Control de campo acústico (SFC), Super Surround, etc.
22
página
Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT680
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de
región “4” o “ALL”.
Ejemplo:
4ALL
1
2
4
PL
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
RQT7971-1M
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
RQT7971
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad de el aparato y
aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano este instructivo para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela como se
indica en estas instrucciones.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) Respete el propósito de seguridad del cordón polarizado o
aterrizado. El cordón polarizado tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. El cordón aterrizado tiene las dos cuchillas y
una tercera punta aterrizada. La cuchilla ancha y la tercer punta
fueron provistas para su seguridad. Si la clavija del cordón de
alimentación no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Índice
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque,
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Sólo use los accesorios especificados en estas instrucciones.
12) Use sólo la base, tripié, soporte o mesa
especificada o aquellas vendidas con el aparato.
Cuando necesite moverlo, tenga cuidado de no
provocar lesiones.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas
eléctricas y durante largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un centro de servicio autorizado.
El servicio es requerido cuando el aparato o el cordón de
alimentación o la clavija han sido dañados, se le derramó
liquido, se ha caído un objeto dentro de la unidad, si el aparato
fue expuesto a la lluvia o humedad, no opera normalmente o se
cayó.
Para empezar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces delanteros. . . 4
Información de los discos/
Cómo mostrar el estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción secuencial de CDs (CD MODE)/
Reproducción
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la velocidad de reproducción/
Selección de ángulo y giro/avance de imagen fija/
Cambio de la pista de sonido/Cambio de subtítulos/
Repetición de reproducción/Reproducción programada/aleatoria
rápida/Salto de 1 minuto más adelante (CM SKIP)
/
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción desde la pista seleccionada en el CD/
Reproducción
de discos HighMATTM/Reproducción de discos RAM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . .20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
/
/
Otras operaciones
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 22
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Nivel de extra-graves/
Ajustes de nivel de los altavoces
Otras funciones útiles
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Los soportes suministrados han
sido diseñados especialmente
PASO1Ensamblaje de los altavoces delanteros
Preparación
≥Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
para colocarlos con los
altavoces delanteros Panasonic
SB-FS680. Úselos solamente
como se indica en estas
instrucciones de instalación.
2 altavoces
delanteros
Los altavoces delanteros se pueden utilizar sin necesidad de ensamblarlos con los soportes. En tal
caso, coloque las almohadillas de goma suministradas en la base de los altavoces. De este modo se
evitará que los altavoces se desplacen o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó 4 almohadillas
por altavoz.
4 tubos4 tornillos
≥2ktubos A
(con cable)
≥2ktubos B
1Coloque los tubos en las bases.
Ensamblaje de los altavoces delanteros
1 Inserte el tubo B.
Haga coincidir estos
orificios al insertar el tubo.
2 Asegure el tubo B a la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tornillos con arandelas
2 bases
Tubo B
Base
con
arandelas
4 tornillos
de
abrazadera
4 tornillos
pequeños
2 abrazaderas Tira de
3Una los tubos a los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del
altavoz.
Asegúrese de fijar el tubo bien recto apretando poco a poco los
tornillos izquierdo y derecho de forma alternativa hasta que
queden completamente apretados.
Para evitar un cortocircuito, no tape los terminales de
conexión con el tubo.
Tornillos de abrazadera
Tubo A
Abrazadera
Cabeza de tornillo
almohadillas
de goma
RQT7971
4
Destornillador de punta Phillips
(no incluido)
2Ensamble los tubos.
1 Tienda el cable del altavoz desde el tubo A a través del
tubo B y la base.
Para tender el cable más fácilmente, doble ligeramente el cable
por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el tubo y
tire del resto del cable a través de la base.
Cable
Tubo B
2 Junte el tubo A con el tubo B.
Tubo B
3 Fije los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tubo B
Cable
Tubo A
Tornillos pequeños
Tubo A
Altavoz delantero
Top es
Terminales de conexión
4Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
5Fije los cables de los altavoces en las
bases.
1 Meta el cable de
altavoz en la ranura
de la cubierta de la
base en lo posible.
Cable
Parte inferior de la base
2 Presione el
cable de altavoz
contra la base al
tenderlo entre
los salientes de
sujeción.
∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared (➜ diagrama de la derecha).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
PASO
2Posicionamiento
Para evitar que el altavoz se caiga, pase la cuerda (no incluida)
desde la pared hasta el altavoz, tal como se muestra, y átela
fuertemente.
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
Parte trasera del altavoz
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
≥
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las
parejas de altavoces frontales y surround.
Pared
150 mm aprox.
DELANTEROS
(Izq, Der)
Ejemplo de instalación
SURROUND
≥Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido
ambiental a aproximadamente la misma distancia de la
posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
Aparato principal
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subwoofer
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en
un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm
en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBWOOFER
Notas acerca de la utilización de los altavoces
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
≥El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones
de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los
altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de
que se produzca un incendio. Consulte al personal de
servicio cualificado si se producen daños o si nota algún
cambio en el rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
≥Otras opciones de instalación de
altavoces (➜ página 26).
