Panasonic SC-HT520 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem
La ilustración muestra el modelo SC-HT520. Rysunki pokazują model SC-HT520. Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Número de región compatible con este reproductor
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según el área donde son vendidos. El número de región de este reproductor es el
2”.
El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Numer regionalny obsługiwany przez ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od miejsca sprzedaży.
Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”. ≥Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a softwaru přidělováno regionální číslo.
Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”. ≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo “ALL”.
Ejemplo:
Przykład: Přiklad:
2
2
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
ALL
3
5
E
RQT7428-3R
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870 solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
Sistema SC-HT870 SC-HT520 Aparato principal SA-HT870 SA-HT520 Altavoces delanteros SB-PF921 SB-FS520 Altavoz central SB-PC920 SB-PC520 Altavoces de sonido ambiental SB-PS921 SB-FS520 Altavoz de subgraves activo SB-WA870 SB-WA520
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo SC-HT520.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del aparato)
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
CLASS 1 LASER PRODUCT
(Lado posterior del aparato)
RQT7428
2
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
2
Accesorios
Índice
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable de alimentación de
CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Cables del sistema
Cables de altavoces
[HT870]
1kCable de 4 m
[HT520]
3kCables de 4 m 2kCables de 10 m
1 Hoja de pegatinas para
cables de altavoces
4 Tornillos con arandelas
grandes
[HT870]
8 Tornillos pequeños
[HT870]
Para empezar
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros
y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASO 2 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 3 Conexión de altavoces con el altavoz
de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO 5 Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . .9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PASO 7 QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/ Reproducción rápida/Salto de página/ Repetición de reproducción/ Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/ Reproducción de discos HighMAT™/ Reproducción de programas/ Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
1 Antena interior de FM
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/ Selección de canales de presintonización/ Sintonización manual/Emisiones RDS/ Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
Control de campo acústico/Super Surround/ Enfoque central/Dolby Pro Logic II/ Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/ Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador para dormir/Silenciamiento/ Utilización de auriculares
Control de otro equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30
Referencia
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RQT7428
3
3
Instalación sencilla
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
4 Bases
4 Tubos
2 Altavoces delanteros y 2 de sonido ambiental
4 Tornillos con arandelas grandes
4 Placas de montaje
PASO1 [HT870]
8 Tornillos pequeños
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como también los pares de tubos son diferentes. – Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (‹ página 6).
– El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1 Coloque el tubo en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Reduzca el exceso de cable de altavoz.
Pase el cable
Cable
Agujero para tornillo
Ranura
2 Introduzca el tubo.
del altavoz por aquí.
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa hasta que queden completamente apretados.
Altavoz
Espuma de poliuretano
También puede colocarlo en la parte trasera superior del altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (‹ página 5) cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
Placa B
Tornillos pequeños
Gire el tubo para que el lado plano quede en sentido contrario a la parte trasera del altavoz.
Placa A
Introduzca el tubo mientras tira ligeramente del cable de altavoz.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el tornillo esté firmemente apretado.
Los soportes suministrados han sido diseñados especialmente para colocarlos en los altavoces delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente como se indica en estas instrucciones de instalación.
Lado trasero de la base
Tornillo con arandela grande
Cable
2 Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
Placa B
Placa A
Coloque el resalto en la ranura y deslice hacia adentro la placa B, hacia la posición en que queda bloqueada.
Placa B
Resalto
Ranura
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
Tornillo pequeño
RQT7428
4
Tornillo pequeño
4
Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
Altavoz
1.160 mm
Coloque en la parte trasera inferior del altavoz.
750 mm
Tub o
Base
Puede ajustar dentro de esta gama.
704 mm
818 mm
575 mm
Coloque en la parte trasera superior del altavoz.
Tornillo de tope
No quitar.
4 Conecte los cables de los altavoces.
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
Inserte completamente el cable.
_: Cobre `: Plata
¡Empuje!
Panel trasero del altavoz
3 Ajuste la altura del altavoz.
Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este altavoz quede un poco flojo y se pueda ajustar.
Tenga cuidado para no aflojar excesivamente el tornillo o el altavoz podría caer.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del altavoz hacia arriba o hacia abajo.
Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de montaje.
Destornillador de punta Phillips
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de moverse o deslizarse por debajo de este punto.
