Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT870/SC-HT520
La ilustración muestra el modelo SC-HT520.
Rysunki pokazują model SC-HT520.
Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
≥El número de región de este reproductor es el
“2”.
≥El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL”.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
≥Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
≥Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
≥Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL”.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
2
2
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
ALL
3
5
E
RQT7428-3R
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870
solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
SistemaSC-HT870SC-HT520
Aparato principalSA-HT870SA-HT520
Altavoces delanterosSB-PF921SB-FS520
Altavoz centralSB-PC920SB-PC520
Altavoces de sonido ambientalSB-PS921SB-FS520
Altavoz de subgraves activoSB-WA870SB-WA520
≥Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
≥A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones defuncionamiento corresponden
al modelo SC-HT520.
≥Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del aparato)
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Lado posterior del aparato)
RQT7428
2
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
2
Accesorios
Índice
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/
Repetición de reproducción/
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción de discos HighMAT™/
Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
∏ 1 Antena interior de FM
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
Control de campo acústico/Super Surround/
Enfoque central/Dolby Pro Logic II/
Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/
Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje,
la instalación y la conexión.
4 Bases
4 Tubos
2 Altavoces delanteros y
2 de sonido ambiental
4 Tornillos con
arandelas grandes
4 Placas de
montaje
PASO1[HT870]
8 Tornillos
pequeños
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como
también los pares de tubos son diferentes.
– Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (‹ página 6).
– El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
≥Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1Coloque el tubo en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Reduzca el exceso de cable
de altavoz.
Pase el cable
Cable
Agujero para tornillo
Ranura
2 Introduzca el tubo.
del altavoz
por aquí.
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando
poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Altavoz
Espuma de
poliuretano
También puede colocarlo en la parte trasera superior del
altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (‹ página 5)
cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o
trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
Placa B
Tornillos pequeños
Gire el tubo para que el lado
plano quede en sentido
contrario a la parte trasera del
altavoz.
Placa A
Introduzca el tubo mientras tira
ligeramente del cable de altavoz.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el
tornillo esté
firmemente apretado.
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido
ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente
como se indica en estas instrucciones de instalación.
Lado trasero de la base
Tornillo con
arandela
grande
Cable
2Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
≥No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
≥Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
Placa B
Placa A
Coloque el resalto en la
ranura y deslice hacia adentro
la placa B, hacia la posición en
que queda bloqueada.
Placa B
Resalto
Ranura
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
Tornillo pequeño
RQT7428
4
Tornillo
pequeño
4
∫
Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
Altavoz
1.160 mm
Coloque en la parte
trasera inferior del altavoz.
750 mm
Tub o
Base
Puede ajustar dentro de esta gama.
704 mm
818 mm
575 mm
Coloque en la parte trasera
superior del altavoz.
Tornillo
de tope
No quitar.
4Conecte los cables de los altavoces.
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
Inserte completamente
el cable.
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Panel trasero
del altavoz
3Ajuste la altura del altavoz.
≥Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este
altavoz quede un poco flojo y se pueda
ajustar.
Tenga cuidado para no aflojar
excesivamente el tornillo o el altavoz
podría caer.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del
altavoz hacia arriba o hacia abajo.
≥Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de
montaje.
Destornillador de punta
Phillips
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de
moverse o deslizarse por debajo de este punto.
Para su referencia
También puede disfrutar de unas
buenas características acústicas
ajustando la altura del altavoz a la
altura del televisor de forma que las
posiciones centrales de ambos sean
aproximadamente las mismas.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz,
separe la tapa de goma de la parte
superior del tubo y pase el cable del
altavoz por la abertura mientras tira del
cable del altavoz hacia abajo desde el
fondo de la base.
5Apriete el cable del altavoz a la base.
2
Fije el cable de
1 Empuje el cable
del altavoz y
páselo entre los
ganchos.
Lado trasero de la base
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo
posible.
Cable
∫ Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared (‹ diagrama de la derecha).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una
pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños
en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
P. ej.:
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
150 mm aproximadamente
Parte trasera del altavoz
Pared
RQT7428
5
5
ó
PASO2Localización
[HT870][HT520]
La manera de la instalaci
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
≥Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
≥Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
n de sus altavoces puede afectar a los graves y al
(Izq, Der)
≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
No utilice un
altavoz delantero
como altavoz de
sonido ambiental
ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz.
