Panasonic SCHC40 Operating Instructions

RQTX1079-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un riferimento futuro. Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn. Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug. Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme. Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten. Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
SC-HC40
RQTX1079
DEUTSCH
2
3
2 3
AUX
RQT4389ZAA
Im Inneren des Gerätes
RQLS0418
WARNUNG!
BEI DIESEM PRODUKT FINDET EIN LASER ANWENDUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE GEHÄUSEABDECKUNGEN ABSCHRAUBEN ODER VERSUCHEN, DIESES GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. WARTUNGSARBEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN ABGEDECKT WERDEN, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES ODER SCHÄDEN AN DER ANLAGE ZU VERMEIDEN, * DIE ANLAGE WEDER REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPFEN
ODER SPITZWASSER AUSSETZEN UND KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN GEGENSTÄNDE WIE BEISPIELSWEISE VASEN AUF DAS GERÄT STELLEN.
* VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR. * ENTFERNEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKWAND). IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN DAS FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit dem selben oder einem äquivalenten vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
3
DEUTSCH
3
RQTX1079
Mitgeliefertes Zubehör 3 Anschlüsse 3 Wandbefestigung des Gerätes (Optional) 4 Übersicht über die Bedienelemente 7 Disc-Betrieb 8 Radioempfang 9 Zeitschaltuhr 10 Klangeinstellungen 10 Externes Gerät 10 Speicherrücksetzung (Initialisierung) 14 Störungsbeseitigung 15 Technische Daten 16 Pflege und Instandhaltung 16 Sicherheitsmaßnahmen 17
Inhaltsverzeichnis
Anschlüsse
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit verwenden. Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schäden führen. Das Hören bei erhöhter Lautstärke schädigt auf Dauer das Gehör des Anwenders. Stellen Sie sicher, dass Sie nur den mitgelieferten bzw. empfohlenen Kopf- oder Ohrhörer verwenden.
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an. Steckertyp: 3,5 mm Stereo
Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten)
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo sie möglichst wenigen Empfangsstörungen ausgesetzt ist.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
1
g Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. Die Lautsprechernetze können nicht entfernt werden.
3
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen des Netzkabels.
UKW-Zimmerantenne
Klebeband
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
2
Halten Sie das lose Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung.
MW-Rahmenantenne
Zur Wandsteckdose
4
AUX
Rückansicht
Entlüftungsschlitze
AUX (Seite 10)
5 4
3 2
1
Abdeckung USB-Anschluss
2
1
AC IN
Klick!
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf seine Vollständigkeit.
Mitgeliefertes Zubehör
1 Netzkabel
1 MW Rahmenantenne
1 UKW-Zimmerantenne
2 Batterien
1 Fernbedienung (N2QAYB000523)
Schraubenzubehör
2 Befestigungsschrauben
1 Sicherheitshalterung
Wandhalterungszubehör
1 Wandhalterung
4 Abstandhalter
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte. Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.
B
RQTX1079
DEUTSCH
4
5
g Zusätzlich benötigtes Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Wandbefestigungsschrauben 1 Sicherheitshalterungsschraube
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von 4 mm, passend zum Material der Wand (z. B. Holz, Stahl, Beton usw.).
g Mitgeliefertes Zubehör
Schraubenzubehör (RFAX1020)
2 Befestigungsschrauben (XYN3+J10FJ) 1 Sicherheitshalterung (RMKX1015)
Wandhalterungszubehör (RFAX1021)
1 Wandhalterung (RGQX1004) 4 Abstandhalter (RKAX0028-K)
» »
» »
4 5
Installationszubehör
B
C
C
Wandbefestigung des Gerätes (Optional)
Installationshinweise
g Lesen Sie vor der Installation die „Sicherheitsmaßnahmen“ und „Anleitung zur Wandbefestigung“, um eine korrekte Installation zu
gewährleisten.
g Für eine optimale Leistung und zur Vermeidung von eventuellen Problemen, sollten Sie bei der Installation des Gerätes folgendes
beachten:
Nur an vertikalen Wänden befestigen. Nicht in der Nähe einer Sprinkleranlage oder eines Sensors befestigen. Nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder –stromquellen befestigen. Nicht in der Nähe von Heizvorrichtungen befestigen. Nicht an Orten befestigen, wo das Gerät Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. Nicht in der Nähe von Magnet-, Hitze-, Dampf-, Spritz-/Dunstfettquellen usw. befestigen. Nicht an Orten befestigen, wo es Spritzwasser/Kondenswasser ausgesetzt sein kann (z. B. unter einer Klimaanlage).
g Installieren Sie das Gerät nicht unter Deckenleuchten (z. B. Scheinwerfer, Halogenleuchte usw.).
Bei Nichteinhalten kann es zu Verformungen des Gehäuses kommen bzw. zu Hitzeschäden.
g Verwenden Sie die für die Bauweise und das Material der Wand geeignete Befestigung. g Breiten Sie während der Installation eine weiche Decke oder ein Tuch aus, um eine Beschädigung des Produktes oder des Fußbodens
zu vermeiden.
g Achten Sie beim Befestigen der Schrauben, dass diese nicht zu lose, aber auch nicht zu fest angezogen werden. g Schaffen Sie ein sicheres Arbeitsumfeld und halten Sie während der Installation die Sicherheitsmaßnahmen ein.
g Panasonic haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die aus einer unsachgemäßen Installation oder unsachgemäßen Handlungen
resultieren.
Dieses Gerät sollte nur von einer qualifizierten Baufirma installiert oder deinstalliert werden.
Eine unsachgemäße Installation kann dazu führen, dass das Gerät hinunterfällt und zu Verletzungen führen kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät sicher gemäß der Installationsanweisungen an der Wand befestigt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht an Wänden, die das Gewicht nicht tragen können.
Falls die Montageteile nicht stabil genug sind, kann das Gerät hinunterfallen und zu Verletzungen führen.
Wenden Sie nur die hier beschriebenen Installationsmethoden an.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie das Gerät nur an vertikalen Wänden.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Berücksichtigen Sie den Sicherheitsfaktor der Montagekraft (ca. das 10-fache des Gerätegewichts).
Eine nicht ausreichende Montagekraft führt dazu, dass das Gerät hinunterfällt und zu Verletzungen führt.
Die Wand, an der das Gerät befestigt werden soll, sollte eine Tragkraft von 20 kg pro Schraube unterstützen.
Eine nicht ausreichende Tragkraft der Wände führt langfristig dazu, dass das Gerät hinunterfällt.
Keinesfalls die Wandmontageaufhänger zerlegen oder modifizieren/verändern.
Andernfalls wird das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und dies kann zu Verletzungen führen.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten bzw. an Orten, wo es u. U. Spritz-/Dunstfett oder Dampf ausgesetzt ist und nicht unter einer Klimaanlage, wo Wasser auf das Gerät tropfen kann.
Dies könnte sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken und zu Brandgefahr und elektrischen Schlägen führen.