Para su referencia
También puede disfrutar de unas buenas características acústicas ajustando la altura del altavoz a la altura del televisor de forma que las posiciones centrales de ambos sean aproximadamente las mismas.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz, separe la tapa de goma de la parte superior del tubo y pase el cable del altavoz por la abertura mientras tira del cable del altavoz hacia abajo desde el fondo de la base.
5 Apriete el cable del altavoz a la base.
2
Fije el cable de
1 Empuje el cable
del altavoz y páselo entre los ganchos.
Lado trasero de la base
altavoz en la ranura de la cubierta de la base en lo posible.
Cable
Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los altavoces a la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
P. ej.:
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
150 mm aproximadamente
Parte trasera del altavoz
Pared
RQT7428
5
5
ó
PASO2 Localización
[HT870] [HT520]
La manera de la instalaci campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
n de sus altavoces puede afectar a los graves y al
(Izq, Der)
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
No utilice un altavoz delantero como altavoz de sonido ambiental ni viceversa. Verifique el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz.
Etiqueta de altavoz
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
Ejemplo de instalación
Aparato principal
CENTRAL
SUBGRAVESDELANTEROS
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los lados. Presionar la red delantera puede dañar el altavoz.
RQT7428
P. e j . : [HT520]
6
6
12 3
DELANTEROS
(Izq, Der)
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
Ejemplo de instalación
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
Aparato principal
CENTRAL
4
SUBGRAVES
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
PASO3 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
[HT870]
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
Cable de altavoz
Cable de 4 m:
Para altavoz central
Pegatina para cable de altavoz
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
[HT520]
Inserte completamente el cable.
SUBGRAVES
5 Cables de altavoces
3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
2
1
¡Clic!
5
4
3
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
5 CENTRAL
Plata Cobre
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
SUBGRAVES
4
2
1
Inserte completamente el cable.
3
5
¡Clic!
5 CENTRAL
Cobre Plata
RQT7428
7
7
PASO4 Conexiones de vídeo
No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Cable de vídeo
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del aparato principal
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
Cable de vídeo
(incluido)
OUT
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del aparato principal
Cable de S-vídeo
(no incluido)
P
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
B
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Cables de vídeo
(no incluidos)
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
Parte posterior
del aparato
principal
P
P
Y
B
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
AV
Cable Scart
(no incluido)
AV
RQT7428
8
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción. La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP (página 10).
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP (página 10).
8
B/PR,
.
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.)
Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” ( página 19) o pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, S­VIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque “PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
PASO5 Radio y conexión del sistema
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT (75
h)
Cable del sistema
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.Conexiones de antena opcional ( página 23).
Antena interior de FM
Cinta adhesiva Fije el otro extremo de la antena donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la antena donde la recepción sea mejor. Mantenga el cable de la antena alejado
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
de otros cables.
¡Clic!
Subgraves
Aparato principal
1
Cierre
2
Para desconectar
Presione el cierre y tire hacia afuera.
Cable del sistema
Para desconectar
Presione el cierre y tire hacia afuera.
Cierre
Cable de alimentación de CA
A la fuente de alimentación de CA
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
PASO6 El mando a distancia
Mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
2
concuerden con los del mando a distancia.
3
R6/LR6, AA, UM-3
Pilas
No utilice baterías
recargables.
1
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.Las caliente ni exponga a las llamas.Las desarme ni cortocircuite.Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor ( página 10), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
RQT7428
9
9
PASO7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
123456
Seleccionar
ENTER
Registrar
RETURN
ENTER
SHIFT
r
SETUP
MUTING
DVD/CD
SHIFT
r
SETUP MUTING
Encienda el aparato.
Seleccionne “DVD/CD”.
Muestra la pantalla QUICK SETUP.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 21).
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
(29)
Encienda el aparato.
(27)
Cambie el mode de entrada de vídeo del televisor (29).
(13)
(13, 16, 17)
(10)
(18, 29)
Para utilizar las funciones etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
LEVEL
SKIP
CH SELECT
ENTER
SFC
POSITION MEMORY
PAG E
GROUP
TEST
-/--
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
VOLUME
S10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
QUICK REPLAY
SUBTITLE
DVD /CD
CH
MENU
PLAY
LIST
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
Seleccione la fuente (10, 22, 29).
(22, 29)
Ajuste el volumen.
