestel.
2 Houd [MUTE] en [ ] op de afstandsbediening
gedurende meer dan 4 s ingedrukt.
≥ Alle lampjes zullen 10 seconden knipperen als de code
van dit systeem veranderd wordt.
ヵヷ
ャュバュヷュ
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw
veranderd wordt.
≥ Als het hoofdtoestel niet werkt nadat de code veranderd is,
herhaal dan stappen 1 en 2.
≥ Om de code van de afstandsbediening op code 1 te zetten,
moeten bovenstaande stappen herhaald worden maar moet
[ ] door [INPUT] vervangen worden.
∫
Uitschakelen van de volumebeperking
Als een verlaagd volume u stoort telkens wanneer u het
hoofdtoestel inschakelt, is het bijvoorbeeld mogelijk deze
functie als volgt uit te schakelen:
Terwijl u op de afstandsbediening op [MUTE] drukt, druk u
op het hoofdtoestel op [VOL i] en houd u deze langer
dan 4 sec. ingedrukt
≥ Alle lampjes zullen één keer knipperen als de
volumebeperking uitgeschakeld wordt.
ヵヷ
ャュバュヷュ
De instelling terug doen keren naar de fabrieksinstellingen.
(> 71)
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Page 71
Informatie
Bediening
Informatie
Oplossen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u over sommige punten
twijfelt, of als de aangeduide oplossingen in onderstaande
gids het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw
verkoper voor instructies.
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Druk terwijl het hoofdtoestel ingeschakeld is
langer dan 4 sec. op [Í/I] op het hoofdtoestel.
(alle controlelampjes zullen twee keer knipperen
als dit systeem gereset wordt.)
Als dit systeem niet naar verwachting werkt,
zet de instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt.
≥ De code van de afstandsbediening zal
opnieuw op “1” komen te staan als dit systeem
opnieuw op de fabrieksinstellingen gezet
wordt. Om de code van de afstandsbediening
te veranderen, raadpleegt u pagina 70.
Algemene bediening
Geen stroom.
≥ Steek het netsnoer goed naar binnen. (> 62)
≥ Als de controlelampjes knipperen en het hoofdtoestel
wordt onmiddellijk uitgeschakeld nadat u het
ingeschakeld heeft, trek het netsnoer dan uit het
stopcontact en raadpleeg uw verkoper.
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg. Vervang de batterij met een nieuwe.
(> 61)
≥ Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet verwijderd is.
Verwijder het isolatiefolie. (> 61)
≥ Het kan nodig zijn om de code van de
afstandsbediening opnieuw in te stellen nadat de
batterij van de afstandsbediening verwisseld is. (> 70)
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte
werkbereik. (> 61)
Het “TV”-lampje knippert.
Trek het netsnoer los en raadpleeg uw verkoper. Als er
ook andere controlelampjes knipperen, zorg er dan voor
uw verkoper over deze controlelampjes te informeren.
Het hoofdtoestel wordt automatisch op standby geschakeld.
De functie “Automatische Stroomuitschakeling” is
ingeschakeld.
Het hoofdtoestel zal na ong. 2 uur automatisch naar de
stand-by-modus schakelen als geen signaal binnenkomt
en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 70
om deze functie uit te schakelen.
Bluetooth
®
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of
de registratie werd vervangen. Probeer het apparaat
opnieuw te pairen. (> 63)
≥ Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat
aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en probeer
het apparaat opnieuw te pairen.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u
de audio-uitgang met de hand op “SC-HTB8” te zetten.
Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
≥ Het apparaat bevindt zich buiten het
communicatiebereik van 10 m. Plaats het Bluetooth
apparaat dichterbij het hoofdtoestel.
≥ Neem alle obstakels tussen het hoofdtoestel en het
apparaat weg.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband
gebruik maken (draadloze router, magnetronoven,
draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie.
Breng het Bluetooth
hoofdtoestel en op afstand van andere apparaten.
®
-apparaat dichter bij het
®
-
Geluid
Geen geluid.