Sorgen Sie dafür, dass über dem Hauptgerät ein Abstand von über 30 cm sowie links und rechts des Gerätes je ein Abstand von über 10 cm eingehalten wird. Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen der Wand und der Rückwand des Gerätes kein Gegenstand befindet.
Wenn die Entlüftungsschlitze des Hauptgerätes durch Gegenstände verdeckt werden, kann dies zu Brandgefahr führen.
Verwenden Sie zur Installation die dafür vorgesehenen Komponenten.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschrauben oder das Netzkabel bei der Installation nicht in Berührung mit den in der Wand befindlichen Metallteilen kommen.
Andernfalls kann dies zu elektrischen Schlägen führen.
Wenn Sie das Hauptgerät entfernen, müssen Sie auch die Wandbefestigungsschrauben entfernen.
Andernfalls kann sich eine Person an den Wandbefestigungsschrauben stoßen und verletzen.
Installieren Sie das verletzen. auf einer Höhe, bei der der USB-Port und die Bedientasten für eine sichere Bedienung eingesehen werden können.
Eine Bedienung in ungeeigneter Position kann zum Hinunterfallen des Gerätes führen und somit zu Verletzungen.
WARNUNG!
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Bewahren Sie das gesamte benötigte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken der Teile zu vermeiden.
5
DEUTSCH
5
RQTX1079
2. Anbringen der Wandhalterung an der Geräterückseite.
Richten Sie beide Laschen an der Wandhalterung und am
Hauptgerät aus und schieben Sie die Halterung hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
2
1
Lasche
Hauptgerätrückseite
Wandhalterung (Ansicht der Unterseite)
1. Entfernen der Montageplatte vom Gerät.
3. Einschrauben der Wandbefestigungsschrauben in die Wand.
Messen und markieren Sie die Position der Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) und schrauben Sie sie in die Wand.
Beachten Sie die folgenden Abbildungen in Hinsicht der Position und Abmessung der Schrauben. Bitte verwenden Sie zur Installation beide Wandbefestigungsschrauben. Verwenden Sie eine Wasserwaage, damit beide Schrauben waagrecht sind. Verwenden Sie eine Schraube, die für eine Traglast von mind. 20 kg geeignet ist.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den Befestigungsschrauben (2 Stück). (Anziehdrehmoment: 1,2 Nm bis 1,5 Nm)
Anleitung zur Wandbefestigung
• Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose.
• Ziehen Sie die Schrauben bei jedem Schritt fest an, damit die Teile kein Spiel haben.
A
Hauptgerätunterseite
Montageplatte
Weiche Decke oder weiches Tuch
Befestigungsschraube
A
B
Befestigungsschraube
B
C
Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
Schieben Sie die Montageplatte vom Gerät.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben (2 Stück) auf der
Geräteunterseite.
Bewahren Sie die entfernten Schrauben an einem sicheren Platz auf.
Rückansicht
Erforderlicher
Abstand
85,5 mm77,5 mm
500 mm
700 mm
74,8 mm
130 mm
8 mm bis 9,5 mm
2,2 mm bis 2,8 mm
2,5 mm bis 3,5 mm
4 mm
Wählen Sie eine Länge für eine Traglast von mind. 20 kg pro Schraube.
Wand
Befestigungsschraube
C
163 mm
AUX
300 mm
Erforderlicher Abstand
RQTX1079
DEUTSCH
6
7
5. Anbringen der Sicherheitshalterung.
Befestigen Sie die Sicherheitshalterung an der
Wandhalterung.
Schrauben Sie die Sicherheitshalterungsschraube ein,
um die Sicherheitshalterung an der Wand zu befestigen.
6 7
g Zusätzliche Feststellmaßnahmen (Optional)
Entfernen des Gerätes von der Wand
Entfernen Sie die Sicherheitshalterungsschraube sowie die
Sicherheitshalterung.
Entfernen Sie das Gerät von der Wand. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (2 Stück). Halten Sie beide Nasen nach unten gedrückt und schieben Sie danach die
Wandhalterung vom Gerät (siehe rechts).
Setzen Sie die Montageplatte wieder auf die Geräteunterseite und
befestigen Sie sie mit den Befestigungsschrauben (2 Stück).
Entfernen Sie die Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) aus der
Wand.
Entfernen Sie den Feststelldraht vor Schritt , falls Sie diese zusätzliche Sicherungsmaßnahme verwenden.
C
B
A
C
Stift oder stumpfer Gegenstand
Nasen
4. Aufhängen des Gerätes an die Wand.
Hängen Sie das Gerät sicher auf die
Wandbefestigungsschrauben .
Schließen Sie die UKW/MW-Antenne an, bevor Sie das Hauptgerät an die Wand hängen (Seite 3). Nehmen Sie Ihre Hände nach dem Aufhängen des Gerätes vorsichtig von diesem, damit das Gerät sicher an der Wand hängen bleibt.
C
Stecken Sie beide Schrauben in dieser Position fest ein.
Wand
Wandhalterung
Sicherheitshalterung
Befestigung an der Wand
Sicherheitshalterungsschraube
C
C
Metallbeschlag
Schraube
Draht
Draht
Öffnung für Draht
Anleitung zur Wandbefestigung (Fortsetzung)
Ziehen Sie vor Schritt 4 einen handelsüblichen Draht
(nicht mitgeliefert) durch die Öffnung der Wandhalterung (siehe oben).
Befestigen Sie nach Schritt 5 den Draht mit einer
handelsüblichen Schraube (nicht mitgeliefert) an der Wand (siehe links).
Befestigen Sie die Schraube so am Draht, dass der obere Mittelteil des Hauptgerätes ein Spiel von max. 5 cm hat.
Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
7
DEUTSCH
7
RQTX1079
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Fernbedienung
Hauptgerät
Übersicht über die Bedienelemente
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie. Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und – ) mit den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen und dunklen Ort auf. Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen. Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und Fenster geschlossen sind. Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
Beachten Sie folgende Hinweise:
Verwenden Sie nie erschöpfte und neue Batterien zusammen. Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam. Nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie auch nicht kurz. Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen. Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst ist.
R6/LR6, AA
Setzen Sie diese Seite zuerst ein.
Vorbereiten der Fernbedienung
Die Tasten (z.B. ) haben die selbe Funktion wie die der Fernbedienung. Sie können austauschbar verwendet werden.