(13)
(13, 16, 17)
(13, 29)
SUBWOOFER
LEVEL
(26) (24) (24)
C.S.M
(26) (14) (14)
FL DISPLAY
(13)
Siga los mensajes y haga los ajustes.
/I
PROGRESSIVE
RDS, Botón progresivo (13, 23)
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
(24, 26)
POSITION MEMORY
ZOOM
AUDI O
SETUP
MUTING
(20, 27)
PAG E
REPEAT
GROUP
(13, 14)
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
PLAY MODE
(15) (15)
SUBTITLE
(25) (14) (14)
Pulse para
Pulse para salir. finalizar QUICK SETUP.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando se conecte la alimentación del aparato.
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX # Vuelta a DVD/CD
VOLUME
TUNE MODE
MEMORY
RDS
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
MIX 2CH
PL
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se enciende cuando el aparato está conectado a la fuente de alimentación de CA.
FM MODE
OPEN/CLOSE
DOWN
TUNING
Sensor de señal del mando a distancia
UP
PHONES
RQT7428
10
10
Discos que pueden reproducirse
Indicación
Disco Logotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A]
[DVD-V]
Observaciones
Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo).
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (página 19)
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus cartuchos antes de usarlos.
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
(página 19).
[DVD-V]
DVD-R
Video CD
[VCD]
SVCD
CD [CD]
[WMA]
CD-R CD-RW
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Conforme a la directiva IEC62107
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend. (Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto) Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (‹ página 19).
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
§
el disco después de grabar.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Formato de audio de
Manejo de discos
Para limpiar discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
los DVDs
Este aparato reconoce y decodifica automáticamente los discos que tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL (página 20, “NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
[RAM] [DVD-R]
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.) – Discos muy deformados o agrietados. –
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7428
11
11
Reproducción básica
1 Encienda
el aparato.
/I
/I
RDS
SFC
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
4 Cargue el
disco.
Cargue los discos
de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
3 Abra la
bandeja del disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5
Inicie la
reproducción.
TUNE MODE FM MODE
OPEN/CLOSE
VOLUME
MEMORY
DOWN
TUNING
6Ajuste el
volumen.
DOWN
UP
PHONES
UP
RQT7428
12
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
12
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas ( páginas 34, 35).
Parada
Botones numerados
CANCEL
,
TOP MENU
342 1
ENTER
FL DISPLAY
GROUP
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
-/--
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
CH
VOLUM E
S10
SLOW/SEARCH
MENU
DVD/CD
ij
VOLUME
,
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
TV VOL
C.FOCUS
MIX 2CH
PL
SUPER SRND
ZOOM
SETUP
AUDIO
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBTITLE
La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla. Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los capítulos anteriores
(página 14, Memoria de posiciones)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
Vuelta a la pantalla anterior
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7809
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej.: Para seleccionar 12: [S10][1][2]
[VCD] con control de
-/--
S10
reproducción Durante la parada, pulse los botones numerados.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] Ej.: Para seleccionar 123: [1][2][3][ENTER]
CANCEL
Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Group”.
PAG E
GROUP
#
Seleccionar
ENTER
Registrar
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
Pausa
Salto
Búsqueda
(durante la reproducción)
Cámara lenta
(durante la pausa)
Vídeo progresivo
SKIP
SLOW/SEARCH
Aparato principal
solamente
RDS
PROGRESSIVE
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34]: Salto de grupos
durante la reproducción
[21]: Salto del contenido
durante la reproducción
Hasta 5 pasos.Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
PGM
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
WMA CSM RND HDCD SFC SEQ DVD-
AVRCD
Visualizador de la unidad principal
Pantalla de información
Menú de disco
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
[JPEG]
Cuando la presentación de imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números Cuando la presentación de imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de números
[WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de información
[DVD-A] [DVD-V] Muestra el menú inicial de un disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
RQT7428
13
13
Funciones convenientes
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
PAG E
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
RETURN
ZOOM AUDIO
SUBTITLE QUICK
REPLAY
POSITION
SHIFT
MEMORY
r
ZOOM
AUDIO
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
ZOOM
AUDIO
Audio
Cambia la pista de sonido.
SUBTITLE
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
Repite una escena.
r
PA GE
GROUP
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
SHIFT
Consulte abajo para tener más detalles.