≥ Schakel de muting uit. (> 69)
≥ Controleer de aansluitingen met de andere apparaten.
(> 62)
≥ Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal
compatibel is met dit apparaat. (> 73)
≥ Schakel dit apparaat uit en weer in.
≥ Als de aansluitingen correct zijn, zou er een probleem
met de kabels kunnen zijn. Breng de aansluiting
opnieuw tot stand met andere kabels.
≥ Controleer de instellingen van de audio-output op het
aangesloten apparaat.
Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel
ingeschakeld wordt.
Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in de
bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel
automatisch het volume zachter zetten tot op de helft (50)
wanneer het ingeschakeld wordt. (> 70)
De dialoog is te aanwezig of de dialoog klinkt
niet natuurlijk.
Dit systeem heeft een functie om de dialoog beter te doen
uitkomen wanneer het volume laag staat. (> 69)
VQT5J43
71
Page 72
Er is geen geluid.
De stroom van het hoofdtoestel wordt
automatisch uitgeschakeld.
(Wanneer dit hoofdtoestel een probleem detecteert, wordt
een veiligheidsmaatregel geactiveerd en wordt het
hoofdtoestel automatisch naar de standby-modus
geschakeld.)
≥ Er is een probleem met de versterker.
≥ Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
≥ Staat dit apparaat op een extreme warme plek?
Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een koelere plek
en wacht een paar minuten en probeer het dan opnieuw
aan te zetten.
Als het probleem blijft aanhouden, controleer dan eerst of
de controlelampjes van TV en BD/DVD knipperen.
Schakel na deze controle het systeem uit, trek het
netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw verkoper.
Herinner u welke controlelampjes knipperden en
informeer de verkoper daarover.
Verzorging van het apparaat
∫ Reinig dit systeem met een zachte,
droge doek
≥ Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem
het apparaat vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
systeem te reinigen.
≥ Wanneer u een chemisch geïmpregneerde doek
gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies lezen die bij
de doek worden geleverd.
∫
Weggooien of verhuizen van dit systeem
Het hoofdtoestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of
omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft,
volg dan de procedure om alle instellingen weer op de
fabrieksinstellingen te zetten en om de gebruikersinstellingen
te wissen.
(> 71, “Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het
geheugen van het hoofdtoestel.
Licentie
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die
merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die
van de respectievelijke eigenaren.
Verlichting van de controlelampjes
De controlelampjes tonen de situatie van dit systeem door te knipperen. Het verlichtingspatroon van het
controlelampje zoals dat hieronder getoond wordt, wordt tijdens normale werkomstandigheden
weergegeven. Het duidt niet op problemen.
ControlelampjeBeschrijving
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Het controlelampje knippert gedurende 20 seconden.
≥ Als de instelling ingeschakeld is (“Automatische
Stroomuitschakeling” en “Stand-by van Bluetooth
®
”) (> 70)
Het controlelampje knippert gedurende 20 seconden.
≥ Als de instelling uitgeschakeld is (“Automatische
Stroomuitschakeling” en “Stand-by van Bluetooth
®
”) (> 70)
De controlelampjes knipperen gedurende 10 seconden.
≥
Als de code van de afstandsbediening veranderd is (>70)
De controlelampjes knipperen één keer.
≥ Als de instelling veranderd wordt (“Uitschakelen van de
volumebeperking”) (> 70)
De controlelampjes knipperen twee keer.
≥ Als het hoofdtoestel gereset is (> 71)
®
Het Bluetooth
≥ Als het hoofdtoestel gereed is voor pairing (> 63)
Het Bluetooth
≥ Als het hoofdtoestel in afwachting van de verbinding is
(> 63)
Het Bluetooth
≥ Als het hoofdtoestel verbonden is met een Bluetooth
≥ De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming wordt gemeten door een
digitale spectrumanalystor.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van
onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten.
(Categorie 3)
VQT5J43
73
Page 74
Precauciones de seguridad
AVISOADVERTENCIA
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jNo exponga esta unidad a la lluvia, humedad,
goteo ni salpicaduras.
jNo coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
jUse solamente los accesorios recomendados.
jNo saque las cubiertas.
jNo repare esta unidad usted mismo. Consulte
al personal de servicio calificado para la
reparación.
≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse
con firmeza siguiendo las instrucciones de
instalación.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jAsegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
jInserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
jNo tire, doble o coloque elementos pesados
sobre el cable de alimentación.
jNo manipule el enchufe con las manos
mojadas.
jAgarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
jNo use un enchufe del cable de alimentación o
toma de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse
de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
No cargue, desarme, caliente a más de 60
incinere.
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de
los niños. No la ponga nunca en la boca. Si
alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni
Objeto pequeño
≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
Unidad
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una
vela por ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre la
unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada
en climas moderados.
≥ La marca de identificación de producto está
situada en la parte inferior de la unidad.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie
pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
jPara mantener bien ventilada esta unidad, no
la instale ni ponga en un estante de libros,
mueble empotrado u otro espacio de
dimensiones reducidas.
jNo obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u
objetos similares.
jNo exponga esta unidad a la luz solar directa,
altas temperaturas, mucha humedad y
vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con
el tipo recomendado por el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede
causar una pérdida de electrolito y puede causar
un incendio.
jRetire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
jNo caliente ni exponga las pilas a las llamas.
jNo deje la(s) batería(s) en un automóvil
expuesto a la luz solar directa por un período
prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte
por el método de eliminación correcto.
74
VQT5J43
Page 75
Precauciones
≥
Acerca de Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
∫ Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de
frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso
inalámbrico.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
j Desarmar o modificar la unidad.
j
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
®
no se encuentra garantizada.
Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®.
Según el entorno de operación y/o las configuraciones, es
posible que esta seguridad no sea suficiente. Transmita de
forma inalámbrica los datos a este sistema con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
∫ Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los obstáculos
o la interferencia.
∫
Interferencia desde otros dispositivos
≥
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden
surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la
interferencia de onda de radio si la unidad principal está
ubicada demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth
de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.)
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
®
.
ESPAÑOL
®
o
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
VQT5J43
75
Page 76
Índice
Precauciones de seguridad .......................................................................... 74
≥ Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
≥ Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Artículos suministrados
Este sistema
∏ 1 Unidad principal (Altavoz)
(SC-HTB8)
Accesorios
Compruebe los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
∏ 1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000102)
≥ Los números de los productos son correctos a partir de marzo de 2014. Pueden estar sujetos a modificaciones.
VQT5J43
77
Page 78
Guía de referencia de control
ヷヰロ
リワヱヶヵ
⾼
ヱモリンリワヨ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
1234
56
7
10
11
12
89
Este sistema (parte frontal)
1 Interruptor de alimentación en espera/
encendida (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido
al modo de espera y viceversa. En el modo de
espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña
cantidad de energía.
2 Ajuste el volumen de los altavoces (> 87)
3 Seleccione la fuente de entrada (> 87)
5 Ajuste el volumen de este sistema (> 87)
6 Seleccione el dispositivo Bluetooth
fuente (> 87)
7 Silencie el sonido (> 87)
®
)
®
como la
∫ Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
∫ Rango de operación del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30
B Sensor de señal del mando a distancia
o
a la izquierda y derecha
VQT5J43
79
Page 80
Cómo empezar
TV
L
R
AUDIO OUT
B
BD/DVD
AUDIO IN
WHITE:
RED:
L
R
Ej., Reproductor de
Blu-ray Disc
D
C
Paso 1 Conexiones
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
Conexión con el televisor
A
OPTICAL
A Cable de audio digital óptico
≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la punta correctamente en el terminal.
≥ No doble el cable de audio digital óptico.
≥ La entrada óptica solamente soporta PCM.
OUT
Conexión con otros dispositivos
B Cable de audio
Cable de alimentación de CA
≥ Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
C A una toma de corriente de casa
D Cable de alimentación de CA
≥Este sistema consume poca corriente CA, (> 91)
incluso cuando está apagado. Para ahorrar
energía, si no va a usar este sistema durante
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de
alimentación principal.