1
CD
RADIO
16
17
18
19
20
23
24
25
22
21
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
Bereitschafts-/Ein-Schalter [^], [8] (8, 10, 14)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
[SLEEP] (10) Zifferntasten [1-9, 0, ≧ 10]
(8, 9, 10, 14) Zur Wahl einer 2-stelligen Nummer
z.B. 16: [≧ 10] [1] [6]
Zur Wahl einer 3-stelligen Nummer
z.B. 226: [
10] [≧ 10] [2]
[2] [6]
[DEL] (8) [PROGRAM] (8, 9)
[REPEAT] (8) [PLAY MODE] (8, 9, 10, 13)
[USB q/h] (14) [CD q/h] (8) [ q/h] (12) [RADIO] (9) [iPod q/h] (11) [AUX] (10)
[g, ] (8, 11, 12, 13, 14) [RE-MASTER] (10) [iPod MENU] (11) [PRESET EQ] (10) [e,r] (8, 9, 10, 11, 13, 14)
[u], [i] (8, 9, 11, 12, 14) [OK] (8, 10, 11, 13)
[DISPLAY, –DIMMER] (8, 9, 13)
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Anzeigefeld abzudunkeln. Wenn Sie die Taste erneut gedrückt halten, schalten Sie die Funktion wieder aus.
[AUTO OFF]
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch ausschalten lassen, wenn es ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird (funktioniert nicht bei Radiobetrieb). Drücken Sie die Taste zweimal, um die Funktion einzuschalten.
[TUNE MODE] (9) [;, iPod],
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (11) [;, CD],
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8) [z, PLAY] (10) [CLOCK/TIMER] (10) [+, VOL , –],
[– VOLUME +] (13) [MUTE] (13)
Dient zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus. Die Stummschaltung „MUTE“ wird ebenfalls ausgeschaltet, indem Sie die Lautstärke verändern oder das Gerät abschalten.
[D.BASS] (10) [BASS/TREBLE] (10) [SURROUND] (10) [ ] (13) [ MENU] (13) [u/t], [y/i] [FM/AM/AUX] (9, 10) USB-port (14) Standby-Anzeige Mikrofon (13) Bluetooth-Anzeige (12) Fernbedienungssignalsensor
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m direkt auf den Fernbedienungssensor, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
8
9
10
6
7
15
14
16
17
18
20
22
24
25
26
27
28
29
19
21
23
2
1
3
4
5
11
12
30
31
32
13
Ansicht von oben
1 167
29 6
26 27
28
15 19 24
Ca. 30°
Geberfenster
30
Ca. 30°
Frontansicht
31
32
Display
(Anzeigefeld)
RQTX1079
DEUTSCH
8
9
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE], um die folgenden Modi
auszuwählen.
Modus Wiedergabe
1-TRACK
1TR
eines ausgewählten Titels auf der Disc. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
eines ausgewählten Albums auf der Disc. Drücken Sie
[e,r], um das Album auszuwählen.
RANDOM
RND
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger Reihenfolge. Drücken Sie
[e,r], um das Album auszuwählen.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum vorherigen Titel springen. Nach Öffnen der Schiebetür wird der aktuelle Wiedergabe-Modus deaktiviert. Um die programmierte Wiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus zu wiederholen, drücken Sie [REPEAT]. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
Funktion Wiedergabemodi
Disc-Betrieb
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
Drücken Sie [CD q/h] und dann [g, ]. Drücken Sie [PROGRAM]. CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
Wenn Sie weitere Titel programmieren möchten, fahren Sie mit Drücken der Zifferntasten fort.
Drücken Sie [OK] oder [CD q/h], um die Wiedergabe zu
starten.
MP3: Drücken Sie [e,r], um das Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [i] und danach die Zifferntasten, um
den Titel auszuwählen.
Drücken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die Schritte
bis .
Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Abbrechen des Programm-Modus
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM], um die Anzeige „PGM“ auszublenden.
Wiederholen des Programms
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM] und danach [CD q/h].
Überprüfen der programmierten Titel
Drücken Sie [u] oder [i] wenn „PGM“ im Stopp-Zustand angezeigt wird. Wenn Sie die Einstellungen während des Programmierens überprüfen wollen, drücken Sie zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint, gefolgt von [u] oder [i].
Löschen des zuletzt programmierten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Zustand.
Löschen aller programmierten Titel
Drücken Sie [g, ] im Stopp-Zustand. Daraufhin erscheint „CLR ALL“ am Display. Drücken Sie die Taste innerhalb von 5 Sekunden erneut, um alle Titel aus dem Programmspeicher zu löschen.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Programmierte Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY, –DIMMER] während der Wiedergabe oder Pause, um die aktuelle Titelinformation aufzurufen.
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30 Diese Stereoanlage unterstützt Version 1.0 und 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt.
Displayanzeige-Funktion
Einlegen einer Disc
Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu öffnen.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach außen in das
Disc-Fach unter der Schiebeklappe ein.
Legen Sie die Disk auf die Spindel in der Mitte und drücken Sie
auf die Disk, bis sie einrastet.
Klick!
Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu schließen.
Halten Sie beim Schließen der Schiebetür Ihre Finger von dieser fern, damit mögliche Verletzungen durch Einklemmen ausgeschlossen werden.
Entfernen einer Disc
Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu öffnen. Halten Sie die Disc in der Mitte und oben rechts fest und
entfernen Sie sie von der Spindel, indem Sie oben rechts ziehen.
Halten Sie die Disc schräg, so dass sie die Schiebetür nicht
berührt und entfernen Sie die Disc.
Wenn Sie die Schiebetür gewaltsam schließen, können Schäden auftreten. Passen Sie darauf auf, dass Sie beim Entfernen der CD nicht an die Schiebetür stoßen.
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten. Legen Sie die abzuspielende Disc ein (siehe oben).Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Stoppen
Drücken Sie [g, ].
Pause
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie [u] oder [i].
Suchlauf innerhalb des laufenden Titels
(CD)
Halten Sie [u] oder [i] gedrückt.
Überspringen eines Albums (MP3)
Drücken Sie [e,r].
Direktes Abspielen (Die Wiedergabe beginnt mit dem von Ihnen gewählten Titel.)
CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den
gewünschten Titel aus.
MP3:  Drücken Sie [e,r], um das Album zu
wählen.
Drücken Sie einmal [i], wählen Sie
dann mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel.
9
DEUTSCH
9
RQTX1079
98
Hinweise zu CD-R und CD-RW
Diese Anlage kann Discs vom Typ CD-R und CD-RW wiedergeben, die mit Daten im Format CD-DA oder MP3 bespielt sind. Verwenden Sie eine für Audioaufnahmen im Format CD-DA vorgesehene Disc und finalisieren* Sie diese nach Beenden der Aufnahme. * Ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird, so
dass CD-R oder CD-RW-fähige Player die Audioformate CD-R
und CD-RW abspielen können. Das Gerät kann u. U. einige Discs aufgrund der Aufnahmequalität nicht abspielen. Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten CD. Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten und Aufkleber an. Verwenden Sie keine CD mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder CD, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervortritt. Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder ähnliches Zubehör an. Beschriften Sie die CD nicht. Reinigen Sie die CD nicht mit Flüssigkeiten (Wischen Sie sie mit einem weichen und trockenen Tuch ab).