RQT7428
14
Memoria de posiciones
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato, cambiar la fuente o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorized
Hasta 5 discos.Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza. Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”, o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Press PLAY to Chapter Review
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo actual. No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
Zoom
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21]. –de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) –de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02) Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
14
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
[DVD-A]
[DVD-V] (con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke) Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Menu
Audio 1
Subtítulo
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente) [RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
Menu
Subtitle Off
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
Salto de página
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]i[PAGE].
Esta página cambia cada vez que usted hace esto. Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Botones numerados
CANCEL
342 1
ENTER
PAG E
REPEAT
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
PLAY MODE
REPEAT
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (No hay visualización en pantalla.)
Cada vez que pulsa el botón durante la parada: Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria
^-------- apagado (reproducción normal) ,--------}
Para salir del modo de reproducción de todos los
PLAY MODE
Consulte abajo para tener más detalles.
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada. Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu ( página 19).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir los grupos extra. Consulte también la carátula del disco.
Repetición de reproducción
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento que va a repetir.
Menu
Repeat Off
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF [WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.) CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT [JPEG] (No hay visualización en pantalla.) GROUP REPEAT
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
§
# REPEAT OFF
§
# REPEAT OFF
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria
1 [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para seleccionar un título o un grupo (
[WMA] [MP3] [JPEG]
y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [21] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title
0 ~ 9
to select
1
to start
PLAY
PLAY
2 Pulse [1] (reproducción).
Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
Reproducción programada (hasta 24 elementos)
1 Pulse los botones
numerados para seleccionar los elementos (
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: [DVD-V]
Program Play
Choose a title and chapter.
TitleNo. Chapter Time
1
Play
Clear
Clear all
y luego pulse [ENTER]).
to select and press
ENTER
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10]‹[2]‹[5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2]‹[5][ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.
Ej.: [CD]
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY WMA CSM RND HDCD SFC SEQ DVD-
AVRCD
DISC
SLEEP
D.MIX PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND TRCK C.F CHAPDTS
PL DIGITAL
L C
LS SRSLFE
R
N.° de programaN.° de pista
to exit
PLAY
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(en el disco o en el título o grupo) Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [34] para seleccionar un elemento. –Para cambiar un elemento, repita el paso 1. –Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
RQT7428
15
15
Utilización de los menús de navegación
RQT7428
16
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/CD
Botones numerados
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
342 1
ENTER
DISPLAY
PAG E
SHIFT
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
,
MENU PLAY LIST
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT ( página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1 Pulse [TOP MENU]. 2
Pulse [
34
] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilización de los menús de navegación
1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y luego pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1 002 My favorite2
001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal
DISPLAY
Grupo
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
Contenido de audio/imagen
5
001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson
JPEG
Content 0001/0004
RETURN
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar una pista
[CD] (CD Text solamente)
1 Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
2 Pulse [34] para
moverse por las pistas y pulse [ENTER].
16
Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
que está reproduciéndose
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Número actualmente
to exit
seleccionado
CDText
Disc Title: All By Artist Disc Artist: Pink Island Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin Formura one
3.
4.
Soccer Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
o
o
DIRECT
MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos HighMAT
TM
Reproducción de programas
TOP MENU
TOP MENU
NAVIGATOR
Reproducción de una lista de
PLAY
LIST
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
Utilización del submenú [WMA] [MP3] [JPEG]
reproducción
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group
All Audio Picture
Help display Find
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente Imágenes miniatura [JPEG]
Para ir a los grupos siguientes [WMA] [MP3]
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG Archivos WMA/MP3 solamente Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido ( abajo)
2 Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
RETURN
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” ( arriba).
¢
A
2 Pulse [3 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.También se buscan las minúsculas.Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.Pulse [2] para borrar un carácter.Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
201
1/23
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
to exit
Find
Reproducción de discos HighMAT
TM
Reproducción de programas
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Ej.:
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
Play list2
2 Prev
Play list1
Menu3
3
Return
PAGE 1/3
Menu2
Play list3
Next
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY]. El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[34] para cambiar entre listas de
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú
Lista de reproducción: Empieza la reproducción
1
Playlist
All By Artist
09
No.
ENTER
Playlist
Group
Content
Content title
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
RETURN
to exit
reproducción, de grupos y de contenido.
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido
No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2 Pulse [34] o los
botones numerados para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Direct Navigator
.
On
Date
No.