Etiqueta
de altavoz
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
Ejemplo de instalación
Aparato principal
CENTRAL
SUBGRAVESDELANTEROS
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los
lados. Presionar la red
delantera puede dañar el
altavoz.
RQT7428
P. e j . : [HT520]
6
6
12 3
DELANTEROS
(Izq, Der)
≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
Ejemplo de instalación
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
Aparato principal
CENTRAL
4
SUBGRAVES
Notas acerca de la utilización de los altavoces
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
≥El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
PASO3Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
[HT870]
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
Cable de altavoz
≥Cable de 4 m:
Para altavoz central
Pegatina para cable de altavoz
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
[HT520]
Inserte completamente
el cable.
SUBGRAVES
5 Cables de altavoces
≥3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
≥2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
2
1
¡Clic!
5
4
3
Hoja de pegatinas para cables
de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
5 CENTRAL
Plata
Cobre
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
SUBGRAVES
4
2
1
Inserte
completamente
el cable.
3
5
¡Clic!
5 CENTRAL
Cobre
Plata
RQT7428
7
7
PASO4Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Cable de vídeo
∫ Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
Cable de vídeo
(incluido)
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Cable de S-vídeo
(no incluido)
P
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
B
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
∫
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Cables de vídeo
(no incluidos)
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
Parte posterior
del aparato
principal
P
P
Y
B
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
∫ Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
AV
Cable Scart
(no incluido)
AV
RQT7428
8
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores
(P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP (‹ página 10).
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP (‹ página 10).
8
B/PR,
.
Para disfrutar de vídeo progresivo
≥Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor
incompatible.)
≥Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” (‹ página 19) o pulse [PROGRESSIVE]
en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el
visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la
conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, SVIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque
“PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
PASO5Radio y conexión del sistema
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
Cable del sistema
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (‹ página 23).
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro
de AM
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena donde
la recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena alejado
Antena interior
de FM
Cable de alimentación
de CA
de otros cables.
¡Clic!
Subgraves
Aparato
principal
1
Cierre
2
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire hacia
afuera.
Cable del sistema
Para desconectar
Presione el cierre y tire
hacia afuera.
Cierre
Cable de
alimentación de CA
A la fuente de alimentación de CA
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
PASO6El mando a distancia
Mando a distancia
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
2
concuerden con los del mando a distancia.
3
R6/LR6, AA, UM-3
Pilas
≥No utilice baterías
recargables.
1
No:
≥Mezcle pilas viejas y nuevas.
≥Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥Las caliente ni exponga a las llamas.
≥Las desarme ni cortocircuite.
≥Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor (‹ página 10), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
RQT7428
9
9
PASO7QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
123456
Seleccionar
ENTER
Registrar
RETURN
ENTER
SHIFT
r
SETUP
MUTING
DVD/CD
SHIFT
r
SETUP
MUTING
Encienda el
aparato.
Seleccionne
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (‹ página 21).
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
(29)
Encienda el aparato.
(27)
Cambie el mode de
entrada de vídeo
del televisor (29).
(13)
(13, 16, 17)
(10)
(18, 29)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el
botón correspondiente.
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
LEVEL
SKIP
CH SELECT
ENTER
SFC
POSITION
MEMORY
PAG E
GROUP
TEST
-/--
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
VOLUME
S10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
QUICK REPLAY
SUBTITLE
DVD /CD
CH
MENU
PLAY
LIST
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
Seleccione la
fuente (10, 22, 29).
(22, 29)
Ajuste el volumen.
(13)
(13, 16, 17)
(13, 29)
SUBWOOFER
LEVEL
(26)(24)(24)
C.S.M
(26) (14)(14)
FL DISPLAY
(13)
Siga los mensajes
y haga los ajustes.
/I
PROGRESSIVE
RDS, Botón progresivo (13, 23)
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
(24, 26)
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDI O
SETUP
MUTING
(20, 27)
PAG E
REPEAT
GROUP
(13, 14)
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
PLAY MODE
(15)(15)
SUBTITLE
(25)(14)(14)
Pulse para
Pulse para salir.
finalizar
QUICK
SETUP.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este
indicador se encenderá en el modo de alimentación en
espera y se apagará cuando se conecte la
alimentación del aparato.
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Vuelta a DVD/CD
VOLUME
TUNE MODE
MEMORY
RDS
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato
del mode de encendido en el modo
de espera o viceversa.