Ensamblaje de los altavoces delanteros/Posicionamiento
RQT7971
5
PASO
4
VIDEO
OUT
CO MPON ENT
VID EO OU T
(480p/48 0i)
S-VIDE O
OUT
VIDEO
OUT
CO MPON ENT
VID EO OU T
(480p/48 0i)
3Conexiones de los altavoces
≥Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
3 cables de altavoces
≥1kcable corto: Para el altavoz central
≥2kcables largos: Para los altavoces surround
6 SUBWOOFER
Pegatina para cable de altavoz
FRONT
2 Hojas de pegatinas para cables de altavoces
1
3
5
Lch
Lch
CENTER
SURROUND
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
Lch Lch
5
3
1
2
6
WOOFER
Rch
Rch
SURROUND
FRONT
SUB
SURROUND
FRONT
SUB
Rch
Rch
WOOFER
6
442
2 DELANTERO (Der)
FRONT
Rch
2
FRONT
Lch
Rch
2
1 DELANTERO (Izq)
FRONT
Lch
Conexiones de los altavoces/Conexiones de vídeo
RQT7971
6
Aparato principal
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
[Nota]
≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blanco) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azul) a los terminales negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO
Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor
Parte
posterior del
aparato
principal
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
(no incluido)
VIDEO IN
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
S-VIDEO
IN
Parte
posterior del
aparato
principal
P
P
B
R
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C)
y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
4 SURROUND (Der)
SURROUND
Rch
3 SURROUND (Izq)
SURROUND
Lch
5 CENTRAL
CENTER
CENTER
SURROUND
Rch
SURROUND
Lch
Blanco
Azul
Cable de vídeo
∫
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)Cables de vídeo
Parte
posterior del
aparato
principal
P
P
R
B
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
(no incluidos)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o del monitor (p. ej., Y/P
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
B/PR,
mismo color.
≥Tras realizar esta conexión, seleccione “Darker” para “Black
Level Control” en la ficha “Video” (➜ página 21).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480p. (La imagen no se
visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra
marca, consulte al fabricante de la misma.
PASO
COMPONENT
VIDEOOUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUX
5Antenas y cable de alimentación de CA
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña
cantidad de corriente aunque esté apagado (0,5 W
aproximadamente). Para ahorrar energía cuando
el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
P
B
Y
P
R
Antena de
cuadro de AM
Antena interior
de FM
Cable de
alimentación
de CA
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena
donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena
alejado de otros cables.
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Cable de alimentación de CA
AC IN
A la toma de corriente CA
doméstica (CA 120 V, 60 Hz)
LOOP
FM ANT75AM ANT
RLR
EXT
¡Clic!
L
L
R
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
≥Desconecte la antena interior de FM.
≥La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Cable coaxial de 75 ≠
AC IN
(no incluido)
PASO
6El mando a distancia
Mando a distanciaPilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
≥No utilice baterías
R6/LR6, AA, UM-3
recargables.
Antena exterior de AM
(Utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
–1
2m
5
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
L
LOOP
FM ANT75AM ANT
RLR
EXT
Deje conectada la antena de cuadro AM.
L
R
AUX
No:
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al display (➜ página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Antenas y cable de alimentación de CA/El mando a distancia
RQT7971
7
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
PASO
7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Registrar
Seleccionar
VOLUM E
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
DISC
ENTER
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
C.FOCUS
SFC
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAYREPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
510
3
TV/VIDEO
AUX
(22)(22)(22)(22)
(
12, 23
)(13)
(20, 23)
(11)(
11, 13)(13)
(12)(23)
SUBWOOFER
LEVELSUPER SRND
C.FOCUS
SFC
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDI O
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAYREPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(
12, 13
)
(12, 14)
(
12, 13
)
Encendido/apagado del aparato (8)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco, etc. / Introducción de números
(11)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de reproducción (11)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en la
pantalla del televisor, cuadro a cuadro (11)
Visualización del menú en pantalla (18) o
disminución del volumen del televisor (25)
Operaciones con el televisor y la grabadora de vídeo
(25)
Selección de canal (24, 25)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelta a la pantalla anterior
(11)
o
aumento del volumen del televisor (25)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor. (25)
Ajuste del volumen. (11)
Selección de la fuente
AUX (25), TUNER/BAND (24), DVD/CD (8)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la
unidad esté conectada a la red de CA.
SELECTOR
Selección de la fuente:
DVD /CD#FM#AM#AUX#Vuelta a
DVD/CD (24
)
Display
<DISC CHANGE
Cambio/carga de un disco.
(10)
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre del portadiscos. (10)
PHONES
Conexión de auriculares. (23)
VOLUME
Aumento/disminución del volumen.
(10)
Botones/indicadores de
selección directa
Selección de bandeja
de disco.
(10)
CD MODE
Reproducción secuencial de varios CDs de música. (12)
;/FM MODE
Pausa. (10)/Ajuste del estado de recepción de FM. (24)
1/MEMORY
Reproducción de discos. (10)/Memorización de las emisoras de
radio receptoras. (24)
DISC CHECK
Comprobación de las bandejas
de disco.
(10)
Selección del disco o visualización de información
del disco (12)
Cancelación (11)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [POWER,Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente. (10)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta/búsqueda
(10)
/
Selección de emisoras de radio.
(24)
∫/TUNE MODE
Parada de la reproducción.
(10)
/Selección del modo de sintonización. (24
)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo. (10)
Portadiscos
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia
entre paréntesis.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
123456
Encienda
el aparato.
DVD / CD
Seleccione
“DVD/CD”.
SHIFT
Acceda a la
pantalla QUICK
SETUP.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
SETUP
MUTING
ENTER
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
RETURN
ENTER
Pulse para
finalizar QUICK
SETUP.
SHIFT
Pulse para
salir.
SETUP
MUTING
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
RQT7971
8
POWER
AC IN
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
1
DISC
2345
DISC CHECK
TUNEMODE
SELECTOR
FM MODE MEMORY
TUNING
PROGRESSIVE CD MODE
VOLUME
DOWNUP
PHONES
Discos que pueden reproducirse
pic
Love Album
Love
Albu
m
Mic
rosc
opic
Indicación en estas
DiscoLogotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo)/
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo)/
iRW (vídeo)
Vídeo CD
—
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A]—
[DVD-V]
[DVD-V]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como, por ejemplo,
grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0.