OPTICAL
TV
DIGITAL
AUDIO IN
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
≥ La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no se ingresa una señal y
no se realiza una operación durante 2 horas aprox. Consulte la página 88, “Apagado Automático”
para desactivar esta función.
80
VQT5J43
Page 81
Cómo empezar
Conexión Bluetooth
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth®
desde este sistema, de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más instrucciones sobre cómo
conectar un dispositivo Bluetooth
Preparación
≥Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
®
®
.
Sincronización Bluetooth
®
Pulse [ ] para seleccionar “ ”.
≥ Si el indicador “ ” parpadea rápidamente, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ ” parpadee rápidamente.
≥ Si el indicador “ ” parpadea lentamente, repita el paso 2.
Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo Bluetooth®, ingrese “0000”.
≥ Cuando se conecta el dispositivo Bluetooth
®
, el indicador “ ” deja de parpadear y se enciende.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se utilizó durante más tiempo.
Conexión a un dispositivo Bluetooth® sincronizado
Pulse [ ] para seleccionar “ ”.
≥ Si el indicador “ ” se ilumina, ya existe un dispositivo Bluetooth® conectado con este sistema. Desconéctelo.
(>abajo)
Seleccione “SC-HTB8” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫ Desconexión del dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador “ ” parpadee lentamente.
®
≥ Cuando “ ” es la fuente seleccionada, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo
conectado Bluetooth
≥ El dispositivo Bluetooth
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
®
. Si falla en intento de conexión, trate de establecer de nuevo la conexión.
®
se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
VQT5J43
81
Page 82
B
A
Paso 2 Ubicación
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio brusco
en el rendimiento.
≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en este
manual.
≥ No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al
transportarla.
≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Interferencia inalámbrica
Para evitar interferencias, mantenga las distancias que se indican a continuación entre la unidad
principal y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda de
2,4 GHz).
A Unidad principal
B Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
82
VQT5J43
Page 83
Cómo empezar
Precauciones
Seleccionar el método de ubicación
Cuando se coloca la unidad
principal en un bastidor o
una mesa
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
horizontal.
≥ Coloque la unidad principal
delante del televisor.
Al sujetar la unidad
principal en una pared
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
vertical.
Página 84
Página 85
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
≥Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
∫ Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente utilizar el mando a distancia del televisor desde un ángulo diferente.
≥ No use la unidad principal en un gabinete de metal.
≥ Si ocurre una coloración irregular en su TV, apague el TV durante aproximadamente 30 minutos. Si esto persiste,
mueva la unidad principal más lejos del TV.
≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden dañar si se ubican
demasiado cerca de la unidad principal.
≥ Mantenga la unidad principal a unos 150 mm alejada del televisor.
VQT5J43
83
Page 84
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una
mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared................................... k 1
≥Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas).................................................................... k 1
≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm).
Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “RACK/TABLE TOP”.
≥Empuje el cable de alimentación de CA dentro del soporte.
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
§
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
continuación).
o
(como se ilustra a
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete el cable al bastidor o a
la mesa.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
≥ No coloque la unidad principal sobre el cable de alimentación de CA.
≥ Compruebe que la unidad principal está estable.
B Armella roscada
≥Sujete en una posición capaz de soportar más de 10 kg.
≥Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
VQT5J43
84
Page 85
Cómo empezar
Precauciones
Al sujetar la unidad principal en una pared
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
≥Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para el montaje a pared .................................................................................................... k 2
≥Cable de prevención contra las caídas ........................................................................................... k 1
≥Argolla (para pasar el cable de prevención de caídas) ................................................................... k 1
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 10 kg (con un diámetro de aproximadamente 2 mm).
Deslice el interruptor MULTI ANGLE a “WALL MOUNT”.
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm de
§
distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
VQT5J43
85
Page 86
Clave un tornillo en la pared.
≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
≥ Deje por lo menos 20 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la
unidad principal.