Erstellen von MP3-Dateien, die auf diesem Gerät abspielbar sind
Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 255 Alben. Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kbps und 320 kbps (stereo). 128 kbps (stereo) wird empfohlen. Discformate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten Formaten). Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl der Titel, Ordner und der Ordnerstruktur ab.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3
Dieses Gerät ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahren (Brennen in mehreren Sitzungen), deshalb verzögert sich der Wiedergabebeginn. Diese Anlage kann keine im Paketschreibeverfahren aufgezeichneten Dateien wiedergeben. Wenn die Disc sowohl MP3- als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der Disc aufgezeichnet wurde.
Wenn die Disc sowohl MP3- als auch andere Arten von Audiodaten (z.B. WMA oder WAV) enthält, gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder. Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien, können diese u. U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Disc-Betrieb (Fortsetzung)
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u] oder [i], um die Frequenz des gewünschten
Radiosenders auszuwählen.
ST“ wird angezeigt, wenn eine Stereo UKW-Radiosendung empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Wiederholen Sie die Schritte und  (siehe oben).  Halten Sie [u] oder [i] gedrückt, bis die Frequenz schnell
durchzulaufen beginnt.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie [u] oder [i] erneut. Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische Senderabstimmung u. U. nicht.
g Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE], um „MONO“ am Display anzuzeigen. Wenn Sie die Taste erneut gedrückt halten, schalten Sie die Funktion wieder aus.
„MONO“ wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird. Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
g Verbessern der MW-Tonqualität
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „AM“. Halten Sie [TUNE MODE] wiederholt gedrückt, um die
Bandpassfilter-Einstellung („BP 1“, „BP 2“, „BP 3“ oder „BP 4“) zu ändern.
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern. Vorbereitung: Drücken Sie [RADIO] um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW)
auszuwählen.
g Automatische Einspeicherung
Drücken Sie [PLAY MODE], um zwischen der „LOWEST“
(NIEDRIGSTEN) und der „CURRENT“ (AKTUELLEN) Frequenz zu schalten.
Halten Sie [PROGRAM] mind. 2 Sekunden gedrückt, um mit der
Einspeicherung zu beginnen.
g Manuelle Einspeicherung
Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u] oder [i], um den gewünschten Radiosender
abzustimmen.
Drücken Sie [PROGRAM]. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte bis , um weitere Sender
einzuspeichern.
g Auswählen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen. Drücken Sie [u] oder [i], um den Speicherplatz zu wählen.
Oder wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Manuelle Abstimmung
Stationsspeicher
Radioempfang (Fortsetzung)
Radioempfang
Es wird der Name des Rundfunksender bzw. der Programmtyp angezeigt. „RDS“ leuchtet, wenn RDS-Signale empfangen werden.
Drücken Sie [DISPLAY, –DIMMER], um Folgendes anzuzeigen:
Stationsname (PS) Programmtyp (PTY)
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht verfügbar.
RDS-Radiosender
Frequenzanzeige
Einstellung für die MW-Zuweisung
Dieses Gerät kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem 10 kHz- Frequenzraster abstimmen.
Ändern des Frequenzrasters auf 10 kHz (nur am Hauptgerät)
Drücken Sie [FM/AM/AUX], um „AM“ (MW) auszuwählen. Halten Sie [FM/AM/AUX] gedrückt.
Nach einigen Sekunden ändert sich die Displayanzeige und zeigt die aktuelle Minimalfrequenz.
Halten Sie [FM/AM/AUX] weiter gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie die Taste los.
Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte bis (siehe oben). Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jede vorher eingestellte Frequenz gelöscht.
RQTX1079
DEUTSCH
10
11
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt geweckt werden. Diese Anlage verfügt über 3 Wiedergabe-Timermodi.
Vorbereitung:
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe oben). Bereiten Sie die Musikquelle (Disc, Radio, iPod/iPhone, Bluetooth, USB oder AUX) vor und justieren Sie die Lautstärke.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die Startzeit
einzustellen.
Drücken Sie [OK].
Um die Endzeit einzustellen, wiederholen Sie die Schritte  und .
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Drücken Sie wiederholt [z, PLAY], um die gewählte
Wiedergabe-Zeitschaltuhr zu aktivieren.
Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die
Uhrzeit einzustellen. (Halten Sie die Taste gedrückt, damit die Stunden/Minuten schneller durchlaufen.)
Drücken Sie [OK].
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER]. Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen nach, um eine Genauigkeit zu gewährleisten.
Einstellen der Uhrzeit
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Ändern der Einstellungen
Wiederholen Sie die Schritte bis (siehe oben).
Ändern der Programmquelle oder der Lautstärke
 Drücken Sie zweimal [z, PLAY], damit die
Anzeige zPLAY am Display erlischt.
Ändern Sie die Programmquelle oder regeln
Sie die Lautstärke.
Führen Sie die Schritte und durch
(siehe oben).
Überprüfen der Einstellungen (Wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um „zPLAY 1“, „zPLAY 2“ oder „zPLAY 3“ auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie zweimal [z, PLAY], um die Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display auszublenden.
Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt, während die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöht wird.
Zeitschaltuhr
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um „HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ oder „FLAT“ auszuwählen.
Bässe oder Höhen
Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um
„BASS“ oder „TREBLE“ auszuwählen.
Drücken Sie [e,r], um den Pegel zu justieren
(-4 bis +4).
Surroundsound Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[SURROUND], um „ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND“ auszuwählen. Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
D.Bass Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[D.BASS], um „ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“ auszuwählen.
Re-master Drücken Sie während der Wiederhabe wiederholt
[RE-MASTER], um „ON RE-MASTER“ oder „OFF RE-MASTER“ auszuwählen.
Digital-Remaster funktioniert bei MP3. Analog-Remaster funktioniert bei iPod/iPhone und AUX.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie einmal [SLEEP], um die verbleibende Zeit zu überprüfen.
Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können zusammen verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen. Wenn AUTO OFF aktiviert ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich die Anlage aus, auch wenn die Wiedergabe-Zeitschaltuhr oder die Einschlaf-Zeitschaltuhr noch nicht abgelaufen ist.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Deaktiviert)
Klangeinstellungen
Externes Gerät
Die Werkseinstellung an Hauptgerät und Fernbedienung ist auf Modus „REMOTE 1“. Falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere Geräte steuert, können Sie in den Modus „REMOTE 2“ wechseln.
Um in den „REMOTE 2“ Modus zu schalten (nur am Hauptgerät)
Drücken Sie [FM/AM/AUX], um „AUX“ auszuwählen. Halten Sie [FM/AM/AUX] gedrückt und drücken Sie danach die
[2], bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
Halten Sie die Tasten [OK] und [2] für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Um in den „REMOTE 1“ Modus zurückzuschalten
Wiederholen Sie die obigen Schritte, ersetzen Sie aber die [2] mit der [1].
(„REMOTE 1“ wird angezeigt.)