≥Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
(➜ página 19).
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 19).
—
Discos grabados y finalizados
Vídeo.
Discos grabados y finalizados
Vídeo.
—
Observaciones
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
[VCD]
Conforme a la norma IEC62107
SVCD
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
CD[CD]
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥
Durante la reproducción de HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio)
[WMA]
[MP3]
—
[JPEG]
[CD]
[VCD]
grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (➜ página 19).
≥
[WMA]
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene
§
el
el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia diferentes).
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos de vídeo DivX y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
∫ Formato de audio de los DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
norma IEC62107.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Discos que pueden reproducirse/Precaución con el aparato principal y los discos
Precaución con el aparato principal y los discos
∫ Para impedir daños
≥No toque el portadiscos estando éste en movimiento.
≥No cierre el portadiscos con la mano.
∫ Inserción correcta de un disco
12 cm
Microscopic
Love Album
Including
Neil Ruby's
Sundae GirlGreatest Hits
≥Inserte el disco en la posición correcta, tal como se indica en el
diagrama de arriba.
≥Cargue sólo un disco por bandeja.
≥Inserte el disco con la etiqueta cara arriba.
Neil Ruby's
Greatest Hits
Microscopic
Love Album
Including
Sundae Girl
8 cm
Microscopic
Love Album
Sundae Girl
Greatest Hits
Including
Neil Ruby's
S
un
Mic
I
d
n
Love
a
e
c
lu
rosc
G
din
ir
l
g
Albu
opic
m
G
r
eate
N
eil R
st H
u
it
by
s
'
s
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y
luego séquelos pasando un paño seco.
∫ Cuidados al utilizar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7971
9
K
Reproducción básica
1 Encienda el
aparato.
POWER
4 Inicie la reproducción.
≥La bandeja se cierra automáticamente y se inicia la reproducción.
≥Los indicadores de disco indican qué bandeja está en la posición de reproducción.
Cuando se haya terminado de reproducir el disco:
Si no se empieza a reproducir el siguiente disco, selecciónelo con uno de los botones de disco.
≥También se puede seleccionar el disco con el mando a distancia
(➜ página 12, Información de los discos).
VOLUME
SELECTOR
2 Seleccione
5 Ajuste el volumen.
“DVD/CD”.
DOWN UP
∫ (Parada)
; (Pausa)
POWER
Reproducción básica
AC IN
TUNEMODE
FM MODE MEMORY
TUNING
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
DISC CHANGE
DISC
1
2345
Botones/indicadores de disco
DISC CHECK
SELECTOR
PROGRESSIVE CD MODE
PROGRESSIVE
DISC CHECK
VOLUME
DOWNUP
PHONES
RQT7971
10
OPEN
CLOSE
3 Abra el portadiscos y coloque el disco.
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir
quede hacia arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del uso.
Para cargar discos en las demás bandejas:
Pulse un botón de disco y, a continuación, pulse [< OPEN/CLOSE].
≥Se pueden cargar hasta 5 discos (uno por bandeja).
No tire de la bandeja ni la empuje con la mano.
Uso del aparato principal
Vídeo
progresivo
Comprobación
de las bandejas
de disco
PROGRESSIVE
DISC CHEC
PRG
Las bandejas de disco se abren
en una pila sucesiva para poder
comprobar qué disco hay en
cada una.
≥Si el reproductor está
detenido, se abrirán todas las
bandejas.
≥Si se está reproduciendo un
disco, no se abrirá la bandeja
correspondiente.
No retire ni inserte discos
durante la comprobación de
discos.
≥
Pulse de nuevo [DISC CHECK]
para cerrar todas las bandejas.
Cambio de
los demás
discos sin
interrumpir la
reproducción
[Nota[
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
iR/iRW.
Pulse para saltar a otra posición.
Mantenga pulsado para
–búsqueda
(durante la reproducción)
–cámara lenta (durante la pausa)
(parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción normal.
El portadiscos permanece
DISC CHANGE
DISC
1
2345
DISC CHANGE
cerrado hasta que se pulsa un
botón de disco.
Pulse un botón de disco para
abrir la bandeja correspondiente.
≥Si selecciona un disco que se
está reproduciendo, se
detiene la reproducción.
Cambie el disco.
Cierre el portadiscos.
≥Repita estos pasos para
cambiar los demás discos.
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 28, 29).
Uso del mando a distancia
Botones
numerados
, , ,
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
1
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FL DISPLAY
SHIFT
SLOW/SEARCH
Seleccionar
Registrar
TOP MENU
NAVIGATOR
SKIP
ENTER
ENTER
ENTER
DISC
AV SYSTEM
TV/VIDEO
AUX
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
VCR
2
12
3
CH
6
45
7
CANCEL
SKIP
DIRECT
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAYREPEAT
SHIFT
VOLUME
8
9
ENTER
0
ENTER
SUPER SRND
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
ADVANCED
DISC REVIEW
510
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
5
4
MENU
PLAY
LIST
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en la
pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
≥[WMA][MP3] [JPEG]
[3, 4]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[2, 1]: Salto de contenido
durante la
reproducción
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
≥[VCD] Cámara lenta: dirección
de avance solamente.
[DVD-A] (Parte de película)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
Introducción
del número
Menú del
disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Display del
aparato
principal
Subtítulos /
pantalla de
información
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
123
456
7809
ENTER
510
ENTER
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
Seleccionar
ENTER
Registrar
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] con control de
reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA][MP3][JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A][DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[RAM]
Muestra los programas
➜
página 17).
(
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
[RAM]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 17).
[VCD] con control de
reproducción
Muestra el menú de un disco.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes (➜ página 18) está
activada:
,-.