En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña
cantidad de corriente.
MIX 2CH
PL
Indicador de
alimentación de
CA (AC IN)
Este indicador se
enciende cuando el
aparato está
conectado a la
fuente de
alimentación de CA.
FM MODE
OPEN/CLOSE
DOWN
TUNING
Sensor de señal del
mando a distancia
UP
PHONES
RQT7428
10
10
Discos que pueden reproducirse
Indicación
DiscoLogotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A]—
[DVD-V]
Observaciones
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(‹ página 19)
—
≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
≥Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
≥
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Other Menu
(‹ página 19).
[DVD-V]
DVD-R
Video CD
[VCD]
SVCD
CD[CD]
[WMA]
CD-R
CD-RW
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
—
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Conforme a la directiva IEC62107
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20
bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥
Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
≥
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (‹ página 19).
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
§
el disco después de grabar.
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y
SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
∫ Formato de audio de
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
los DVDs
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
∫ Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL (‹ página 20, “NTSC Disc Output”
en la ficha “Video”).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
[RAM] [DVD-R]
≥Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫ Precauciones para manejar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.)
– Discos muy deformados o agrietados.
–
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
RQT7428
11
11
Reproducción básica
1 Encienda
el aparato.
/I
/I
RDS
SFC
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
4 Cargue el
disco.
≥Cargue los discos
de dos caras de forma
que la etiqueta de la cara
que quiera reproducir quede hacia
arriba.
3 Abra la
bandeja del
disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5
Inicie la
reproducción.
TUNE MODE
FM MODE
OPEN/CLOSE
VOLUME
MEMORY
DOWN
TUNING
6Ajuste el
volumen.
DOWN
UP
PHONES
UP
RQT7428
12
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
12
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de
problemas (‹ páginas 34, 35).
Parada
Botones
numerados
CANCEL
,
TOP MENU
342 1
ENTER
FL DISPLAY
GROUP
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
-/--
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
CH
VOLUM E
S10
SLOW/SEARCH
MENU
DVD/CD
ij
VOLUME
,
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
TV VOL
C.FOCUS
MIX 2CH
PL
SUPER SRND
ZOOM
SETUP
AUDIO
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBTITLE
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en
la pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(‹ página 14, Memoria de
posiciones)
≥Pulse [∫] para cancelar la
posición.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
Introducción
del número
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
Vuelta a la
pantalla
anterior
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7809
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10]‹[1]‹[2]
[VCD] con control de
-/--
S10
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
ENTER
[WMA][MP3][JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1]‹[2]‹[3]‹[ENTER]
CANCEL
≥Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
[DVD-A] [WMA][MP3][JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
PAG E
GROUP
#
Seleccionar
ENTER
Registrar
RETURN
[RAM][DVD-A][DVD-V] [WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
Pausa
Salto
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Vídeo
progresivo
SKIP
SLOW/SEARCH
Aparato principal
solamente
RDS
PROGRESSIVE
≥Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
≥[WMA][MP3] [JPEG]
[34]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[21]: Salto del contenido
durante la
reproducción
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
≥[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
PGM
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
AVRCD
Visualizador
de la unidad
principal
Pantalla de
información
Menú de
disco
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de
números
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
[DVD-A][DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
RQT7428
13
13
Funciones convenientes
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
PAG E
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
RETURN
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
POSITION
SHIFT
MEMORY
r
ZOOM
AUDIO
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
ZOOM
AUDIO
Audio
Cambia la pista de sonido.
SUBTITLE
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
Repite una escena.
r
PA GE
GROUP
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
SHIFT
Consulte abajo para tener más detalles.
RQT7428
14
Memoria de posiciones
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato,
cambiar la fuente o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorized
≥Hasta 5 discos.
≥Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza.
Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”,
o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Press PLAY to Chapter Review
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo
actual.
≥No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
Zoom
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
≥Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
14
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
[DVD-A]
[DVD-V] (con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R”
o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu
(‹ página 19).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un
grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir los grupos extra. Consulte
también la carátula del disco.
Repetición de reproducción
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces
para seleccionar un elemento que
va a repetir.
Menu
Repeat Off
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
[WMA][MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
§
# REPEAT OFF
§
# REPEAT OFF
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
∫ Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
∫ Reproducción aleatoria
1[DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo (
[WMA] [MP3] [JPEG]
y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [21] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title
0 ~ 9
to select
1
to start
PLAY
PLAY
2Pulse [1] (reproducción).