Moduswechsel am Hauptgerät und an der Fernbedienung
Stecken Sie das Audiokabel in die AUX-Buchse. Steckertyp: 3,5 mm Stereo Drücken Sie [AUX] und starten Sie die Wiedergabe am
tragbaren Audiogerät.
Sie können den Klang-Eingangspegel des tragbaren Audiogerätes einstellen.
Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE], um „HIGH“ oder „NORMAL“ auszuwählen.
Schalten Sie den Equalizer aus oder reduzieren Sie die Lautstärke am tragbaren Gerät, um das Eingangssignal zu senken. Ein hoher Eingangssignalpegel verzerrt den Ton. Mehr dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Tragbares Audiogerät (im AUX-Modus)
AUX
11
DEUTSCH
11
RQTX1079
1110
g Einsetzen eines iPod/iPhone
Drücken Sie [;, iPod], um die Schiebetür zu öffnen.
Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) für iPod/iPhone ein.
Drücken Sie [;], um die
iPod/iPhone Docking-Station zu öffnen und ziehen Sie danach am Docking-Schalthebel, um die iPod/iPhone Docking-Station in Kippstellung zu positionieren.
Setzen Sie den iPod/iPhone (nicht
im Lieferumfang enthalten) fest ein.
Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.
Drücken Sie den
Docking-Schalthebel in seine Position zurück, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Drücken Sie [;, iPod],um die Schiebetür zu schließen.
Entnahme des iPod/iPhone
 Wiederholen Sie die Schritte  und  (siehe oben). 
Zum Entfernen ziehen Sie den iPod/das iPhone einfach gerade heraus.
Wiederholen Sie die Schritte und ( siehe oben).
Wenn sich die iPod/iPhone Docking-Station beim Einsetzen oder Entfernen des iPod/iPhone nicht in Kippstellung befindet, so kann der Anschluss beschädigt werden. Wenn Sie einen iPod/ein iPhone in das Gerät einsetzen, verwenden Sie unbedingt den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Docking-Adapter oder den von Apple Inc. erhältlichen. Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, bevor Sie den iPod/iPhone anschließen oder entfernen.
Externes Gerät (Fortsetzung)
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone
Laden des iPod/iPhone
Wenn der iPod/das iPhone im Standby-Modus geladen wird, erscheint am Display des Hauptgerätes „IPOD CHARGING“. Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn Sie den iPod/das iPhone für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie diesen/dieses von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen.)
Hinweis zum iPhone:
Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone bedient werden. Die Anlage zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus an (Koppeln Sie das iPhone via Bluetooth an diese Anlage ( Seite 13) für erweiterte Funktionen). Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den iPhone-Lautsprecher gehört. Wenn sich die Anlage im iPod/iPhone-Modus befindet, kann der Klingelton auch über die Lautsprecher der Anlage ausgegeben werden (Koppeln Sie das iPhone via Bluetooth an diese Anlage ( Seite 13) für erweiterte Funktionen). Durch das Einsetzen oder Entfernen des iPhone in die oder von der Anlage wird ein Telefongespräch nicht beendet. Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die die oben genannten Funktionen des iPhone garantieren. Die Reaktion des iPhone kann bei neuen iPhone-Modellen oder neuen iPhone-Softwareupdates variieren.
Wiedergabe
Drücken Sie [iPod q/h].
Pause
Drücken Sie [iPod q/h] oder [g, ].
Titel überspringen
Drücken Sie [u] oder [i].
Suchlauf innerhalb des laufenden Titels
Halten Sie [u] oder [i] gedrückt.
Anzeige des iPod/iPhone-Menüs/ zurück zur vorherigen Menüansicht
Drücken Sie während der Wiedergabe [iPod MENU]. (Nur mit Fernbedienung)
Wählen Sie die Inhalte des iPod/iPhone-Menüs
Drücken Sie [e,r] und danach [OK]. (Nur mit Fernbedienung)
Kompatible iPods
Typ Speichergröße
iPod nano 5. Generation (Videokamera) 8 GB, 16 GB iPod touch 2. Generation
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB iPod 5. Generation (Video) 30 GB iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB iPod 4. Generation 40 GB iPod 4. Generation 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB
Kompatible iPhones
Typ Speichergröße
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion des iPod/iPhone ab.
Legen Sie den
Docking-Adapter für iPod/iPhone so ein, dass die Seite mit den Clips zu Ihnen gewandt zuerst eingesetzt wird, und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
Klick!
Docking-Adapter
Hebel
Anschluss
Clips
[;]
Drücken!
Klick!
RQTX1079
DEUTSCH
12
13
Externes Gerät (Fortsetzung)
Bluetooth-Funktion
Vorbereitung:
Koppeln Sie das Bluetooth-Gerät an diese Anlage, um eine Audioverbindung herzustellen.
Drücken Sie [ q/h], um Bluetooth auszuwählen.
Bei der ersten Verwendung, schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungsmodus.
Öffnen Sie, während sich diese Anlage im Kopplungsmodus
befindet, das Bluetooth-Menü des Bluetooth-Gerätes und führen Sie eine Bluetooth-Suche durch, damit diese Anlage (SC-HC40) gefunden werden kann.
Bitte nehmen Sie für weitere Informationen bezüglich der Bluetooth-Verbindung die Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Gerätes zur Hand. Falls Sie nach dem Zugangscode gefragt werden, geben Sie „0000“ ein (Für Bluetooth-Geräte, deren Version nicht mit
2.1+EDR kompatibel ist).
Wenn die Kopplung erfolgreich war, wird der Name des
verbundenen Gerätes für 2 Sekunden angezeigt. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet. Die Anlage kann nun mit dem Bluetooth-Gerät verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät das A2DP-Profil (Advance Audio Distribution Profile) zur Übermittlung von Audiodaten unterstützt. Diese Anlage unterstützt den A2DP-Empfang, der urheberrechtlich geschützt ist durch das SCMS-T Verfahren. Mit A2DP kann man einen Stereo-Ton von einer Audioquelle (Mobiltelefon, PC oder Laptop) via Bluetooth an diese Anlage übertragen. Abhängig von den technischen Daten oder den Einstellungen der Mobiltelefone, kann die Verbindung u. U. nicht hergestellt werden bzw. die Bedienschritte und die Anzeige können abweichen. Sie können bis zu 6 Geräte an diese Anlage koppeln. Trennen Sie die Verbindung zum aktuell angekoppelten Bluetooth-Gerät und lesen Sie unter „Weitere Geräte registrieren“ ( Seite 13). Wenn Sie mehr als die maximal mögliche Geräteanzahl registrieren, wird das Gerät, das Sie als erstes angekoppelt haben, überschrieben. Falls ein registriertes Gerät neu registriert wird, wird es überschrieben.
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [ q/h], um Bluetooth auszuwählen. Starten Sie am Bluetooth-Gerät die Wiedergabe einer
Musikquelle. Falls eine Verbindung besteht, ertönt die Musik über diese Anlage.
(Bitte nehmen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes zur Hand.)