SLIDE
Visualización de información
Cuando la presentación de
imágenes está desactivada:
,-.
PLAY
Visualización de información
[RAM]
Activa/desactiva los subtítulos
(➜ página 13).
[DVD-V]
[VCD] (Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 13).
[JPEG]
Fecha ---. Detalles de la imagen
^----- Sin información (_}
[DVD-A][WMA][MP3] [JPEG]
Una carpeta en discos WMA/
MP3 y JPEG se considera como
un “Group” (grupo).
Reproducción básica
RQT7971
11
Funciones prácticas
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
1 5
DISC
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
,
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ZOOM, CM SKIP
ANGLE/PAGE
SHIFT
Funciones prácticas
ADVANCED
DISC REVIEW
DISC
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
Información de los discos
AUX
8
0
ZOOM
ENTER
ENTER
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
3
6
VOLUME
9
510
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY MODE
PLAY SPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
VCR
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
SUBTITLE, AUDIO
CD MODE
CD MODE
TEST
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
Se puede seleccionar el disco tras comprobar los discos cargados con
la pantalla Disc information.
≥También se puede seleccionar el disco directamente con los
botones de disco del aparato principal.
ADVANCED
DISC REVIEW
Revisión de los títulos a
reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM][DVD-V](Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 20).
1Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
E.j.: [RAM]
Program
40:01:06
04
Time
2Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de
reproducción.
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
[VCD] [CD] [WMA][MP3]
Esta función resulta muy práctica si desea reproducir
secuencialmente varios CDs de música. Asegúrese de que el disco
correspondiente se encuentre en la posición de reproducción antes
de reproducirlo (➜ Información de los discos, izquierda).
Los formatos DVD y JPEG se omiten y no se reproducen.
Durante la parada
Reproducción secuencial de
CDs (CD MODE)
1Pulse [DISC] para visualizar la pantalla
Disc information.
Ej.:
Disc Information
DVD-Video
CD
DVD-Audio
Unchecked
No Disc
Vac ío
Tra ck
10Time 60:15
Aún no leído
2Pulse los botones numerados ([1] – [5])
para seleccionar el disco.
Para cancelar la pantalla
Pulse [DISC].
SLEEP
QUICK OSD
Se muestra el estado actual de la reproducción.
Pulse [QUICK OSD].
Ej.: [DVD-V]
Condición de
reproducción
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual
(QUICK OSD)
Número de reproducción actual
Title
Program Playback
Chapter
10:41:23
Tiempo de reproducción
transcurrido
4
Posición actualModo de reproducción
Time
1Pulse [SHIFT]i[CD MODE].
CD
MODE
2Pulse [1] (reproducción).
[Nota[
≥
Si el disco que se encuentra en la posición de reproducción no es del
tipo pertinente (p. ej., DVD), CD Mode no funciona y “MODE” parpadea.
≥Los menús HighMAT y el control de reproducción de Vídeo CD se
desactivan.
≥No se puede activar o desactivar CD Mode durante la
reproducción, y tampoco en modo programado o aleatorio.
≥
Si desea reproducir un DVD, pulse
.
para cancelar CD Mode
(CD Mode también se cancela al abrir la
bandeja de disco actual, al seleccionar otra fuente o al poner el
aparato en modo de espera.)
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
ZOOM
CM SKIP
Salto de 1 minuto más
adelante (CM SKIP)
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-V](Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda a partir de aproximadamente un minuto
más adelante. Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [CM SKIP].
[SHIFT]i[CD MODE]
de nuevo
RQT7971
12
≥Para salir de la pantalla
Pulse [QUICK OSD].
≥
[CD] [MP3] [WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] No se puede saltar por el programa actual si el inicio del
siguiente programa se encuentra a menos de un minuto del punto
desde el que se desea saltar.
SHIFT
ZOOM
CM SKIP
Cambio de la relación de zoom
SUBTITLE
AUDI O
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V][VCD]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para
seleccionar la relación de aspecto
preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
Functions
Just Fit Zoom1.00
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Ej.:
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
[2, 1].
– de “k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
– de “k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Cambio de la velocidad de
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
reproducción
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Functions
Play Speed1.0
Cambio de la velocidad de reproducción dentro de la gama de
“k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1]
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
≥Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
SHIFT
mientras se muestra el mensaje anterior.
ANGLE/PAGE
Selección de ángulo y giro/
GROUP
Normal
Fast
Slow
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) – Selección de ángulo
[JPEG] – Giro de imagen fija
[DVD-A] – Avance de imagen fija
(Pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM][VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”,
“R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”
para la voz.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
“ALL-DISC” (➜ página 15) aparecen en el display del aparato
principal cuando CD Mode está activado (➜ página 12).
Para salir del modo programado o aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción programada o aleatoria. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 19).
≥[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo
extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
∫ Si CD Mode está desactivado
[DVD-A][DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Se pueden programar todos los elementos de un disco que está en
la posición de reproducción.
1[DVD-A][DVD-V] Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo (
pulse [ENTER]) o título.
Ej.: [DVD-V]
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Program Playback
Choose a title and chapter.
DiscNo.T/GC/T
1
to select and press
ENTER
Play
Clear
Clear all
PLAY
to start
y
2Pulse los botones numerados para
seleccionar un capítulo o una pista (
[MP3] [JPEG] y pulse [ENTER]).
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos.
≥[VCD][CD] El paso 1 no es necesario.
[WMA]
3Pulse [1] (reproducción).
∫ Si CD Mode está activado (➜ página 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
§
Se pueden programar todos los elementos de todos los discos.
1Pulse los botones numerados ([1] – [5])
para seleccionar un disco.
2Pulse los botones numerados para
seleccionar los elementos (
pulse [ENTER]).
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA][MP3] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos.