≥Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
∫ Reproducción programada (hasta 24 elementos)
1Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA][MP3][JPEG]
Ej.: [DVD-V]
Program Play
Choose a title and chapter.
TitleNo.Chapter Time
1
Play
Clear
Clear all
y luego pulse [ENTER]).
to select and press
ENTER
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10]‹[2]‹[5]
[WMA][MP3][JPEG] [2]‹[5]‹[ENTER]
≥Repita este paso para programar otros elementos.
Ej.: [CD]
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
AVRCD
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND
TRCK C.F
CHAPDTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
R
N.° de programaN.° de pista
to exit
PLAY
2Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos
[DVD-A] [DVD-V] [WMA][MP3][JPEG]
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA][MP3][JPEG]
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA][MP3][JPEG]
Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [∫] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
RQT7428
15
15
Utilización de los menús de navegación
RQT7428
16
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/CD
Botones
numerados
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
342 1
ENTER
DISPLAY
PAG E
SHIFT
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
,
MENU
PLAY LIST
Reproducción de discos de datos
[WMA][MP3][JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos
HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT
(➜ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
∫ Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [
34
] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
∫Utilización de los menús de navegación
1Pulse [MENU].
2Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y
luego pulse [ENTER].
Número de grupo y contenido
N
avigation Menu
002 My favorite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
DISPLAY
Grupo
005 Japanese
001 Lady Starfish
Group 005/023
to display the sub menu
Contenido de audio/imagen
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Content 0001/0004
RETURN
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar
una pista
[CD] (CD Text solamente)
1Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
2Pulse [34] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
16
≥Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
que está reproduciéndose
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Número actualmente
to exit
seleccionado
CDText
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formura one
3.
4.
Soccer
Baseball
5.
Neanderthal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Discovery
10.
to select and press
ENTER
o
o
DIRECT
MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Reproducción de programas
TOP MENU
TOP MENU
NAVIGATOR
Reproducción de una lista de
PLAY
LIST
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
Utilización del submenú [WMA][MP3][JPEG]
reproducción
1Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Para ir a los grupos siguientes [WMA] [MP3]
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(‹ abajo)
2Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
∫
RETURN
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” (‹ arriba).
¢
A
2 Pulse [3 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otros caracteres.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
201
1/23
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
to exit
Find
Reproducción de discos HighMAT
TM
Reproducción de programas
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Ej.:
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
Play list2
2 Prev
Play list1
Menu3
3
Return
PAGE 1/3
Menu2
Play list3
Next
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
∫ Selección desde la lista
1Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2Pulse [2] y luego
[34] para cambiar
entre listas de
Menú:
Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
1
Playlist
All By Artist
09
No.
ENTER
Playlist
Group
Content
Content title
1
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
7
Evening glory
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to playto select
RETURN
to exit
reproducción, de
grupos y de contenido.
3Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
≥Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido
≥No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1Pulse [PLAY LIST].
2Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3]
Playlist
to select and press
09
DateNo.LengthTitle
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
ENTER
3Pulse [ENTER].
TitleContents
to exit
RETURN
to exit
RETURN
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG
(Para CD-R, CD-RW)
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3 dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
Ej.: [MP3]
raíz
001 group
001
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
≥No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con fichas ID3.
≥Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de
imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0,
por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
≥Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
RQT7428
17
17
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
1234
DISPLAY
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
➜
abajo.)
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Time
Para empezar desde un elemento
específico
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2 Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
ENTER
Registrar
Volver al menú anterior
Seleccionar
ENTER
Registrar
Seleccione el menú.Haga los ajustes.Pulse para salir.
Audio
Still Picture
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Slideshow
123
456
7809
-/--
S10
(➜ página 14)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de
transferencia de bits o la frecuencia de
muestreo
Para cambiar la imagen fija
Para mostrar imágenes en miniatura
(➜ página 14)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [34] ➜ [ENTER]
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
DISPLAY
RQT7428
18
∫ Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Condición—reproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Elemento de reproducción actual
Otros ajustes
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
Play Speed
∫ Play Menu (menú de reproducción)
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
A-B Repeat
18
– desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
≥Después de cambiar la velocidad
– La salida es estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
(➜ página 15)
Excepto [JPEG][RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Posición actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducir de nuevo
[ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Marker
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] ➜ [ENTER]
Para recuperar un marcador: [
Para borrar un marcador: [21] ➜ [CANCEL]≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
21] ➜
[ENTER]
∫ Picture Menu (menú de imagen)
Normal
Picture Mode
Video Output
Mode
Transfer Mode
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture Adjustment”) (‹ abajo)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó
2 (‹ arriba)
Cuando se reproducen discos NTSC
≥480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Si ha elegido “480P” (‹ arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Video: Para material de vídeo
los detalles de las escenas oscuras.