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1 1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2 2/ 2 (TUE ) 2:21 Cinema3 3/ 3 (WED) 3:37 Music4 4/10 (THU) 11:05 Baseball5
09
to select and press
ENTER
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [34] o los
botones numerados para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
Playlist
to select and press
09
DateNo. Length Title
11/1 0:00:01 City Penguin1 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2 2/ 2 1:10:04 Formula one3 3/ 3 0:10:20 Soccer4 4/10 0:00:01 Baseball5 4/11 0:00:01 City Penguin6 4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7 4/ 17 0:13:22 Formula one8 4/ 20 0:05:30 Soccer9 4/22 0:07:29 Baseball10
ENTER
3 Pulse [ENTER].
Title Contents
to exit
RETURN
to exit
RETURN
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos para establecer el orden en que quiera reproducirlos (esto puede que no funcione algunas veces). Los archivos deberán tener la extensión: “.WMA” o “.wma” “.MP3” o “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
Ej.: [MP3]
raíz
001 group
001
003 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3
001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
RQT7428
17
17
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1234
DISPLAY
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
abajo.)
Menú principal
Program Group Title Chapter Track Playlist Content
Time
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2 Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER]. Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Seleccionar
Ir al siguiente menú
ENTER
Registrar
Volver al menú anterior
Seleccionar
ENTER
Registrar
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Audio
Still Picture
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Slideshow
123
456
7809
-/--
S10
(página 14)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo
Para cambiar la imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(página 14)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [34] ➜ [ENTER]
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 s)
DISPLAY
RQT7428
18
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Condición—reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Elemento de reproducción actual
Otros ajustes
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
Play Speed
Play Menu (menú de reproducción)
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
A-B Repeat
18
– desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
Después de cambiar la velocidad
– La salida es estéreo. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
(página 15)
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Posición actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.)
Marker
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [21] [ENTER] Para recuperar un marcador: [ Para borrar un marcador: [21] [CANCEL] Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
21] ➜
[ENTER]
Picture Menu (menú de imagen)
Normal
Picture Mode
Video Output Mode
Transfer Mode
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
Animation Dynamic User (Pulse [ENTER] para seleccionar Picture Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación de mayor profundidad. Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó 2 ( arriba)
Cuando se reproducen discos NTSC ≥480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Si ha elegido “480P” (‹ arriba), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material de reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Video: Para material de vídeo
los detalles de las escenas oscuras.
nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
Auto1, pero se puede convertir vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo)
Audio Menu (menú de audio)
Dolby Pro
(página 24)
Logic II
Para escuchar más fácilmente el diálogo
Dialogue Enhancer
Multi Re-master
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-V] solamente) [DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un sonido más natural agregando las señales de frecuencia más alta que no están grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo página 31)
Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz) Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off ^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock) 2 Varios tempos (Ej., jazz) 3 Tempo bajo (Ej.: música clásica) Otros discos 1 Efecto suave 2 Efecto medio 3 Efecto fuerte
(Discos grabados con 48 kHz
Display Menu (menú de visualización)
Information
Subtitle Position Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bitrate Display
GUI See-through GUI Brightness
On ,------. Off ([JPEG] : Off, Date, Details)
0 a s60 (en pasos de 2 unidades) Auto, 0 a s7 Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
Auto: Expande las imágenes de
Shrink: Las imágenes aparecen en el
Zoom: Expande todas las imágenes
Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor
Para acercar y alejar manualmente la imagen
[RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A]
On ,------. Off On ,------. Off
s3 a r3
imágenes.
buzón 4:3 para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla.
centro de la pantalla.
para que llenen la pantalla.
(Parte de imagen en movimiento)
Other Menu (menú de otras functiones)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR, Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Ejemplo:
3/2 .1ch
Durante la parada Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de DVD-Audio.
Durante la parada Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD­RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT.
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental .1: Sonido ambiental mono .2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central .2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
RQT7428
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1234 5
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7809
-/--
S10
SHIFT
r
SETUP MUTING
SHIFT
r
SETUP MUTING
Seleccionar
Ir a la derecha
Seleccionar
ENTER
Registrar
Muestra el menú de
Seleccione la ficha. Seleccione el
preparación
Elemento
Setup
Ficha
Disc Video Audio Display Others
to select and press
Audio Subtitle Menus
Ratings
ENTER
English
Automatic
English
Level 8
RETURN
Ajuste
to exit
Ficha “Disc”
Audio
English
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Automatic
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
English (Opciones de idioma)§1Other¢¢¢¢ Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la
pantalla.