[WMA] [MP3] y
3Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita los pasos 1 y 2 anteriores.
Para cancelar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
[Nota[
El programa se retiene en memoria, a menos que se ejecute
una de las siguientes acciones:
– Se abre la bandeja de disco actual.
– Se selecciona otra fuente.
– Se pone el aparato en modo de espera.
– Se activa o desactiva CD Mode.
– Se selecciona manualmente otro disco (estando desactivado
CD Mode).
Reproducción aleatoria
∫ Si CD Mode está desactivado
[VCD] [CD]
Se pueden reproducir en orden aleatorio todos los elementos de un
disco que está en la posición de reproducción.
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[DVD-A]
Se pueden reproducir en orden aleatorio los elementos
seleccionados de un disco que está en la posición de reproducción.
1[DVD-A][DVD-V]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
Ej.: [DVD-V]
RND
Random Playback
Choose a title.
Title
0 ~ 9
to select
1
PLAY
to start
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse el botón numerado
correspondiente al grupo que desea cancelar.
2Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria ALL-DISC
∫ Si CD Mode está activado (➜ página 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Se pueden reproducir en orden aleatorio todos los elementos de
todos los discos.
Pulse [1] (reproducción).
Ej.: [CD]
RND
Random Playback
Press PLAY to start
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
, HDCD
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
®
, High Definition Compatible Digital® y
Funciones prácticas
RQT7971
15
Utilización de los menús de navegación
RQT7971
16
Utilización de los menús de navegación
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el
contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Botones
numerados
12
45
8
7
CANCEL
0
SKIP
3
6
9
ENTER
510
SLOW/SEARCH
CH
VOLUME
,
Pulse [MENU].
∫ Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
ZOOM
GROUP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
MENU,
PLAY LIST
, , ,
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU,
FUNCTIONS
ANGLE/PAGE
TOP MENU
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
SHIFT
DISC REVIEW
Reproducción de discos de
datos
[WMA][MP3][JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o reproducir discos
HighMAT sin usar la función HighMAT (➜ página 19, “Play as Data
Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMAT
TM
(➜ página 17)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Reproducción de los elementos por orden
(Playback Menu)
1Pulse [TOP MENU].
Ej.:
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
AllTotal 436
AudioTotal 7
PictureTotal 427
to select and press
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “All”,
“Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1
Mientras se visualiza el submenú (➜arriba)
Pulse [3,4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2
Pulse [3,4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Reproducción del elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1Pulse [MENU].
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
TOP MENU
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
Reproducción desde la pista
MENU
seleccionada en el CD
3Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Ej.:
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
FUNCTIONS
Grupo
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
Contenido
JPEG
Content 0001/0004
RETURN
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
:JPEG
:WMA/MP3
Número actualmente
to exit
seleccionado
1Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
WMA/MP3 y JPEG
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (
_
Ej. Texto de CD
A
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formura one
3.
4.
Soccer
Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
Find
ENTER
➜
RETURN
abajo)
1/23
to exit
63 00
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos
HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Pulse [TOP MENU].
TM
DIRECT
NAVIGATOR
Reproducción de discos RAM
PLAY
LIST
[RAM]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Repita este paso si es necesario.
Ej.:
New Playlist ItemLong Name Display Te
Menu1
Play list2
PREV
Play list1
Menu3
RETURN
PAGE 1/3
Menu2
Play list3
NEXT
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Selección en la lista
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
1Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Ej.:
Playlist
Group
Content
Playlist
09
All By Artist
No.
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
ENTER
Content title
RETURN
2Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
to exit
Reproducción de programas
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Ej.:
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Direct Navigator
No.
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE ) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
to select
09
On
Date
TitleContents
RETURN
2Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1Pulse [PLAY LIST].
Ej.:
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Playlist
DateNo.LengthT it l e
11/11 0:00:01 City Penguin1
12/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
3Pulse [ENTER].
to exit
Utilización de los menús de navegación
to exit
Consejos para crear discos WMA/MP3 y JPEG (para CD-R, CD-RW)
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos ampliados).
≥Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se
tratan como grupos.)
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3-dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
Ej.: [MP3]
raíz
001 group
001
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro
automático de imágenes, que no son admitidas por la norma
DCF, versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda
verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son
JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
RQT7971
17
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
1
2
3
Botones
numerados
CANCEL
FUNCTIONS
FUNCTIONS
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
ENTER
Registrar
Volver al menú
anterior
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7809
ENTER
510
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
12
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
AUX
8
0
ENTER
ZOOM
GROUP
TV
TUNER/BAND
3
6
9
ENTER
510
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
VCR
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
, , ,
ENTER
Pulse una vez.
Seleccione el menú.
Haga los ajustes.
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Time
§
Excepto
iR/iRW
Audio
Still Picture
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate
Picture
Slideshow
Other
Settings
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
(Time Search)
Para cambiar la indicación del tiempo restante/
transcurrido
(➜ página 13, Cambio de la pista de sonido)
[WMA][MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Para cambiar de imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(➜ página 13, Cambio de subtítulos)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para activar/desactivar la presentación de
imágenes
Para cambiar la temporización de la
presentación de imágenes (0 – 30 seg)
(➜ página 19)
§
§
RQT7971
18
4
FUNCTIONS
Pulse para salir.
Other Settings (Otros ajustes)
[DVD-A](Parte de película) [RAM][DVD-V]
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Advanced
Disc Review
(➜ página 13, Repetición de reproducción)
Excepto [JPEG][RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2,1] para seleccionar “¢” ➜ Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
[➜ página 12, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en las escenas oscuras.
nítidas y realza los detalles en las
escenas oscuras.
24 cuadros por segundo y lo
convierte de forma adecuada.