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Auto1, pero se puede convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por
segundo)
∫ Audio Menu (menú de audio)
Dolby Pro
(‹ página 24)
Logic II
Para escuchar más fácilmente el diálogo
Dialogue
Enhancer
Multi
Re-master
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales
o más, con diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-V]
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
≥Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un
sonido más natural agregando las señales
de frecuencia más alta que no están
grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48
kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo
‹ página 31)
≥Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off
^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (Ej., jazz)
3 Tempo bajo (Ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
(Discos grabados con 48 kHz
∫ Display Menu (menú de visualización)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bitrate Display
GUI See-through
GUI Brightness
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Auto, 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
Auto: Expande las imágenes de
Shrink: Las imágenes aparecen en el
Zoom: Expande todas las imágenes
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A]
On ,------. Off
On ,------. Off
s3 a r3
imágenes.
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
centro de la pantalla.
para que llenen la pantalla.
(Parte de imagen en movimiento)
∫ Other Menu (menú de otras functiones)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Ejemplo:
3/2 .1ch
Durante la parada
≥Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Durante la parada
≥Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVDRAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
RQT7428
19
19
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
12345
Seleccionar
ENTER
Registrar
123
456
7809
-/--
S10
SHIFT
r
SETUP
MUTING
SHIFT
r
SETUP
MUTING
Seleccionar
Ir a la
derecha
Seleccionar
ENTER
Registrar
Muestra el menú de
Seleccione la ficha.Seleccione el
preparación
Elemento
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
to select and press
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
ENTER
English
Automatic
English
Level 8
RETURN
Ajuste
to exit
∫Ficha “Disc”
Audio
≥English
Elija el idioma de audio.
Subtitle
≥Automatic
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
≥English≥(Opciones de idioma)§1≥Other¢¢¢¢
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú desde
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
≥Siga las instrucciones de la
pantalla.
§1
Opciones de idioma
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
≥1 a 7≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
elemento.
Haga los ajustes.Pulse para salir.
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
§2
≥Other¢¢¢¢
§1
≥Other¢¢¢¢
§3
calificación.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
§3
§3
RQT7428
20
∫Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio no
está sincronizado con el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
va a salir por el terminal SCART (AV)
y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC
(‹ página 11).
20
≥4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
≥Standard (Direct View TV)
≥CRT Projector≥LCD TV/Projector
≥Projection TV≥Plasma TV
≥0ms
≥20ms≥40ms≥60ms≥80ms ≥100ms
≥Video/Y PB PR≥S-Video/Y PB PR
≥RGB/No Output
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame:
≥PAL60
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
: Cuando se conecte a un televisor PAL
≥NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
∫Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Setting (‹ abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y de sonido
ambiental.
∫Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
∫Ficha “Others”
FL Dimmer
HighMAT
QUICK SETUP
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de preparación cambien a
los ajustes predeterminados.
≥Off
≥On:Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
≥Bright ≥Dim
≥Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
≥Enable
≥Disable (No se puede utilizar la función HighMAT)
≥Ye s≥No
≥Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (‹ página 20). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
≥No
Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la
misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
Tiempo de retardo del altavoz central
ms
0.0
ms
0.0
C
Salir
L
Exit
LS
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
1 Pulse [34] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
R
SW
RS
Si la distancia a o b es inferior
a c, encuentre la diferencia en
: Colocación recomendada
la tabla correspondiente y
cambie al ajuste recomendado.
