Panasonic SC-HT680 User Manual

Instrucciones de funcionamiento
Escaneo progresivo avanzado
Ofrece una imagen más clara y nítida.
6
página
Compatible con soportes
de distintos formatos
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vídeo, etc.
9
página
Efectos de sonido de alta calidad
Control de campo acústico (SFC), Super Surround, etc.
22
página
Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT680
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de región “4” o “ALL”.
4 ALL
1
2
4
PL
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
RQT7971-1M
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sistema SC-HT680 Aparato principal SA-HT680 Altavoces delanteros SB-FS680 Altavoz central SB-PC680 Altavoces surround SB-FS681 Subwoofer SB-W680
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
RQT7971
2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad de el aparato y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano este instructivo para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela como se indica en estas instrucciones.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete el propósito de seguridad del cordón polarizado o aterrizado. El cordón polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. El cordón aterrizado tiene las dos cuchillas y una tercera punta aterrizada. La cuchilla ancha y la tercer punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija del cordón de alimentación no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Índice
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque, particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde está la salida de los aparatos.
11) Sólo use los accesorios especificados en estas instrucciones.
12) Use sólo la base, tripié, soporte o mesa especificada o aquellas vendidas con el aparato. Cuando necesite moverlo, tenga cuidado de no provocar lesiones.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un centro de servicio autorizado. El servicio es requerido cuando el aparato o el cordón de alimentación o la clavija han sido dañados, se le derramó liquido, se ha caído un objeto dentro de la unidad, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, no opera normalmente o se cayó.

Para empezar

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces delanteros. . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 5 Antenas y cable de alimentación de CA . . . 7
Conexiones de antena opcional
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . 8
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Precaución con el aparato principal y los discos . . . . . .9
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Información de los discos/ Cómo mostrar el estado de reproducción actual (QUICK OSD)/ Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW) Reproducción secuencial de CDs (CD MODE)/ Reproducción Cambio de la relación de zoom Cambio de la velocidad de reproducción/ Selección de ángulo y giro/avance de imagen fija/ Cambio de la pista de sonido/Cambio de subtítulos/ Repetición de reproducción/Reproducción programada/aleatoria
rápida/Salto de 1 minuto más adelante (CM SKIP)
/
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de discos de datos/ Reproducción desde la pista seleccionada en el CD/ Reproducción
de discos HighMATTM/Reproducción de discos RAM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . .20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
/
/
Otras operaciones
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 22
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/ Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Nivel de extra-graves/ Ajustes de nivel de los altavoces
Otras funciones útiles
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/ Utilización de auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Presintonización automática/Sintonización manual/ Selección de canales de presintonización
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Referencia
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 26
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Normas de seguridad/Mantenimiento/Glosario . . . . . . 30
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contracubierta
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD/Índice
RQT7971
3
Instalación sencilla
Los soportes suministrados han sido diseñados especialmente
PASO1 Ensamblaje de los altavoces delanteros
Preparación
Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
para colocarlos con los altavoces delanteros Panasonic SB-FS680. Úselos solamente como se indica en estas instrucciones de instalación.
2 altavoces delanteros
Los altavoces delanteros se pueden utilizar sin necesidad de ensamblarlos con los soportes. En tal caso, coloque las almohadillas de goma suministradas en la base de los altavoces. De este modo se evitará que los altavoces se desplacen o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó 4 almohadillas por altavoz.
4 tubos 4 tornillos
2ktubos A
(con cable)
2ktubos B
1 Coloque los tubos en las bases.
Ensamblaje de los altavoces delanteros
1 Inserte el tubo B.
Haga coincidir estos orificios al insertar el tubo.
2 Asegure el tubo B a la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tornillos con arandelas
2 bases
Tubo B
Base
con arandelas
4 tornillos de abrazadera
4 tornillos pequeños
2 abrazaderas Tira de
3 Una los tubos a los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del altavoz.
Asegúrese de fijar el tubo bien recto apretando poco a poco los tornillos izquierdo y derecho de forma alternativa hasta que queden completamente apretados.
