PANASONIC SC-HT440 User Manual

Manuel d’utilisation
Sonorité ambiophonique
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD
Modèle SC-HT440
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
1 ALL
1
2
4
avec possibilité de raccordement sans fil
Raccordement en option des
enceintes ambiophoniques sans fil.
page
Balayage progressif
évolué
Pour une image plus claire
et nette.
page
Effets sonores haute
performance
Enrichissement de la qualité sonore,
Dolby Pro Logic II et plus encore.
page
6
7
26
PC
À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR d’énergie.
®
en matière d’économie
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
RQT8594-1C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.
Chaîne SC-HT440 Unité principale SA-HT440 Enceintes avant SB-FS440 Enceinte centrale SB-PC640 Enceintes ambiophoniques SB-FS441 Enceinte d’extrêmes-graves SB-W440
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
IMPORTANTES MISES EN GARDE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
(Intérieur de l’appareil)
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE
PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
- Si ce symbole apparaît ­Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche
RQT85942RQT8594
ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
2
électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12)
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Mise en
route
Lecture de
disques
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . .2
Installation facile
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification du type de disque sur chaque plateau . . . . 14
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . 14
Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 15
Emplacement des enceintes . . . . . 4
Options d’installation des enceintes . . . . . 5
Raccordement des enceintes
Raccordement
Raccordement audio de base . . . . . . . . . . 6
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . . 7
Raccordement pour la radio et
le cordon d’alimentation. . . . . . . . . 8
audio et vidéo. . . . .6
. . . . . 6
ÉTAPE 5 ÉTAPE 6
Guide de référence des commandes . . . . . . . . 9
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Précautions à prendre avec les disques . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de disques de données à partir des
menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélection d’une plage sur un disque CD texte. . . . . . 16
Lecture de disques HighMAT
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 18
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Modification des réglages sur l’appareil . . . . 21
Modification du temps de retard des enceintes . . . . .23
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration rapide. . . . . . . . . . . 9
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
Autres
fonctions
Références
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 24
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’une antenne extérieure (en option) . . . 25
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . . 27
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
RQT8594
3
ÉTAPE 1 Emplacement des enceintes
[
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres
avec des rideaux épais.
Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
Installation facile
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
ENCEINTE
AVANT
L (G), R (D)]
N’utiliser que les enceintes fournies
Emplacement des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane.
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
CENTRALE
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-
GRAVES
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité
principale pour assurer une ventilation adéquate.
Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-
– Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Unité principale
disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ 30 cm (11
13
/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
Avis
Ne pas toucher à la partie grillée des enceintes.
ex.: Enceinte ambiophonique
Les enceintes avant et du centre sont conçues pour être utilisées près d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non respect des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien qualifié.
RQT8594
4
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel.
Options d’installation des enceintes
Montage à un mur
Toutes les enceintes peuvent être montées au mur.
Le mur ou la colonne murale
pouvoir supporter un poids de 10 k mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
3,0 à 4,0 mm
1
(
/8 po à 5/32 po)
Mur ou colonne
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou
des vis dans le ou les trous.
auquel l’enceinte est fixée doit
g
(22 Ib) par vis. Lors du montage
30 à 35 mm
3
/16 po à 13/8 po)
(1
7,5 à 9,4 mm
19
/64 po à 3/8 po)
(
4,0 à 7,0 mm
5
9
(
/32 po
/32 po)
à
Enceinte ambiophonique Enceinte avant
Montage sur des supports (non inclus)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de
10 kg (22 lb).
Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur
ex.:
Enceinte centrale
Orifices de vis à métaux
Pour fixer aux supports d’enceinte
3
/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)
5 mm (
Épaisseur de la plaque + 7 mm à 10 mm
9
13
/32 po à
(+
/32 po)
.
60 mm (2
3
/8 po)
Installation facile
Support (non inclus)
Emplacement des enceintes
Enceinte centrale
ex.:
200 mm
7
(7
/8 po)
Dans cette position, l’enceinte risque de tomber si elle est déplacée vers la droite ou la gauche.
S’assurer que la vis est dans la position illustrée.
RQT8594
5
ÉTAPE 2 Raccordement des enceintes
AUX
L
R
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes.