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
Picture
Mode
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Picture Adjustment
ContrastBrightness
SharpnessColor
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
480i (Entrelazado) ,--. 480p (Progresivo)
Si selecciona “480p”, aparecerá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Yes” sólo si el aparato
está conectado a un televisor compatible con la
salida progresiva.
Si ha elegido “480p” (➜ arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1 (normal): Detecta contenido de película de
Auto2: Compatible con contenido de película de
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Sound
Enhancement
(➜ página 22, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
[JPEG] Off, Date, Details
0 a s60 (en unidades de 2)
Auto, 0 a s7
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de película)
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 a r3
∫ Other Menu (Menú de otras funciones)
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(➜ página 20)
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-RAM
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
Utilización de los menús en pantalla
RQT7971
19
Cambio de los ajustes del reproductor
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
12
Botones
numerados
SHIFT
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
SLEEP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
Setup
Ficha
Cambio de los ajustes del reproductor
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
Advanced Disc Review
Ratings
to select and press
ENTER
AUX
8
0
ENTER
ZOOM
CM SKIP
GROUP
TV
TUNER/BAND
3
6
9
ENTER
510
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
English
Automatic
English
Intro Mode
Level 8
RETURN
VCR
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
to exit
, , ,
ENTER
SETUP
Elemento
Ajuste
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
1
2
3
4
5
SHIFT
Seleccionar
ENTER
Seleccionar
Seleccionar
123
456
7809
SHIFT
SETUP
MUTING
Ir a la
derecha
ENTER
Registrar
ENTER
Registrar
ENTER
510
SETUP
MUTING
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 8), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
Seleccione el elemento.
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
∫ Ficha “Disc” (Disco)
Audio
≥English
Elija el idioma de audio.
Subtitle
≥Automatic
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
≥English≥ French≥Spanish≥Portuguese≥Other¢¢¢¢
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP también cambia este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 12)
≥Intro Mode
≥Interval Mode:
dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Se puede mostrar una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepasa el nivel de calificaciones. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página30.
≥French≥Spanish≥Portuguese≥Original
§3
≥English≥French≥ Spanish≥ Portuguese≥ Other¢¢¢¢
: Revisa cada título/programa.
Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos
≥1 a 7
∫ Ficha “Video” (Vídeo)
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥4:3 Pan&Scan
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
§3
Si el idioma seleccionado para “
§1
Audio
≥Other¢¢¢¢
§2
” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
§2
§2
RQT7971
20
≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Haga la sección adecuada al tipo de
≥Standard (Direct View TV)≥ CRT Projector≥LCD TV/Projector
≥Projection TV≥Plasma TV
su televisor.
Time Delay
≥0ms
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se
va a mostrar cuando se haga una
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame:
pausa.
Black Level Control
Cambie el nivel de negro de la imagen
≥Lighter: Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
≥Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
si ha conectado un televisor mediante
los terminales COMPONENT VIDEO
OUT.
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (➜ abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
≥Central:0.0
≥Surround (izq/der): 0.0
∫ Ficha “Display” (Visualización)
Menu Language
On-Screen Messages
≥English≥ Français≥ Español≥ Português
≥On≥ Off
≥20ms≥40ms≥60ms≥80ms≥100ms
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
B/PR).
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Ficha “Others” (Otras funciones)
FL Dimmer
Cambia el brillo del display del
aparato.
QUICK SETUP
Re-initialize Setting
Hace que todos los valores de los
menús Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
≥Bright
≥Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
≥Ye s≥No
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 20). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
≥No
≥Dim
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Se aplica cuando se reproduce audio multicanal)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
L
C
LS
LS
R
SW
RS
RS
1 Pulse [3,4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
2 Pulse [
3,4
] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
ms
0.0
ms
0.0
C
L
Exit
LS
R
SW
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Cambio de los ajustes del reproductor
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz centralb Altavoz surround
Diferencia (aprox.)AjusteDiferencia (aprox.)Ajuste
30 cm1.0 ms 150 cm5.0 ms
60 cm2.0 ms 300 cm10.0 ms
90 cm3.0 ms 450 cm15.0 ms
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
Para finalizar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el
ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
0ms0ms10ms
5ms5ms15ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
RQT7971
21
Campo acústico y calidad del sonido
C.FOCUS
AV SYSTEM
TV/VIDEO
AUX
DISC
12
45
8
7
CANCEL
0
SKIP
TV
TUNER/BAND
3
6
9
ENTER
510
SLOW/SEARCH
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
DVD/CD
VOLUME
SHIFT
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
SFC
Enfoque central
ZOOM
CM SKIP
GROUP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
MIX 2CH, PL
SETUP
MUTING
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
C.FOCUS, SFC
TEST
CH SELECT
TEST, CH SELECT
, , ,
SUBWOOFER LEVEL
SLEEP
SUPER SRND
SHIFT
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
[Nota]
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico.
Si activa Super Surround,
≥
C.FOCUS
SFC
Campo acústico y calidad del sonido
Cambia la calidad de sonido.
Dolby Pro Logic II
se cancela y viceversa.
Control de campo acústico
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT:Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
LIVE:Hace que las voces sean más vivas.
HALL:Expande el sonido para que usted se sienta como si
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
estuviese en una discoteca.
estuviese en una sala de conciertos.
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Esto no funciona cuando está activado el Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
PL
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
MIX 2CH
SHIFT
PL
Mezcla descendente
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
≥Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales
multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A]
SUBWOOFER
LEVEL
Nivel de extra-graves
RQT7971
22
SUPER SRND
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental
a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduzca software de películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:Cancelación
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 23, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente multicanal.
S.SRND
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
SW: Subwoofer
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extra-
graves.