Para evitar un cortocircuito, no tape los terminales de conexión con el tubo.
Tornillos de abrazadera
Tubo A
Abrazadera
Cabeza de tornillo
almohadillas de goma
RQT7971
4
Destornillador de punta Phillips
(no incluido)
2 Ensamble los tubos.
1 Tienda el cable del altavoz desde el tubo A a través del
tubo B y la base.
Para tender el cable más fácilmente, doble ligeramente el cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el tubo y tire del resto del cable a través de la base.
Cable
Tubo B
2 Junte el tubo A con el tubo B.
Tubo B
3 Fije los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tubo B
Cable
Tubo A
Tornillos pequeños
Tubo A
Altavoz delantero
Top es
Terminales de conexión
4 Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos de los cables de los altavoces.
_: Blanco `: Azul
¡Empuje!
5 Fije los cables de los altavoces en las
bases.
1 Meta el cable de
altavoz en la ranura de la cubierta de la base en lo posible.
Cable
Parte inferior de la base
2 Presione el
cable de altavoz contra la base al tenderlo entre los salientes de sujeción.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los altavoces a la pared (diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces.
PASO
2 Posicionamiento
Para evitar que el altavoz se caiga, pase la cuerda (no incluida) desde la pared hasta el altavoz, tal como se muestra, y átela fuertemente.
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
Parte trasera del altavoz
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces frontales y surround.
Pared
150 mm aprox.
DELANTEROS
(Izq, Der)
Ejemplo de instalación
SURROUND
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido
ambiental a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
Aparato principal
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subwoofer
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el altavoz. ¡Cuidado si hay niños cerca!
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBWOOFER
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
Otras opciones de instalación de
altavoces (➜ página 26).
Ensamblaje de los altavoces delanteros/Posicionamiento
RQT7971
5
PASO
4
VIDEO
OUT
CO MPON ENT
VID EO OU T
(480p/48 0i)
S-VIDE O
OUT
VIDEO
OUT
CO MPON ENT
VID EO OU T
(480p/48 0i)
3 Conexiones de los altavoces
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
3 cables de altavoces
1kcable corto: Para el altavoz central2kcables largos: Para los altavoces surround
6 SUBWOOFER
Pegatina para cable de altavoz
FRONT
2 Hojas de pegatinas para cables de altavoces
1
3
5
Lch
Lch
CENTER
SURROUND
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
Lch Lch
5
3
1
2
6
WOOFER
Rch
Rch
SURROUND
FRONT
SUB
SURROUND
FRONT
SUB
Rch
Rch
WOOFER
6
442
2 DELANTERO (Der)
FRONT
Rch
2
FRONT
Lch
Rch
2
1 DELANTERO (Izq)
FRONT
Lch
Conexiones de los altavoces/Conexiones de vídeo
RQT7971
6
Aparato principal
Inserte completamente el cable.
¡Clic!
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blanco) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azul) a los terminales negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO
Conexiones de vídeo
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor
Parte posterior del aparato principal
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
(no incluido)
VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
S-VIDEO
IN
Parte posterior del aparato principal
P
P
B
R
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
4 SURROUND (Der)
SURROUND
Rch
3 SURROUND (Izq)
SURROUND
Lch
5 CENTRAL
CENTER
CENTER
SURROUND
Rch
SURROUND
Lch
Blanco Azul
Cable de vídeo
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor (no incluido)Cables de vídeo
Parte posterior del aparato principal
P
P
R
B
VIDEO
OUT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
(no incluidos)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores. La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o del monitor (p. ej., Y/P Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
B/PR,
mismo color.
Tras realizar esta conexión, seleccione “Darker” para “Black
Level Control” en la ficha “Video” (➜ página 21).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480p. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.)
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra marca, consulte al fabricante de la misma.