L
C
LS
a Altavoz central
DiferenciaAjuste
34 cm aproximadamente1.0 ms
68 cm aproximadamente2.0 ms
102 cm aproximadamente3.0 ms
136 cm aproximadamente4.0 ms
170 cm aproximadamente5.0 ms
b Altavoz de sonido ambiental
DiferenciaAjuste
170 cm aproximadamente5.0 ms
340 cm aproximadamente10.0 ms
510 cm aproximadamente15.0 ms
a
R
c
SW
b
RS
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT7428
21
21
La radio
R
L
TUNER/BAND
Botones
numerados
ENTER
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
WCH
XCH
/I
RDS
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
RDS
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
-TUNE MODE
−FM MODE
MEMORY
TUNE MODE
MEMORY
FM MODE
OPEN/CLOSE
TUNING
X TUNING W
VOLUME
UP
DOWN
PHONES
Presintonización automáticaSelección de canales de
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Aparato principal solamente
presintonización
1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
“FM” o “AM”
.
2Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja
(FM: 87.50, AM: 522).
4Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en canales en orden ascendente.
≥Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
≥Cuando la presintonización automática no se hace bien se
visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales
(‹ página 23).
para seleccionar
“FM” o “AM”.
2Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
De otra forma, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ‹ [1] ‹ [2]
S.S
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
AVRCD
SEQ
PGM
DISC
∫ Si el ruido es excesivo en el
modo de FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [−FM MODE] para
visualizar “MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [−FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
TRCK
CHAP
P
D
MONO RDS PS
TUNED
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
AVRCD
SEQ
PGM
DISC
RQT7428
22
22
Sintonización manual
N
C
D
G
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75h)
Aparato principal solamente
1Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Presintonización en los canales uno a uno
1Sintonice la emisora (‹ arriba).
2Pulse [ENTER].
3Mientras parpadea “PGM” en el visualizador
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER].
DS PS
TY
DISC
SLEEP
ND
D.MIX
EQ
PROG.
GM
TTL GRP
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
ese canal.
TRCK
CHAP
S.SR
PL
DI
Emisiones RDS
Aparato principal solamente
El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS > PTY > Visualización de frecuencia
^--------------------------------------}
Visualizaciones PTY
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRSPOP MCHILDRENNATIONAL
INFOROCK MSOCIAL AOLDIES
§
SPORT
M.O.R. M
EDUCATELIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMACLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
§
“M.O.R. M”=Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
RELIGIONFOLK M
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
≥Desconecte la antena interior de
FM.
≥La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
75 ≠ cable coaxial
(no incluido)
Deje conectada la antena
de cuadro.
Antena exterior de AM (Utilizando
un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana u otro lugar conveniente.
5–12 m
RQT7428
23
23
Campo acústico y calidad del sonido
E
R
C.F
SFC
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
PL
II
C.FOCUS
SUPER SRND
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de audio.
C.FOCUS
SUPER SRND
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido
estéreo.
SHIFT
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Enfoque central
Para diálogos más claros.
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
C.FOCUS
[Nota]
≥Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
≥Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa
esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Control de campo acústico
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT:Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
AVRCD
SEQ
PGM
DISC
Super Surround
Pulse [SUPER SRND].
S.SRND
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido
ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PA RT Y: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelación
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos (‹ página 25, Ajustes
de nivel de los altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
≥Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
(‹ derecha) se apagará.
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
Enfoque central
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
S.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
CENTER FOCUS ON
PL
DIGITAL
LLC
LS
SRSLFE
R
!#
CENTER FOCUS OFF
TTL
SL
D
P
≥Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
≥
Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros,
central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier
R
programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con
Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
MUSIC: Fuentes estéreo
Dolby Surround.
S.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
R
OFF:Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
RQT7428
24
24
SLEEP
AV SYSTEM
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
DVD/CD
SHIFT
r
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
342 1
SHIFT
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
POSITION
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
CH SELECT
SFC
MEMORY
PAG E
GROUP
TEST
-/--
S10
SLOW/SEARCH
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
i j
Consulte abajo para tener más detalles.
VOLUME
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la
señal de prueba.
SW: Subgraves
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
≥SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse,
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super
Surround (‹ página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En
este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido
ambiental al mismo tiempo.
S: `6 dB a +6 dB
2Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Durante la reproducción, pulse [21].
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
RQT7428
25
25
Campo acústico y calidad del sonido
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
AV SYSTEM
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
VCR/AUX
DVD/ CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
MIX 2CH
SHIFT
SUBWOOFER
r
LEVEL
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales.
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
C.S.M
Memoria de sonido personalizado
Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un
ajuste por disco).
Consulte abajo para tener más detalles.