Folgende Bedienschritte können auch mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
Informationen zur Verwendung der Bluetooth-Funkfunktionen
g Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet das Frequenzband 2,4 GHz, das jedoch möglicherweise auch von anderen Geräten verwendet wird. Beachten Sie die unten genannten Warnhinweise, um Konflikte mit anderen kabellosen Geräten zu vermeiden.
g Zertifizierung dieses Geräts
Dieses Gerät entspricht den Frequenzeinschränkungen und wurde auf Basis der Frequenzgesetze zertifiziert. Somit ist eine Zulassung für kabellose Produkte nicht erforderlich. Die folgenden Aktionen sind jedoch gesetzlich strafbar:
Demontage/Bauliche Veränderung des Geräts. Entfernung der technischen Daten auf der Rückseite dieses Geräts.
g Nutzungseinschränkungen
Wir übernehmen keine Garantie für die einwandfreie kabellose Übertragung und/oder Nutzung in Verbindung mit allen Geräten, die mit Bluetooth ausgestattet sind. Als kompatible Mobiltelefone mit kabellosen Übertragungsfunktionen gelten alle Geräte, die den von Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Normen entsprechen. Wenn das Mobiltelefon jedoch optimiert wurde und die technischen Standarddaten erfüllt, können manche Funktionen möglicherweise genutzt werden. Abhängig von den technischen Daten und Einstellungen des Mobiltelefons kann es dennoch vorkommen, dass keine Verbindung hergestellt werden kann. Auch können die Bedienungsfunktionen, Anzeige oder der Betrieb selbst nicht garantiert werden. Dieses Gerät unterstützt zwar die Bluetooth-Sicherheitsfunktionen, je nach Betriebsumgebung und Einstellungen reicht dieses Sicherheitsspektrum jedoch möglicherweise nicht aus. Seien Sie bei der kabellosen Übertragung von Daten vorsichtig. An dieser Stelle wird darauf hingewiesen, dass Panasonic keinerlei Haftung für Daten und Informationen übernimmt, die während einer kabellosen Übertragung möglicherweise durch Unbefugte abgefangen werden.
g Einsatzbereich
Dieses Gerät kann innerhalb eines barrierefreien Bereichs von 10 m verwendet werden. Abhängig von eventuellen Hindernissen, störenden Geräten, anderen Personen im Zimmer oder der Bauart des Gebäudes kann sich der Einsatzbereich und -umfang verringern. Der oben genannte Einsatzbereich kann nicht garantiert werden.
g Beeinflussung durch andere Geräte
Wenn sich andere Geräte in unmittelbarer Nähe befinden, funktioniert dieses Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Darüber hinaus können sich weitere Auswirkungen einer gewissen Instabilität (beispielsweise Tonstörungen) bemerkbar machen. Für die Vermeidung von Signalstörungen wird daher die Anordnung dieses Produkts während des Gebrauchs abseits von folgenden Geräten empfohlen:
Mikrowellenherd/Kabelloses lokales Netzwerk (WLAN)/Elektronische
Geräte/Audio- & Video-Geräte/Büromaschinen & -geräte/Schnurlose Digitaltelefone/Faxgeräte usw.
Wenn Sie in der Nähe eines Rundfunkstudios leben und das Signal zu stark ist, funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Wenn Sie einen Notebook-PC mit einem kabellosen LAN-Sender verwenden, dürfen Sie nicht gleichzeitig dieses Gerät und das kabellose LAN nutzen. Wenn selbst außerhalb der Reichweite von 5 m eines kabellosen LAN-Geräts Störungen auftreten, schalten Sie das kabellose LAN-Gerät aus.
g Einschränkungen beim Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für die handelsübliche Verwendung in einer normalen Umgebung konzipiert. Dieses Gerät wurde nicht für die Verwendung in „Hochsicherheits-“ bzw. gefährlichen Arbeitsumgebungen (Berufen) entwickelt bzw. hergestellt. Dieses Gerät darf nicht in einem derartigen Umfeld oder bei solchen Tätigkeiten verwendet werden.
Bei den folgenden Beispielen ist äußerste Vorsicht geboten. In einem
derartigen Umfeld und bei den aufgeführten Tätigkeiten kann die Nutzung dieses Geräts zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
z.B.)
Kerntechnik und die Steuerung von Kernreaktionen/automatisierte Steuerung eines Flugzeugs/Leitung der Luftraumüberwachung/ Steuerung von Schwertransportsystemen/Steuerung von lebensrettenden oder lebenserhaltenden Systemen/Steuerung von Waffensystemen und/oder Raketenabschusssystemen usw.
Was ist Bluetooth?
Die Bluetooth-Technologie ermöglicht die kabellose Verbindung mit einem anderen elektronischen Gerät.
Wiedergabe
Drücken Sie [ q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Stoppen
Drücken Sie [g, ].
Pause
Drücken Sie [ q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie [u] oder [i].
Um diese Funktionen verwenden zu können, muss das Bluetooth-Gerät das AVRCP-Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Diese Anlage kann keine Daten an das Bluetooth-Gerät übertragen. Wenn Sie ein(en) iPod/iPhone am Hauptgerät über Bluetooth wiedergeben, können Tonunterbrechungen auftreten, wenn die iPod/iPhone Bluetooth-Menüansicht geöffnet bleibt oder wenn eine Bluetooth-Registrierung durchgeführt und –Verbindung hergestellt wird. In diesem Fall müssen Sie die iPod/iPhone Bluetooth-Menüansicht verlassen. Wenn Sie ein Musikstück vom iPod/iPhone über eine Bluetooth-Verbindung abspielen und der iPod/das iPhone in der iPod/iPhone-Dockingstation dieser Anlage eingesteckt ist, erfolgt keine Audioausgabe, wenn Bluetooth ausgewählt ist. Schalten Sie den Wahlschalter auf iPod, um die Wiedergabe zu ermöglichen.
13
DEUTSCH
13
RQTX1079
1312
Eingangspegel
Sie können den Toneingangspegel Ihres Bluetooth-Gerätes einstellen.
Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE] um „LEVEL 0“, „LEVEL +1“
oder „LEVEL +2“ auszuwählen.
Wählen Sie „LEVEL 0“, falls der Ton verzerrt ist.
Displayanzeige-Funktion
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY, –DIMMER], um die Informationen des aktuell angekoppelten Gerätes anzuzeigen.
BLUETOOTH Name des
verbundenen Gerätes
Verbundene Profile
Freisprechprofil (HFP)
Diese Anlage funktioniert als Bluetooth-Freisprecheinrichtung für Ihre Mobiltelefone. Sie können einen eingehenden Anruf mit der Fernbedienung annehmen oder beenden.
Anruf entgegennehmen („IN CALL“ blinkt)
Drücken Sie [ ]. „CALLING“ beginnt, am Display zu blinken (Sprechen Sie in das Mikrofon der Anlage). Drücken Sie erneut [ ], um das Gespräch an die Mobiltelefone weiterzuleiten („TRANSFER“ blinkt. Sie können nun das Mobiltelefon zum Telefonieren verwenden).