§1
Opciones de idioma French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player ≥Change Password ≥Change Level ≥Temporary Unlock
(Opciones de idioma)§1Original
§4
English (Opciones de idioma)
1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
§2
Other¢¢¢¢
§1
Other¢¢¢¢
§3
calificación.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra disponible en el disco).
§3
§3
RQT7428
20
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de plasma, ajuste si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que va a salir por el terminal SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC (página 11).
20
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/ProjectorProjection TV Plasma TV
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PRRGB/No Output
AutomaticField: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. Frame:
PAL60
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
: Cuando se conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Setting ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y de sonido ambiental.
Ficha “Display”
Menu Language On-Screen Messages
Ficha “Others”
FL Dimmer
HighMAT
QUICK SETUP Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de preparación cambien a los ajustes predeterminados.
OffOn: Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
OnOff
Central: 0.0Sonido ambiental (L/R): 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms /5.0/10.0/15.0 ms
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska NederlandsOn Off
Bright DimAuto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
EnableDisable (No se puede utilizar la función HighMAT)
Ye s NoYes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (página 20). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
Tiempo de retardo del altavoz central
ms
0.0
ms
0.0
C
Salir
L
Exit
LS
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
1 Pulse [34] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
R
SW
RS
Si la distancia a o b es inferior a c, encuentre la diferencia en
: Colocación recomendada
la tabla correspondiente y cambie al ajuste recomendado.
L
C
LS
a Altavoz central
Diferencia Ajuste 34 cm aproximadamente 1.0 ms 68 cm aproximadamente 2.0 ms 102 cm aproximadamente 3.0 ms 136 cm aproximadamente 4.0 ms 170 cm aproximadamente 5.0 ms
b Altavoz de sonido ambiental
Diferencia Ajuste 170 cm aproximadamente 5.0 ms 340 cm aproximadamente 10.0 ms 510 cm aproximadamente 15.0 ms
a
R
c
SW
b
RS
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT7428
21
21
La radio
R
L
TUNER/BAND
Botones numerados
ENTER
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
WCH XCH
/I
RDS
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
RDS
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
-TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
TUNE MODE
MEMORY
FM MODE
OPEN/CLOSE
TUNING
X TUNING W
VOLUME
UP
DOWN
PHONES
Presintonización automática Selección de canales de
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
Aparato principal solamente
presintonización
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
“FM” o “AM”
.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en canales en orden ascendente. Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
Cuando la presintonización automática no se hace bien se
visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales (página 23).
para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
De otra forma, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ‹ [1] ‹ [2]
S.S
SLEEP
D.MIX PROG.
TTL GRP
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND JPEG SFC DVD-
AVRCD
SEQ PGM
DISC
Si el ruido es excesivo en el
modo de FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
TRCK CHAP
P D
MONO RDS PS
TUNED
MP3
ST L R PTY WMA CSM RND JPEG SFC DVD-
AVRCD
SEQ PGM
DISC
RQT7428
22
22
Sintonización manual
N C
D
G
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT (75h)
Aparato principal solamente
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonización en los canales uno a uno
1 Sintonice la emisora (arriba). 2 Pulse [ENTER]. 3 Mientras parpadea “PGM” en el visualizador
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER].
DS PS TY
DISC
SLEEP
ND
D.MIX
EQ
PROG.
GM
TTL GRP
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal.
TRCK CHAP
S.SR
PL DI
Emisiones RDS
Aparato principal solamente
El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón: PS > PTY > Visualización de frecuencia
^--------------------------------------}
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
§
SPORT
M.O.R. M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
§
“M.O.R. M”=Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala.
RELIGION FOLK M
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión)
Desconecte la antena interior de
FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
75 ≠ cable coaxial
(no incluido)
Deje conectada la antena de cuadro.
Antena exterior de AM (Utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
5–12 m
RQT7428
23
23
Campo acústico y calidad del sonido
E
R
C.F
SFC
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
PL
II
C.FOCUS SUPER SRND
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de audio.
C.FOCUS
SUPER SRND
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
SHIFT
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Enfoque central
Para diálogos más claros.