≥“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando
se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 22). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
`
6dB a i6dB
S:
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Para cancelar
≥
Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (-- -- dB)
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
Utilización de auriculares
Aparato principal solamente
1Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
POWER
AC IN
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
1
DISC
2345
DISC CHECK
SELECTOR
PROGRESSIVE CD MODE
VOLUME
DOWNUP
PHONES
Campo acústico y calidad del sonido/Otras funciones útiles
2Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
RQT7971
23
La radio
FM MODE
TUNE MODE
POWER
AC IN
TUNEMODE
FM MODE MEMORY
TUNING
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
1
DISC
2345
DISC CHECK
SELECTOR
PROGRESSIVE CD MODE
SELECTORTUNING
Presintonización automática
Aparato principal solamente
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
1
Pulse
AM”.
“
[SELECTOR]
para seleccionar “FM” o
2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
La radio
frecuencia más baja (FM: 87.9 o 87.5,
AM: 520).
MEMORY
VOLUME
DOWNUP
DISC
AV SYSTEM
TV/VIDEO
AUX
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
VCR
TUNER/BAND
12
3
8
0
ZOOM
ENTER
ENTER
C.FOCUS
SUBTITLE
CH
6
VOLUME
9
510
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
SFC
PL
SETUP
MUTING
AUDIO
CH
PHONES
Botones
numerados
ENTER
45
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
SLEEP
QUICK OSD
CM SKIP
Selección de canales de presintonización
1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
4Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ abajo).
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”
o “AM”.
2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
[X TUNING W]
hasta que la frecuencia
2Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
ST
TUNED
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
TUNED
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
MONO
RQT7971
24
∫ Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
1
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X], y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
PGM
” parpadean en el display
∫ Paso de frecuencia FM
Aparato principal solamente
El paso ha sido ajustado en fábrica a 0,2 MHz, pero usted podrá
cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 0,1 MHz.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR].
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia
para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el
botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
[Nota]
Con este procedimiento se puede cambiar cualquier frecuencia de
FM/AM presintonizada en los canales. Presintonícelas de nuevo.
Control de otro equipo
COM PONE NT
VIDE O OUT
(480p/480i )
S-VIDEO
OUT
AUX
VIDEO
OUT
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
AUDIO OUT
L
R
VIDEO IN
1
2
Ya está conectado
(➜ página 6)
AC IN
FM ANT75AM ANT
RLR
SUBWOOFER
FRONT
LOOP
EXT
SPEAKERS
L
CENTERSURROUND
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Para ver vídeo procedente de
la grabadora de vídeo
Seleccione la entrada “VIDEO 2”
en su televisor en este ejemplo.
Conectar en lugar del televisor
para reproducir audio desde la
grabadora de vídeo
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
L
R
AUX
: Circulación de las señales
Grabadora de vídeo
(no incluida)
VIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
Cable de audio
(no incluido)
Cable de vídeo
(no incluido)
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando “Ejemplo
de conexión” (➜ arriba).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
VCR
DVD/ CD
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TV
VCR
CH
10/ENTER
,
TV VOL
AV SYSTEM
TV/VIDEO,
AUX
Botones
numerados
TV VOL
SHIFT
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
AUX
12
45
8
7
ENTER
CANCEL
0
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAYREPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
TV
TUNER/BAND
3
6
VOLUME
9
510
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [SHIFT]i[TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
≥[S10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en
algunos televisores fabricados por otras empresas.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser, un
reproductor de cintas o un tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ arriba) y
seleccione “AUX” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Cambio del código del mando a distancia
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo (➜ contracubierta).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
pruebe a introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Control de otro equipo
RQT7971
25
Otras opciones de instalación de altavoces
∫
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) agujero(s).
≥La pared o columna en la que vayan a colocarse los altavoces deberá ser
capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor
de edificios cualificado cuando tenga que colocar los altavoces en una
pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
≥Para los altavoces delanteros montados en una pared se recomienda
utilizar los cables opcionales de altavoces. (También puede quitar los
cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
‰3,0–4,0 mm
Pared o columna
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
4,0–7,0 mm
Altavoz delantero
Altavoz central
En esta posición, el altavoz caerá
posiblemente si se mueve hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Altavoz surround
180 mm
Mueva el altavoz para que el tornillo quede en
esta posición.
Otras opciones de instalación de altavoces
RQT7971
26
∫ Colocación de los soportes de altavoces (no incluidos)
(Excepto altavoces delanteros)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ej.:
Coloque los soportes en
estos agujeros para
tornillos metálicos.