Gespräch beenden
Drücken Sie [g, ].
Lautstärke regeln Drücken Sie [+, VOL , –] (Justierbereich:
„TEL VOL 1“ bis „TEL VOL 10“).
Stummschaltung des Mikrofons
Drücken Sie [MUTE]. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus (Während „MIC MUTE“ aktiviert ist, kann der Anrufer Sie nicht hören).
Diese Anlage funktioniert nicht mit dem HSP-Profil (Headset Profile) zur Sprachausgabe über Headset. Wenn sich das Mobiltelefon zu nahe am Mikrofon dieser Anlage befindet, kann ein Rauschen auftreten. Halten Sie beim Telefonieren zwischen dem Mobiltelefon und dem Mikrofon dieser Anlage immer genügend Abstand.
Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät trennen
Erweiterte Funktionen
g Weitere Geräte registrieren
Drücken Sie [ MENU]. Drücken Sie [e,r], um „NEW DEV“ auszuwählen und bestätigen
Sie mit [OK].
Die Anlage schaltet in den Kopplungsmodus und „PAIRING“ beginnt, am Display zu blinken.
Öffnen Sie, während sich diese Anlage im Kopplungsmodus
befindet, das Bluetooth-Menü des Bluetooth-Gerätes und führen Sie eine Bluetooth-Suche durch, damit diese Anlage (SC-HC40) gefunden werden kann.
Falls Sie nach dem Zugangscode gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
g Auswahl der Übertragungsqualität
Drücken Sie [ MENU]. Drücken Sie [e,r], um „LINK MODE“ auszuwählen und
bestätigen Sie mit [OK].
Drücken Sie [e,r], um einen der folgenden Modi auszuwählen
und bestätigen Sie mit [OK].
„MODE 1“: Verbindung mit Schwerpunkt auf stabile Übertragung „MODE 2“:
Verbindung mit hoher Bitrate für eine gute Tonqualität (In diesem Modus kann die Übertragung leicht abgebrochen werden. Wählen Sie in diesem Fall „MODE 1“).
g
Aktivieren des Auto Link-Modus (Autom.Verbindung)
Drücken Sie [ MENU]. Drücken Sie [e,r], um „AUTO LINK“ auszuwählen und
bestätigen Sie mit [OK].
Drücken Sie [e,r], um einen der folgenden Modi auszuwählen
und bestätigen Sie mit [OK].
„ON“: Automatische Verbindung, auch wenn Bluetooth nicht ausgewählt ist „OFF“: Verbindung nur bei Auswahl von Bluetooth
Diese Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn ein Gerät angekoppelt ist. Trennen Sie die Verbindung zu den Bluetooth-Geräten, um diese Funktionen anzuzeigen. Bei Anzeige von „LINKING“, kann [ MENU] nicht gedrückt werden. Auto Link funktioniert nur, wenn Ihr Gerät A2DP unterstützt.
Externes Gerät (Fortsetzung)
Drücken Sie [ MENU], bis „DISCONNECT?“ angezeigt wird und
bestätigen Sie mit [OK].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
Drücken Sie [e,r], um „YES“ oder „NO“ auszuwählen und
bestätigen Sie mit [OK].
Die Verbindung kann auch getrennt werden, wenn die Bluetooth-Übertragung am angekoppelten Bluetooth-Gerät deaktiviert wird.
or
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass sich das Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den folgenden Ländern vorgesehen:
DE, FR, IT, NL, AT, CH, BY, LU, SE, DK, NO, FI, IS, ES, PT, GR, MT, CY, TR
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt. (Kategorie 3)
ARBEITET VON 2400 MHz BIS 2483,5 MHz
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür entwickelt wurde, um insbesondere einen iPod anschließen zu können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür entwickelt wurde, um insbesondere ein iPhone anschließen zu können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes bzw. für die Konformität mit den Sicherheits- und regulatorischen Standards nicht verantwortlich. iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den U.S.A. und anderen Ländern. iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das MPEG Layer-3 Audio-Decodierverfahren wurde vom Fraunhofer IIS und von Thomson lizensiert.
Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG Inc. Jegliche Verwendung solcher Marken durch die Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Handelsmarken und –namen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
RQTX1079
DEUTSCH
14
15
Kompatible Geräte
Als Massenspeichergerät der Klasse USB definierte Geräte:
USB-Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen
Hinweis zu USB
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung „.mp3“ bzw. „.MP3“ CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt. Geräte, die das NTFS-Dateisystem verwenden, werden nicht unterstützt [Es wird nur das Dateisystem FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) unterstützt]. Einige Dateien funktionieren, abhängig von der Sektorgröße, unter Umständen nicht. Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben und 2500 Titel zugreifen. Die maximale Anzahl von Titeln in einem Ordner beträgt 999 Titel. Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte Speicherkarte. Trennen Sie den USB-Kartenleser von diesem Gerät ab, bevor Sie die Speicherkarte entfernen. Andernfalls können Störungen am Gerät verursacht werden. Wenn Sie Ihren digitalen Audioplayer an den USB-Port anschließen, wird er bei eingeschaltetem Gerät ständig aufgeladen.
Externes Gerät (Fortsetzung)
Die USB-Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und die Wiedergabe von MP3-Titeln vom Massenspeicher der Klasse USB.
Vorbereitung:
Versichern Sie sich, dass die darauf gespeicherten Daten gesichert wurden, bevor Sie irgendein USB-Massenspeichergerät an das Gerät schließen. Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Das über dieses Kabel angeschlossene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht erkannt.
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Ports. Reduzieren Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
USB-Massenspeichergerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zum Entfernen des USB-Massenspeichergerätes wählen Sie eine andere Quelle als „USB“.
Wenn das USB-Massenspeichergerät bei gewählter USB-Quelle entfernt wird, können die im Massenspeichergerät gespeicherten Daten beschädigt werden.
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Disc-Betrieb“ (Seite 8, 9) beschrieben sind.
USB-Betrieb
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe zu starten.
14 151514
Stoppen
Drücken Sie [g, ]. „RESUME“ wird angezeigt. Die Position ist gespeichert. Drücken Sie
[USB q/h], um die Wiedergabe
fortzusetzen. Drücken Sie
[g, ] erneut, um die Position zu
löschen.
Pause
Drücken Sie
[USB q/h]. Drücken Sie diese
Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie
[u] oder [i].
Überspringen eines Albums
Drücken Sie [e,r].
Direktes Abspielen (Die Wiedergabe beginnt mit dem von Ihnen gewählten Titel.)
Drücken Sie [e,r], um das Album zu
wählen.
Drücken Sie einmal [i] und danach die
Zifferntasten, um den Titel zu wählen.