2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
1
3
5
Lch
Lch
CENTER
SURROUND
FRONT
FRONT
SURROUND
CENTER
Lch Lch
5
3
1
2
6
WOOFER
Rch
Rch
SUB
SURROUND
FRONT
FRONT
SUB
SURROUND
Rch
Rch
WOOFER
6
442
Installation facile
5 ENCEINTE CENTRALE
6 ENCEINTE
D’EXTRÊMES­GRAVES
CENTER
5
CENTER
5
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
FRONT
Rch
2
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
Lch
1
SURROUND
Rch
FRONT
Lch
1
4
SURROUND
Lch
3
SURROUND
Rch
4
4 ENCEINTE
SURROUND
Lch
3
Unité principale
SUB
WOOFER
FRONT
Rch
2
FRONT
6
Insérer le fil à fond.
Appuyer!
i: Blanc j: Bleu
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!
Accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60)
Pour pouvoir profiter de la sonorité ambiophonique sans fil, installer l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60). Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire sans fil Panasonic en option.
AMBIOPHONIQUE [R (D)]
3 ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE [L (G)]
DIGITAL
TRANSCEIVER
Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo
6
ÉTAPE 3 Raccordement audio et vidéo
Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le manuel
d’utilisation du téléviseur.
Raccordement audio de base
Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir
de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils” (page 28).
OUT
RQT8594
Téléviseur
(non inclus)
AUDI O
OUT
L(G)
R(D)
VIDEO OUT
RF IN
AUDI O
IN
VIDEO IN
Câble audio
(non inclus)
Panneau arrière de l’appareil
AUX
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
Câble vidéo
Raccordement vidéo de base
AUX
VID EO
OUT
L
R
Panneau arrière
Téléviseur
(non inclus)
VIDEO IN
Câble vidéo
(inclus)
de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image
S-VIDEO OUT
Télév iseu r
(non inclus)
S-VIDEO
IN
Câble S-vidéo
(non inclus)
Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT
La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention d’une image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT en raison de la séparation des signaux de chrominance (C) et de luminance (Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du téléviseur utilisé.)
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
S-VIDEO
P
R
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
(non inclus)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
PB
PR
Y
Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces prises achemine séparément les signaux de différenciation chromatique
B/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une reproduction
(P extrêmement fidèle des couleurs. La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (p.
OUT
ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans
“Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (page 22).
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à
balayage progressif.
Régler “Mode sortie vidéo” sur “480p”, puis suivre les instructions
qui s’affichent dans l’écran menu (page 19, Menu Image).
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope
Câblosélecteur ou magnétoscope
(non inclus)
Vers le service de câblodistribution ou l’antenne de télévision.
RF IN
RF OUT
Câble RF
(non inclus)
Téléviseur
(non inclus)
AUDI O
OUT
L(G)
R(D)
VIDEO OUT
RF IN
AUDIO
IN
VIDEO IN
Câbles audio
(non inclus)
Câble vidéo
(inclus)
Câbles vidéo
(non inclus)
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
AUX
P
B
P
R
VIDEO
OUT
P
B
VIDEO
Y
S-VIDEO
OUT
OUT
Y
S-VIDEO
OUT
Installation facile
Raccordement audio et vidéo
RQT8594
7
ÉTAPE 4 Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation
75
AC IN
Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation
Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
Installation facile
Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 25).
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Déclic!
Unité principale
AC IN
Cordon d’alimentation
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
LOOP
LOOP
ANT GND
FM ANT
75
AM ANT
EXT
Desserrer la vis de la borne avec
Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Noir
2
un tournevis à tête cruciforme (Phillips).
Rouge
Tout en poussant, insérer le fil à fond.
1
Blanc
3
Resserrer la vis de la
4
borne.
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser un cordon autre que celui fourni avec cet appareil.
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande
ÉTAPE 5 Télécommande
Ne pas:
Télécommande Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
2
3
utiliser ensemble des piles neuves et usées.utiliser ensemble des piles de types différents.exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.démonter ou court-circuiter les piles.tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande vers l’afficheur (page 9), en évitant les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne avec l’appareil.
RQT8594
R6/LR6, AA
1
Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
8
ÉTAPE 6 Configuration rapide
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc).
Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (page 28).
1 2 3 4 5 6
Sélectionner
ENTER
Enregistrer
Établir le contact.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 22).
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence entre parenthèses.
Sélectionner le lecteur “DVD/CD”.
Maintenir une pression pour afficher le menu de configuration rapide.
Mise sous/hors tension de l’appareil (9)
Changement du mode d’entrée vidéo du
Sélection des numéros de titre de disque, etc./
Sélection de disque ou affichage de l’information
Sélection des stations radio présyntonisées (24)
téléviseur (28)
Entrée des chiffres (13)
sur le disque (14)
Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis.
Fonctions du téléviseur (28)
Réglage du volume sur le téléviseur (28)
Sélection de la source DVD /CD (9), FM/AM (24), AUX (28)/ FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. (port musical avant/arrière) (29)
Annulation (13)
Réglage du volume sur l’unité principale (13)
Commandes de lecture de base (12, 13)
Appuyer pour mettre fin à la configuration rapide.
Maintenir une pression pour quitter.
§
Installation facile
Affichage du menu principal du disque (16) ou la
liste de programme (17)
Image par image/Sélection ou enregistrement des
rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (13)
Affichage des menus à l’écran (18)
Commutateur attente/marche [POWER Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. (12)
MUSIC PORT Raccordement d’un appareil externe (29)
SURROUND MUSIC
Égalisation du rendu sonore (12)
POWER
MUSIC
SURROUND
PORT
12345
MUSIC
5
DISC
SELECTOR
-
TUNE MODE / -FM MODE
Pour sélectionner le plateau (12)
5 DISC SELECTOR
/
Pour arrêter la lecture (12)/ Pour sélectionner le mode de syntonisation (24) Réglage de la fréquence FM (24)
1 / MEMORY
§
Voir la page 29, Utilisation du port musical.
Pour la lecture des disques (12)/ Mémorisation des stations (24)
Affichage de menu du disque (16) ou liste de lecture (17)
Retour à l’écran précédent (13) ou affichage du menu de configuration (21)
(26) (26)
(14, 29)
Pour utiliser les fonctions indiquées par un “
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche
au ralenti durant la lecture (12)/
Pour sélectionner les stations radio (24)
Afficheur
TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
(27)
(13, 26)
(15, 14)
(26)
(29)
-
”:
< OPEN/CLOSE Pour ouvrir/fermer le tiroir (12)
DISC EXCHANGE
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer le disque en position de lecture (12)
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
VOLUME
DISC SKIP
DISC DISC
Pour sauter au prochain plateau de disque (12)
SELECTOR
Casque
Pour raccorder un casque d’écoute (29)
VOLUME Pour régler le volume (12)
SELECTOR (24)
DVD/CD#FM#AM#AUX #FRONT MUSIC P.# REAR MUSIC P.
§
#Retour à DVD/CD
Configuration rapide / Guide de référence des commandes
RQT8594
9
Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes tels que [DVD-V].
DVD-Vidéo [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V] [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo,
sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 20).
CD-Vidéo [VCD]
Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [JPEG]
[DVD-VR]
[JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregisteur DVD-Vidéo Panasonic conformément au
DVD-R (DVD-Vidéo)/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés
Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement
vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
§
sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les
disques mentionnés ci-dessus.
iR (Vidéo)/iRW (Vidéo) [DVD-V]Disques enregistrés et finalisés
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les
sessions ou finaliser
[CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une
fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT.[WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: processus de codage du contenu
audio, lequel produit un fichier audio encodé à plusieurs débits binaires différents).
§
après la fin de l’enregistrement.
§
sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
Disques non compatibles
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Précautions à prendre avec
Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien
les disques
Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
Manipulation des disques
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout
autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant, de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.Ne pas utiliser les disques suivants:
–Disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
–Disques gravement voilés ou fendillés.
RQT8594
–Disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
10
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne
pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît être rayé ou endommagé.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil
pourraient subir des dommages irrémédiables.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont
les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Glossaire
Décodeur
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). La fréquence d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par seconde, un chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à l’original.
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3.
Service après-vente / Glossaire
RQT8594
11
Loading...
+ 25 hidden pages