PASO
COM PON ENT
VID EO OU T
(480p/48 0i)
S-VIDE O
OUT
VIDEO
OUT
AUX
5 Antenas y cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,5 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
P
B
Y
P
R
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la antena donde la recepción sea mejor. Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Cable de alimentación de CA
AC IN
A la toma de corriente CA doméstica (CA 120 V, 60 Hz)
LOOP
FM ANT75AM ANT
RLR
EXT
¡Clic!
L
L
R
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión)
Desconecte la antena interior de FM.La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Cable coaxial de 75
AC IN
(no incluido)
PASO
6 El mando a distancia
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
R6/LR6, AA, UM-3
recargables.
Antena exterior de AM (Utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
–1
2m
5
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
S-VIDEO
OUT
L
LOOP
FM ANT75AM ANT
RLR
EXT
Deje conectada la antena de cuadro AM.
L
R
AUX
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al display (página 8), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Antenas y cable de alimentación de CA/El mando a distancia
RQT7971
7
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
PASO
7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Registrar
Seleccionar
VOLUM E
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
DISC
ENTER
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
C.FOCUS
SFC
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
510
3
TV/VIDEO
AUX
(22) (22) (22) (22)
(
12, 23
)(13)
(20, 23)
(11) (
11, 13)(13)
(12) (23)
SUBWOOFER
LEVEL SUPER SRND
C.FOCUS
SFC
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDI O
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(
12, 13
)
(12, 14)
(
12, 13
)
Encendido/apagado del aparato (8)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco, etc. / Introducción de números
(11)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de reproducción (11)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en la
pantalla del televisor, cuadro a cuadro (11)
Visualización del menú en pantalla (18) o
disminución del volumen del televisor (25)
Operaciones con el televisor y la grabadora de vídeo
(25)
Selección de canal (24, 25)
Visualización del menú del disco (16) o de la lista de reproducción (17)
Vuelta a la pantalla anterior
(11)
o
aumento del volumen del televisor (25)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor. (25)
Ajuste del volumen. (11)
Selección de la fuente AUX (25), TUNER/BAND (24), DVD/CD (8)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
SELECTOR
Selección de la fuente:
DVD /CD#FM#AM#AUX#Vuelta a
DVD/CD (24
)
Display
<DISC CHANGE
Cambio/carga de un disco.
(10)
<OPEN/CLOSE Apertura/cierre del portadiscos. (10)
PHONES Conexión de auriculares. (23)
VOLUME
Aumento/disminución del volumen.
(10)
Botones/ind­icadores de selección directa
Selección de bandeja de disco.
(10)
CD MODE Reproducción secuencial de varios CDs de música. (12)
;/FM MODE Pausa. (10)/Ajuste del estado de recepción de FM. (24)
1/MEMORY
Reproducción de discos. (10)/Memorización de las emisoras de
radio receptoras. (24)
DISC CHECK
Comprobación de las bandejas de disco.
(10)
Selección del disco o visualización de información
del disco (12)
Cancelación (11)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [POWER,Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. (10)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta/búsqueda
(10)
/
Selección de emisoras de radio.
(24)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción.
(10)
/Selección del modo de sintonización. (24
)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo. (10)
Portadiscos
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1 2 3 4 5 6
Encienda el aparato.
DVD / CD
Seleccione “DVD/CD”.
SHIFT
Acceda a la pantalla QUICK SETUP.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
SETUP
MUTING
ENTER
Siga los mensajes y haga los ajustes.
RETURN
ENTER
Pulse para finalizar QUICK SETUP.
SHIFT
Pulse para salir.
SETUP
MUTING
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
RQT7971
8
POWER
AC IN
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
1
DISC
2345
DISC CHECK
TUNE MODE
SELECTOR
FM MODE MEMORY
TUNING
PROGRESSIVE CD MODE
VOLUME
DOWN UP
PHONES
Discos que pueden reproducirse
pic
Love Album
Love
Albu
m
Mic
rosc
opic
Indicación en estas
Disco Logotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Vídeo
DVD-R (DVD-Vídeo)/ DVD-RW (DVD-Vídeo)
iR (vídeo)/ iRW (vídeo)
Vídeo CD
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A]
[DVD-V]
[DVD-V]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como, por ejemplo, grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0. Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
(página 19).