Altavoz surround
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa más 7 mm a 10 mm
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
Canal surround 55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
Canal central 160 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
Canal subwoofer 220 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 600 W
Potencia de salida FTC: Modo Dolby Digital
Canal delantero35 W por canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz,
Canal surround
Canal central
Canal subwoofer
Potencia total FTC en el modo Dolby Digital390 W
distorsión armónica total del 10 %
distorsión armónica total del 10 %
distorsión armónica total del 10 %
distorsión armónica total del 10 %
distorsión armónica total del 1 %
35 W por canal (6 ≠),
distorsión armónica total del 1 %
110 W por canal (6 ≠),
distorsión armónica total del 1 %
140 W por canal (4 ≠),
distorsión armónica total del 1 %
120 Hz–20 kHz,
120 Hz–20 kHz,
45 Hz–120 Hz,
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas15 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias87,9–107,9 MHz (paso de 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (paso de 100 kHz)
Sensibilidad2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB2,2 µV
Terminales de antena75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias520–1710 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad de AM, relación de
señal a ruido de 20 dB a 1000 kHz560 µV/m
Toma de auriculares
TerminalEstéreo, toma de 3,5 mm
15 emisoras de AM/MW
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm)
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo)
iR, iRW (compatible con vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (conforme a la norma IEC62107)
(8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3,
WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
≥Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
≥Archivos Exif Ver 2.1, JPEG Baseline
≥
(11) HighMAT Level 2 (audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de ondaCD 785 nm
Potencia de láserCLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
§1
§1
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el submuestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
DVD 662 nm
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señalesNTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida1 Vp-p (75 ≠)
TerminalToma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida CNTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
TerminalTerminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480p/480i)
Nivel de salida Y1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida P
Nivel de salida P
TerminalToma de contactos (Y: verde, P
B0,7 Vp-p (75 ≠)
R0,7 Vp-p (75 ≠)
B: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-FS680]
Tipo2 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6 ≠
1. Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de superagudosTipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)55 W (máxima)
Presión acústica de salida80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce10 kHz
Gama de frecuencias80 Hz–22 kHz (j16 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
218 mmk1080 mm (máx.) / 984 mm (mín.)k243 mm
Peso2,6 kg
[Altavoces\surround\SB-FS681]
Tipo1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6 ≠
Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)55 W (máxima)
Presión acústica de salida80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias88 Hz–25 kHz (j16 dB)
Dimensiones (AntAltProf)90 mmk193 mmk102 mm
Peso0,7 kg
[Altavoz\central\SB-PC680]
Tipo3 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6 ≠
1. Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudosTipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)160 W
Presión acústica de salida83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce10 kHz
Gama de frecuencias103 Hz–25 kHz (j16 dB)
Dimensiones (AntAltProf)320 mmk88 mmk96 mm
Peso1,3 kg
[Subwoofer\SB-W680]
Tipo1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 4 ≠
SubwooferTipo cónico de 17 cm
Potencia de entrada (IEC)220 W (máxima)
Presión acústica de salida86 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias35 Hz–500 Hz (j16 dB)
Dimensiones (AntAltProf)270 mmk287 mmk283 mm
Peso4,1 kg
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
§2
(máxima)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
50 Hz–250 Hz (j10 dB)
GENERALIDADES
AlimentaciónCA 120 V, 60 Hz
Consumo de energíaAparato principal280 W
Dimensiones (AntAltProf)430 mmk105 mmk381 mm
PesoAparato principal 7,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
Consumo de energía en modo de espera0,5 W aprox.
§2
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
5 % a 90 % de humedad
relativa (sin condensación)
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
r5 oC a r35 oC
Especificaciones
RQT7971
27
Guía para solucionar problemas
RQT7971
28
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos
de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante.
AlimentaciónPágina
No se conecta la alimentación.≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA.7
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No se puede reproducir DVDs.≥CD Mode está activado. Pulse [SHIFT]i[CD MODE] para desactivar CD Mode.12
No hay imagen ni sonido.≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD]
control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción se reinicia desde
el principio de la pista cuando se
cambia la pista de sonido.
Las escenas se saltan
intermitentemente. [RAM][DVD-V]
con
[DVD-A]
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.≥Visualice los subtítulos.13
Los subtítulos solapan los
subtítulos ocultos grabados en
los discos.
Marcador
No se pueden agregar
marcadores.
Repetición A-B
El punto B se establece
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
Sonido anormal o malo
Sonido distorsionado.≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.—
Los efectos no funcionan.≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Sin sonido≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.—
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
≥
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de funcionamiento.
≥
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al display y pulse los botones.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
≥
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No
se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.—
[VCD]
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.—
≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
≥Esto es normal en DVD-Audio.—
≥Si cambia el volumen o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la indicación en pantalla.
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)19
≥Cancele los subtítulos.13
≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no
podrá añadir marcadores.
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.—
≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
≥
Dolby Pro Logic
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca de los cables. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
Pulse de nuevo
23
9
—
—
7
7
8
4, 6, 25
—
—
—
—
—
12
—
—
—
—
—
—
Menús Página
No se puede acceder al menú
Setup.
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción programada o aleatoria.
—
14
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Imagen distorsionada.≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
través de una grabadora de vídeo.
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Cambie el ajuste del zoom.
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
6
20
13
13
19
—
13
—
—
—
—
Vídeo progresivo
Se produce un efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
No se ven los subtítulos ocultos.
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“480i”.
≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la
salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
≥Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos.—
19
10, 19
6
Escucha de la radio
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.—
≥Separe la antena de otros cables.—
—
7
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
25
Indicaciones del aparato
El display está oscuro.≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.21
“NO PLAY”≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
“NO DISC”≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
“F61”≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
“DVD U11”≥El disco está sucio. Límpielo.9
“ERROR”≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.—
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
≥Introdujo un disco en blanco.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
comerciante.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
9
—
—
9
4, 6
—
—
Indicaciones del televisor
“/”≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.—
“Cannot display group xx,
content xx”
“This disc may not be played in
your region”
No hay indicación en pantalla.≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.21
≥Está intentando visualizar un contenido incompatible.—
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si el DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
Cubierta
Guía para solucionar problemas
RQT7971
29
Normas de seguridad
Glosario
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el
aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC,
compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. (En general
no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno
de funcionamiento.)
Normas de seguridad/Mantenimiento/Glosario
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que las
bandejas de los discos estén vacías.
De lo contrario, correrá el riesgo de dañar seriamente los discos
y el aparato.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar
escenas e información mediante menús.
Cuadro fijo y campo fino
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente 30
cuadros.
Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional
muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra
una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos
campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es alta.
Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la
mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la
calidad de la imagen es inferior.
Descodificador
Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado
normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación.
Dolby Digital
Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado
por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales),
estas señales también pueden ser audio de múltiples canales.
Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de
información de audio en un disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de
todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener sonidos muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más
alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar con
DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P
pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas
y futuras para que tenga el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los CDs.