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
C.FOCUS
[Nota]
Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Control de campo acústico
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para música de fondo. DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas. HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY WMA CSM RND JPEG SFC DVD-
AVRCD
SEQ PGM
DISC
Super Surround
Pulse [SUPER SRND].
S.SRND
Cada vez que usted pulse el botón: MUSIC: Añade efectos de sonido
ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PA RT Y: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos ( página 25, Ajustes de nivel de los altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
(derecha) se apagará.
TRCK C.F CHAP DTS
PL DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
Enfoque central
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
S.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
CENTER FOCUS ON
PL DIGITAL
LLC
LS
SRSLFE
R
!#
CENTER FOCUS OFF
TTL
SL
D P
Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5­canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros, central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier
R
programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
MUSIC: Fuentes estéreo
Dolby Surround.
S.SRND TRCK C.F CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS SRSLFE
R
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
RQT7428
24
24
SLEEP
AV SYSTEM
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
DVD/CD
SHIFT
r
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
342 1
SHIFT
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
POSITION
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
CH SELECT
SFC
MEMORY
PAG E
GROUP
TEST
-/--
S10
SLOW/SEARCH
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
i j
Consulte abajo para tener más detalles.
VOLUME
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Ambiental derecho LS: Ambiental izquierdo
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a + 6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [21].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Eficaz cuando se reproduce audio de múltiples canales o Dolby Pro Logic II.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------}
SW: Subgraves Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse,
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super
Surround (página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido ambiental al mismo tiempo. S: `6 dB a +6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Durante la reproducción, pulse [21].
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
RQT7428
25
25
Campo acústico y calidad del sonido
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
MIX 2CH
SHIFT
SUBWOOFER
r
LEVEL
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales.
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
C.S.M
Memoria de sonido personalizado
Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un ajuste por disco).
Consulte abajo para tener más detalles.
Mezcla descendente
Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
AVRCD
SLEEP
D.MIX PROG.
PGM
TTL GRP
WMA CSM RND HDCD SFC SEQ DVD-
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
[Nota]
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
S.SRND TRCK C.F CHAPDTS
PL DIGITAL
L C
LS SRSLFE
R
Nivel de subgraves
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica)
^--------------------------------------------------------------}
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY WMA CSM RND HDCD SFC SEQ DVD-
AVRCD
DISC
SLEEP
D.MIX PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND TRCK C.F CHAPDTS
PL
DIGITAL
L C
LS SRSLFE
R
Memoria de sonido personalizado
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ajuste de sonido disponible:
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico, Super Surround
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
MONO RDS PS
TUNED MP3
ST L R PTY WMA CSM RND JPEG SFC DVD-
AVRCD
Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el disco.
Los ajustes son reemplazados si usted los cambia. Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
SEQ PGM
DISC
SLEEP
D.MIX PROG.
TTL GRP
RQT7428
26
26
Otras funciones
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ CD
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
-/--
CANCEL
SKIP
S10
SLOW/SEARCH
CH
VOLUME
i j
VOLUME
Temporizador para dormir
SLEEP
SETUP MUTING
Consulte más abajo para conocer detalles.
Apaga el aparato después de pasar un tiempo establecido.
Silenciamiento
SFC
PAG E
GROUP
TEST
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
REPEAT
QUICK REPLAY
ZOOM AUDIO
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
MUTING
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
CH SELECT
Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos).
DS PS
TY
DISC
SLEEP
ND
D.MIX
EQ
PROG.
GM
TTL GRP
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Silenciamiento
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
AVRCD
SLEEP
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
WMA CSMCSM RND JPEG SFC DVD-
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (–– dB), y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
S.SRNDS.SRND TRCK C.F CHAPDTS
PL DIGITAL
R
L C
LS
SRSLFE
Utilización de auriculares
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
VOLUME
TUNE MODE
MEMORY
RDS
/I
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
OPEN/CLOSE
FM MODE
UP
PHONES
DOWN
TUNING
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
RQT7428
27
27
Control de otro equipo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT (75
h)
Ejemplo de conexión
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y controle el volumen en este aparato.
Para reproducir el sonido de una platina de casete
Platina de casete
(no incluidos)
Televisor
(no incluidos)
AUDIO OUT
PLAY OUT
L R
L
R
REC IN
L
R
Para ver imágenes procedentes de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2” en su televisor en este ejemplo.