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (página 19).
Discos grabados y finalizados Vídeo.
Discos grabados y finalizados Vídeo.
Observaciones
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
[VCD]
Conforme a la norma IEC62107
SVCD
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend (una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
CD [CD]
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción de HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio)
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 19).
[WMA]
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene
§
el
el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia diferentes).
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos de vídeo DivX y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
Formato de audio de los DVDs
Este aparato reconoce y decodifica automáticamente los discos que tienen estos símbolos.
norma IEC62107.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Discos que pueden reproducirse/Precaución con el aparato principal y los discos
Precaución con el aparato principal y los discos
Para impedir daños
No toque el portadiscos estando éste en movimiento.No cierre el portadiscos con la mano.
Inserción correcta de un disco
12 cm
Microscopic Love Album
Including
Neil Ruby's
Sundae GirlGreatest Hits
Inserte el disco en la posición correcta, tal como se indica en el
diagrama de arriba.
Cargue sólo un disco por bandeja.Inserte el disco con la etiqueta cara arriba.
Neil Ruby's
Greatest Hits
Microscopic
Love Album
Including
Sundae Girl
8 cm
Microscopic
Love Album
Sundae Girl
Greatest Hits
Including
Neil Ruby's
S un
Mic
I d n
Love
a
e c lu
rosc
G din
ir
l
g
Albu
opic m
G r
eate N eil R
st H
u
it
by
s
'
s
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Cuidados al utilizar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7971
9
K
Reproducción básica
1 Encienda el
aparato.
POWER
4 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente y se inicia la reproducción.Los indicadores de disco indican qué bandeja está en la posición de reproducción.
Cuando se haya terminado de reproducir el disco:
Si no se empieza a reproducir el siguiente disco, selecciónelo con uno de los botones de disco. También se puede seleccionar el disco con el mando a distancia
(página 12, Información de los discos).
VOLUME
SELECTOR
2 Seleccione
5 Ajuste el volumen.
“DVD/CD”.
DOWN UP
(Parada)
; (Pausa)
POWER
Reproducción básica
AC IN
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
OPEN
CLOSE
DISC CHANGE
DISC CHANGE
DISC
1
2345
Botones/indicadores de disco
DISC CHECK
SELECTOR
PROGRESSIVE CD MODE
PROGRESSIVE
DISC CHECK
VOLUME
DOWN UP
PHONES
RQT7971
10
OPEN
CLOSE
3 Abra el portadiscos y coloque el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir
quede hacia arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del uso.
Para cargar discos en las demás bandejas:
Pulse un botón de disco y, a continuación, pulse [< OPEN/CLOSE].Se pueden cargar hasta 5 discos (uno por bandeja).
No tire de la bandeja ni la empuje con la mano.
Uso del aparato principal
Vídeo progresivo
Comprobación de las bandejas de disco
PROGRESSIVE
DISC CHEC
PRG
Las bandejas de disco se abren en una pila sucesiva para poder comprobar qué disco hay en cada una.
Si el reproductor está
detenido, se abrirán todas las bandejas.
Si se está reproduciendo un
disco, no se abrirá la bandeja correspondiente.
No retire ni inserte discos durante la comprobación de discos.
Pulse de nuevo [DISC CHECK] para cerrar todas las bandejas.
Cambio de los demás discos sin interrumpir la reproducción
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
iR/iRW.
Pulse para saltar a otra posición. Mantenga pulsado para –búsqueda
(durante la reproducción)
–cámara lenta (durante la pausa)
(parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción normal.
El portadiscos permanece
DISC CHANGE
DISC
1
2345
DISC CHANGE
cerrado hasta que se pulsa un botón de disco.
Pulse un botón de disco para abrir la bandeja correspondiente.
Si selecciona un disco que se
está reproduciendo, se detiene la reproducción.
Cambie el disco.
Cierre el portadiscos. Repita estos pasos para
cambiar los demás discos.
Loading...
+ 22 hidden pages