≥ Deje por lo menos 10 mm de espacio a ambos lados de la unidad principal. Si no hay suficiente espacio, no se puede
montar la unidad principal correctamente.
≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén nivelados.
Vista frontal (imagen semitransparente)
G 320 mmH 215 mmI 215 mm
J 15 mmK 115 mmL
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
B Al menos 30 mm
C ‰4,0 mm
D ‰7,5 mm a ‰9,4 mm
E Pared o columna
F 7,5 mm a 8,5 mm
Orificio de montaje en la pared
CORRECTOINCORRECTO
≥ Mueva el altavoz para
que el tornillo quede en
esta posición.
Sujete el cable a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
M Armella roscada
N Cable
86
VQT5J43
≥ En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Page 87
Cómo empezar
Operaciones
Precauciones
Operaciones
Uso de este sistema
Preparación
≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
INPUT
SURROUND
CLEAR VOICE
----
PAIRING
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Seleccione la fuente
PulsePara seleccionar
[INPUT]
[]“ ” (Bluetooth
≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
∫ Cuando “ ” se selecciona como la
fuente
En el Bluetooth® dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida
del dispositivo Bluetooth
reproducción.
∫ Cuando “BD/DVD” se selecciona
como la fuente.
Encienda el TV y el dispositivo conectado:
Seleccione la entrada del televisor para este
sistema y comience a reproducir en el dispositivo
conectado.
“TV” --------------# “BD/DVD”
®
^--- “ ” (Bluetooth
®
conectado y comience la
) !-}
®
)
∫ Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
≥ Rango de volumen: de 0 a 100
∫ Para establece el modo de sonido
envolvente
Se puede habilitar/deshabilitar el efecto de sonido
envolvente.
Pulse [SURROUND].
≥ Para cancelar, pulse el botón otra vez.
∫ Para establecer el modo de voz clara
Con el modo de voz clara se pueden oír los diálogos más
claramente.
Pulse [CLEAR VOICE].
≥ Para cancelar, pulse el botón otra vez.
∫ Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
≥ Mientras se encuentra en silencio, todos los indicadores
parpadean simultáneamente.
≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
§
Si este sistema no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver el problema. (> 89)
§ El indicador BD/DVD, el indicador Bluetooth® y los indicadores de modo de sonido envolvente parpadean de izquierda a
derecha (i) o de derecha a izquierda (s) mientras se efectúa el ajuste.
Los indicadores no parpadearán cuando se alcanza el máximo o mínimo.
≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el volumen del televisor al nivel mínimo.
≥ Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará
automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida (Limitación de volumen).
Para desactivar esta función, consulte la página 88.
VQT5J43
87
Page 88
Operaciones avanzadas
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Apagado Automático
La unidad principal se apaga automáticamente si no hay
ninguna entrada de audio y cuando no se utilice durante
2 horas aproximadamente.
Mientras mantiene pulsado
[CLEAR VOICE] en el mando a
distancia, mantenga pulsado [INPUT]
en la unidad principal durante más
de 4 segundos para que aparezca la
configuración actual.
El indicador “BD/DVD” parpadea:
ャュバュヷュ
El Apagado Automático está
encendido.
El indicador “CLEAR VOICE” parpadea:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
El Apagado Automático está
apagado.
Mientras aparece la configuración,
pulse [CLEAR VOICE] para
seleccionar la configuración.
≥ El ajuste cambia cada vez que se presiona
[CLEAR VOICE].
≥ El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
≥ La configuración por defecto de esta función está
encendida.
Bluetooth® en espera
Esta función permite la conexión a un dispositivo Bluetooth®
sincronizado cuando la unidad principal se encuentra en modo
en espera.
Mientras mantiene pulsado
[SURROUND] en el mando a
distancia, mantenga pulsado [ ] en
la unidad principal durante más de
4 segundos para que aparezca el
modo actual.
El indicador “BD/DVD” parpadea:
ャュバュヷュ
Bluetooth® en espera está encendido.
El indicador “CLEAR VOICE” parpadea:
ヤロユモンチヷヰリヤユ
Bluetooth® en espera está apagado.