Mezcla descendente
Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea
necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro
equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
AVRCD
SLEEP
D.MIX
PROG.
PGM
TTL GRP
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
[Nota]
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene
señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
S.SRND
TRCK C.F
CHAPDTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
R
Nivel de subgraves
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica)
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico,
Super Surround
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la
calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
MONO RDS PS
TUNED
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
AVRCD
∫ Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el
disco.
≥Los ajustes son reemplazados si usted los cambia.
≥Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
≥Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
≥Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
SEQ
PGM
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
RQT7428
26
26
Otras funciones
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/ CD
SLEEP
TV/AV
123
456
7809
-/--
CANCEL
SKIP
S10
SLOW/SEARCH
CH
VOLUME
i j
VOLUME
Temporizador para dormir
SLEEP
SETUP
MUTING
Consulte más abajo para conocer detalles.
Apaga el aparato después de pasar un tiempo
establecido.
Silenciamiento
SFC
PAG E
GROUP
TEST
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
REPEAT
QUICK REPLAY
ZOOM
AUDIO
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
MUTING
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
CH SELECT
Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
DS PS
TY
DISC
SLEEP
ND
D.MIX
EQ
PROG.
GM
TTL GRP
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Silenciamiento
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
AVRCD
SLEEP
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
Para cancelar
≥
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (–– dB),
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
S.SRNDS.SRND
TRCK C.F
CHAPDTS
PL
DIGITAL
R
L C
LS
SRSLFE
Utilización de auriculares
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
1Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
VOLUME
TUNE MODE
MEMORY
RDS
/I
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SUBWOOFER LEVEL
SFC
OPEN/CLOSE
FM MODE
UP
PHONES
DOWN
TUNING
2Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥ El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
RQT7428
27
27
Control de otro equipo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
∫ Ejemplo de conexión
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
Para reproducir el
sonido de una
platina de casete
Platina de casete
(no incluidos)
Televisor
(no incluidos)
AUDIO OUT
PLAY OUT
L
R
L
R
REC IN
L
R
Para ver imágenes procedentes
de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2”
en su televisor en este ejemplo.
VIDEO IN
1
2
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.
en una platina de casete
: Circulación de las señales
Videograbadora
(no incluidos)
VIDEO OUT AUDIO OUT
L
R
Para reproducir el
sonido de una
videograbadora
Ya está conectado
(‹ página 8)
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
RQT7428
28
AV SYSTEM
SLEEP
AV SYSTEM
TV/AV
VCR/AUX
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
TV/AV
Botones
numerados
TV VOL `
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
POSITION
MEMORY
C.S.M
PAG E
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
-/--
S10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
REPEAT
QUICK REPLAY
CH
VOLUME
MENU
PLAY
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
TV
VCR/AUX
DVD/CD
TUNER/BAND
WCH
XCH
6, 5
, ;, 1
LIST
TV VOL _
PL
28
Control del televisor y la videograbadora
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o
videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (‹ página 28).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Televisor
Preparación
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
≥Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Cambio del código del mando a distancia
[HT870]
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal
equipo (‹abajo).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX]
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Videograbadora
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para
encender el botón.
≥Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
reproductor de discos de vinilo
Conéctelo en lugar de una videograbadora (‹ página 28) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un
ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
separado y luego al aparato.
Utilización de la platina de casete
Escucha de la platina de casete
Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX”
como fuente.
Grabación en la platina de casete
1Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2Inicie la grabación y la reproducción.
[HT870]
Lista de códigos de TVLista de códigos de videograbadoras
a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de
10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas
cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La
colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
[HT870]
≥Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que
se caiga (‹ página 5).
≥Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en
una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces
opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los
tubos suministrados con este sistema.)
Altavoces delanteros y
de sonido ambiental [HT870]
230 mm
Pared o columna
Altavoz central
Para que el altavoz se coloque
bien contra la pared,
asegúrese de meter el cable
del altavoz en la ranura.
]HT520\
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
86 mm
Altavoz central [HT870]
150 mm
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
∫
Colocación de soportes de los altavoces
[HT870] (Altavoz central solamente) [HT520]
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de
adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
P. ej.: [HT520]Altavoz delantero
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
(no incluidas)
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si
el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas
eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
RQT7428
30
Coloque los soportes con
estos orificios metálicos.
30
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa
más 7 a 10 mm
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.