VIDEO IN
1 2
Para grabar discos, emisiones de radio, etc. en una platina de casete
: Circulación de las señales
Videograbadora
(no incluidos)
VIDEO OUT AUDIO OUT
L
R
Para reproducir el sonido de una videograbadora
Ya está conectado
(página 8)
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
RQT7428
28
AV SYSTEM
SLEEP
AV SYSTEM
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
TV/AV
Botones numerados
TV VOL `
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
SETUP MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
TV
VCR/AUX
DVD/CD TUNER/BAND
WCH XCH
6, 5
, ;, 1
LIST
TV VOL _
PL
28
Control del televisor y la videograbadora
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando “Ejemplo de conexión” (‹ página 28).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Cambio del código del mando a distancia
[HT870]
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal equipo (‹abajo).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX]
Pulse un botón numerado para introducir el primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no, intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Videograbadora
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para
encender el botón.
Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un reproductor de discos de vinilo
Conéctelo en lugar de una videograbadora (página 28) y seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Utilización de la platina de casete
Escucha de la platina de casete
Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX” como fuente.
Grabación en la platina de casete
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
[HT870]
Lista de códigos de TV Lista de códigos de videograbadoras
PANASONIC: 01, 29, 30, 31 AKAI: 07, 11, 28, 36, 37 ALBA: 05, 11, 12 BAUR: 32 BLAUPUNKT: 28, 36 BRANDT: 26, 41 BUSH: 02, 05, 10, 11, 12,
DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: 32 FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24,
FISHER: 37 FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: 34 ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: 18 KENDO: 40 LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: 37 MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10,
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
32, 38
25, 40
11, 12, 25, 37, 38
NOKIA: 05, 07, 37 NORDMENDE: OCEANIC: 27, 35 ORION: 02, 03, 05, 10, 11,
PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: 39 SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25,
SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22,
SONY: 16 THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14,
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE:
26, 41
12, 38
34, 39
24, 38, 40
16, 25, 32
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30 AKAI: 06, 08, 16, 17, 19,
ALBA: 02, 06, 23 BAIRD: 08, 10, 37 BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30, 33 BUSH: 02, 09, 23 DAEWOO: 15 FERGUSON: 31 FISHER: 05, 07, 10, 11, 12 GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37 GOODMANS: 02, 03, 18, 23, 27,
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28, 32,
HCM: 02, 23 HITACHI: 13, 14 ITT: 08, 10, 11, 37 ITT/NOKIA: 18, 27, 37 JVC: 20, 21 KENDO: 08, 09, 37 LOEWE: 03, 32 LUXOR: 08, 10, 11, 17, 19,
MATSUI: 03, 05, 09 METZ: 01 MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32 NEC: 04, 21, 36, 37 NOKIA: 08, 10, 11, 18, 22,
37
33
33
37
27, 37
NORDMENDE: 20, 21 OKANO: 06 ORION: 05, 09 PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35 PHONOLA: 32 RFT: 33 ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27 SABA: 21 SALORA: 08, 11, 17, 19, 37 SAMSUNG: 15, 16, 18, 27 SANYO: 07, 10, 11 SCHAUB LORENZ: SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27,
SEG: 02, 18, 23, 27 SHARP: 22 SIEMENS: 03, 10, 11, 32 SONY: 24, 25, 26 THOMSON: 21 THORN: 10 TOSHIBA: 15, 17, 19, 32 UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
10
32
RQT7428
29
29
Otras opciones de instalación de altavoces
Medidas de seguridad
Colocación en una pared
1 Meta un tornillo (no incluido) en
la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en
el(los) tornillo(s) con el(los) agujero(s).
La pared o columna en la que vaya
a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
[HT870]
Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se caiga (‹ página 5).
Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en
una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
Altavoces delanteros y de sonido ambiental [HT870]
230 mm
Pared o columna
Altavoz central
Para que el altavoz se coloque bien contra la pared, asegúrese de meter el cable del altavoz en la ranura.
]HT520\
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
86 mm
Altavoz central [HT870]
150 mm
En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda.
Colocación de soportes de los altavoces
[HT870] (Altavoz central solamente) [HT520] Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta. P. ej.: [HT520] Altavoz delantero
Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición.
(no incluidas)
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
RQT7428
30
Coloque los soportes con estos orificios metálicos.
30
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz (no incluida)
Grosor de la chapa más 7 a 10 mm
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
Loading...
+ 74 hidden pages