Mientras aparece el modo, pulse
[SURROUND] para seleccionar el
modo.
≥ El ajuste cambia cada vez que se presiona [SURROUND].
≥ El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
≥ La configuración por defecto de esta función está apagada.
VQT5J43
88
Modo de regulador de luz
Puede desactivar el modo de regulador de luz y mantener
los indicadores LED encendidos.
Mientras mantiene presionado
[INPUT]
en
el control remoto, mantenga presionado
[s VOL]
en la unidad principal durante
más de 4 segundos para desactivar el
modo de regulador de luz.
≥
El indicador para la condición actual se pondrá más brillante.
≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es activada.
Para activar el modo de regulador de luz, repita la anterior
operación.
Luego de realizar la operación, el indicador para la condición
actual se atenuará.
Otros
∫ Código del mando a distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden al
control remoto de este sistema, cambie el código de
control remoto en este sistema y en control remoto.
Preparación
≥ Apague todos los otros productos Panasonic.
≥ Encienda esta unidad.
Cambie el código del mando a distancia al
código 2:
1 Dirija el control remoto hacia el respectivo
sensor de la unidad principal.
2 Pulse y mantenga pulsado [MUTE] y
[ ] en el mando a distancia por más de 4 s.
≥ Todos los indicadores parpadearán durante
10 segundos cuando se cambia el código de este
sistema.
≥ El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
≥ Si la unidad principal no funciona después de cambiar el
código, repita los pasos 1 y 2.
≥ Para cambiar el mando a distancia al código 1, repita los
pasos anteriores pero reemplace [ ] con [INPUT].
∫ Para apagar la limitación de volumen
Si un estado del volumen disminuido lo molesta cada vez
que enciende la unidad principal, por ejemplo, se puede
apagar esta función de la siguiente manera:
Mientras mantiene presionado [MUTE] en el control
remoto, mantenga presionado [VOL i] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
≥ Todos los indicadores parpadearán una vez cuando la
limitación de volumen esté apagada.
ヵヷ
ャュバュヷュ
Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de fábrica. (>89)
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
Page 89
Referencias
Operaciones
Referencias
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de
los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas
en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a
su concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica.
Mientras la unidad principal se encuentra
encendida, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
(Todos los indicadores parpadearán dos veces
cuando se reinicie este sistema.)
Si este sistema no funciona como se espera,
el volver a la configuración por defecto de
fábrica puede resolver el problema.
≥ El código del control remoto volverá a “1”
cuando este sistema vuelva al ajuste de
fábrica. Para cambiar el código del control
remoto, consulte la página 88.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
≥ Inserte el cable de alimentación de CA correctamente.
(> 80)
≥ Si los indicadores parpadean y la unidad principal se
apaga inmediatamente después de encenderla,
desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva.
(> 79)
≥ Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 79)
≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código del
mando a distancia después de cambiar la batería del
mando a distancia. (> 88)
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 79)
El indicador “TV” parpadea.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su distribuidor. Si también parpadean otros indicadores,
asegúrese de informar a su distribuidor acerca ellos.
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “Apagado Automático” está encendida.
La unidad principal cambia automáticamente al modo en
espera cuando no se ingresa una señal y no se realiza
ninguna operación durante 2 horas aprox. Consulte la
página 88 para desactivar esta función.
Bluetooth
®
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo. (> 81)
≥ Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene
que fijar manualmente la salida de audio en
“SC-HTB8”. Lea las instrucciones de funcionamiento para
conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de
10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
unidad principal.
≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y el
dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el
dispositivo Bluetooth
aléjelo de otros dispositivos.
®
más cerca de unidad principal y
®
más cerca de la
Sonido
Sin sonido.
≥ Desactive el silencio. (> 87)
≥
Verifique las conexiones a los otros dispositivos. (>80)
≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida sea
compatible con esta unidad. (> 91)
≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
≥ Si las conexiones son correctas, es posible que haya
un problema con los cables. Vuelva a conectar con
cables diferentes.
≥ Revise los ajustes de salida de audio en el dispositivo
conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen
en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará
automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la
unidad principal está encendida. (> 88)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema dispone de una función para hacer que el
diálogo resalte cuando volumen es bajo. (> 87)
VQT5J43
89
Page 90
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
≥ Hay un problema con el amplificador.
≥ ¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
≥ ¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y espere
un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema persiste, confirme que el indicador TV y el
indicador BD/DVD parpadean primero. Después de
comprobar los indicadores, apague el sistema,
desenchufe el cable de alimentación de CA, y consulte a
su distribuidor. Asegúrese de recordar los indicadores
que parpadeaban e informar al distribuidor sobre ello.
Cuidados de la unidad
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño
en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con
un paño seco.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este sistema.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
∫ Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de la
configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse de la
unidad principal ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las configuraciones a los
ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(> 89, “Para volver a la configuración de fábrica.”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de la unidad principal.
Licencia
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Iluminación del indicador
Los indicadores muestran la condición de este sistema al parpadear. Los patrones del indicador que se
ilustran a continuación se visualizan durante las condiciones de funcionamiento normal.
IndicadorDescripción
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヵヷ
ャュバュヷュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
ヤロユモンチヷヰリヤユ ヴヶンンヰヶワュ
El indicador parpadea durante 20 segundos.
≥ Cuando la configuración está encendida (“Apagado
Automático” y “Bluetooth
El indicador parpadea durante 20 segundos.
≥ Cuando la configuración está apagada (“Apagado
Automático” y “Bluetooth
El indicador parpadea durante 10 segundos.
≥ Cuando se cambia el código del mando a distancia (> 88)
®
en espera”) (> 88)
®
en espera”) (> 88)
Los indicadores parpadean una vez.
≥ Cuando se cambia el ajuste (“Para apagar la limitación de
volumen”) (> 88)
Los indicadores parpadean dos veces.
≥ Cuando la unidad principal se reinicia (> 89)
El indicador Bluetooth
≥ Cuando la unidad principal está lista para la conexión
(> 81)
El indicador Bluetooth
≥ Cuando la unidad principal está esperando la conexión
(> 81)
El indicador Bluetooth
≥ Cuando la unidad principal está conectada a un dispositivo
Bluetooth
®
(> 81)
®
parpadea rápidamente.
®
parpadea lentamente.
®
se enciende.
VQT5J43
90
Page 91
Referencias
Especificaciones
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo estéreo
Front ch (unidad no simultanea)
40 W por canal (1 kHz, 10 % THD, 8 ≠)
Modo estéreo de energía RMS total
SECCIÓN ALTAVOCES
ALTAVOZ DELANTERO (L/R)
Tipo
1 sistema de altavoz de 1 vía (tipo radiador
Unidad(es)
8cm k2 (Tipo cono)
Impedancia
Radiador pasivo
Unidad(es)
SECCIÓN Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
Bluetooth® Versión 3.0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Archivos admitidos
A2DP (con SCMS-T)
Códec admitido
Banda de
frecuencia
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de
operación
Línea de visión de 10 m aprox.
SECCIÓN DE LOS
TERMINALES
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Formato del audio
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Formato de audio
Entrada de audio analógica (BD/DVD)
Entrada de audio
Terminal óptico
80 W
pasivo)
8 ≠
8cm k2
®
SBC
LPCM
Clavija Pin
GENERALIDADES
Consumo de energía
20 W
Consumo de energía en el modo de espera
Aprox. 0,5 W
AlimentaciónCA 220 V a 240 V, 50 Hz
Para la disposición de montaje en la pared
Dimensiones (AnkAlkProf)
750 k65,5 k118 m m
Para montar en la pared
Dimensiones (AnkAlkProf)
750 k115 k65 mm
Masa
Aprox. 2,3 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
o
C a r40oC
0
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados.
≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/
EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general.
(Categoría 3)
VQT5J43
91
Page 92
EU
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2014
Panasonic Corporation
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Marketing Europe GmbH
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
VQT5J43
F0314KE0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.