Speicherrücksetzung (Initialisierung)
Setzen Sie den Speicher bei folgenden Situationen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion. Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
So setzen Sie den Speicher zurück
Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten Sie mind. 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während Sie die Taste [8] am Hauptgerät gedrückt halten.
„--------“ erscheint am Display.
Lassen Sie die Taste [8] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Sie müssen nun die Daten erneut einspeichern.
15
DEUTSCH
15
RQTX1079
14 15
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Störungsbeseitigung
g Häufig auftretende Probleme
Inkorrekte Displayanzeige oder Wiedergabe startet nicht
Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt. Legen Sie diese richtig ein. Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig (Titel werden übersprungen). Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
MP3 Dateien können nicht gelesen werden
Sie können u. U. MP3-Dateien nicht abspielen, falls Sie eine Disc in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Aufnahmesitzungen befindet. Wenn Sie eine Multisession-Disc erstellen, müssen Sie die Sitzung beenden. Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist zu klein. Es müssen sich Daten von mehr als 5 MB auf der Disc befinden.
Rauschen bzw. kein Ton ist zu hören
Bei einer schlechten Aufnahme kann beim Abspielen von MP3-Dateien ein Rauschen auftreten. Halten Sie von dieser Anlage Mobiltelefone fern, falls Störungen vorkommen. Erhöhen Sie die Lautstärke. Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und korrigieren Sie den Anschluss und schalten Sie die Anlage wieder ein. Mögliche Ursachen: Durch übermäßige Lautstärke oder zu hohe Leistung sowie ein Betrieb des Gerätes in einer heißen Umgebung, kann es zur Überlastung der Lautsprecher kommen (Durchheizen).
Während der Wiedergabe ertönen Brummgeräusche
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Ein Interferenzpfeifen oder ein Rauschen ist während des Radioempfangs zu hören
Schalten Sie den in der Nähe betriebenen Fernseher bzw. andere Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Schalten Sie den tragbaren Audioplayer aus, falls er an die AUX-Buchse angeschlossen ist.
Beim MW-Empfang wird ein tiefes Brummgeräusch oder Rauschen gehört
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln. Stellen Sie die MW-Antenne von der Stereoanlage entfernt auf.
Das Bild des in der Nähe der Anlage betriebenen Fernsehgerätes verschwindet oder Streifen erscheinen am Bildschirm
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren Tasten gedrückt werden
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (Seite 7).
g Display (Anzeigefeld)
„--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein ( Seite 10).
„ADJUST CLOCK“
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
„ADJUST TIMER“
Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde nicht eingestellt. Stellen Sie die Wiedergabe-Zeitschaltuhr entsprechend ein.
„PGM FULL“
Die Anzahl der zu programmierenden Titel ist auf 24 beschränkt. Es können keine weiteren Titel programmiert werden.
„NO PLAY“
Es wurde eine CD-ROM Disc eingelegt, die nicht das CD-DA- oder MP3-Format unterstützt. Sie kann nicht gelesen werden.
„ERROR“
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut.
„F61“ oder „F76“
Eine Störung des Netzteils liegt vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Stecken Sie das USB-Gerät aus. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
„AUTO OFF“
Die Anlage wurde ca. 29 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
„ILLEGAL OPEN“
Die Schiebetür ist nicht richtig eingerastet. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
„NODEVICE“
Der iPod/iPhone wurde nicht korrekt eingesetzt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut ( Seite 11). Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den Anschluss.
„REMOTE 1“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 1“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 1“ Modus (Seite 10).
„REMOTE 2“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 2“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 2“ Modus (Seite 10).
g iPod/iPhone
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPod/iPhone nicht erschöpft ist, bevor Sie ihn/es an das Gerät schließen. Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod/das iPhone aus, bevor Sie letztere in die Docking-Station einsetzen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Aus den Lautsprechern erfolgt keine Tonausgabe
Der iPod/das iPhone ist nicht korrekt in die Docking-Station eingesetzt. Schalten Sie den iPod/das iPhone aus, entfernen Sie ihn/es vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn/es erneut in die Station und schalten Sie wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone tatsächlich ein Musikstück abspielt. Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die Fernbedienung oder das Hauptgerät steuern
Stellen Sie sicher, dass der iPod/das iPhone korrekt in die Docking-Station eingesetzt wurde. Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod/iPhone als Musikquelle gewählt wurde (Seite 11).
iPod/iPhone lässt sich nicht laden
Überprüfen Sie alle Anschlüsse (Seite 3, 11).
g Bluetooth
Der Name des verbundenen Gerätes wird wie folgt angezeigt „ * “
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden ersetzt durch „ * “.
Ein unbekannter Gerätename wird wie folgt erkannt und angezeigt: „
*****
“.
Rauschen oder Tonunterbrechungen sind zu hören
Die Bluetooth-Übertragungsstrecke ist größer als 10 m. Verkürzen Sie die Entfernung zum Gerät. Zwischen dem Gerät und der Anlage befinden sich Hindernisse. Entfernen Sie Gegenstände bzw. stellen Sie keine dazwischen. Wählen Sie „MODE 1“, um die Verbindungsqualität zu verbessern (Seite 13).
Das Mobiltelefon verursacht Störungen.
Fehlermeldung „F70“
Schalten Sie die Anlage aus. Trennen Sie das Netzkabel vom Strom und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
g USB
Keine Reaktion, wenn [USB q/ h] gedrückt wird
Stecken Sie das USB-Gerät aus und wieder ein. Oder schalten Sie das Gerät aus und
wieder an.
Der USB-Stick oder sein Inhalt kann nicht gelesen werden
Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem Gerät nicht kompatibel (Seite 14). Die USB-Hostfunktion dieses Produktes funktioniert bei einigen USB-Geräten u. U. nicht. USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von
mehr als 8 GB funktionieren u. U. nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks
Große Dateien oder USB-Sticks mit großer Speicherkapazität beanspruchen eine
längere Lesezeit.
„NO PLAY“
Überprüfen Sie den Inhalt. Es können nur Dateien im MP3-Format wiedergegeben werden. Falls mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio und Nicht-Audio) existieren, können einige der MP3-Dateien dieser Alben u. U. nicht gelesen und wiedergegeben werden. Übertragen Sie die Musikalben auf ein anderes USB-Speichermedium. Alternativ können Sie das USB-Gerät neu formatieren und diese Musikalben vor dem Abspeichern der anderen Nicht-Audio-Ordner speichern.
1514
RQTX1079
DEUTSCH
16
17
g VERSTÄRKERTEIL Effektive (RMS) Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) 20 W pro Kanal (6 ),
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Gesamte Effektivleistung 40 W
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Aux (hinten)
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
g TUNERTEIL Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
15 MW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50 kHz-Schritten) Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (in 9 kHz-Schritten)
520 kHz bis 1630 kHz (in 10 kHz-Schritten)
g DISC-TEIL Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Abtastung
Wellenlänge 795 nm Laserleistung CLASS 1
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
g LAUTSPRECHER-TEIL Typ 1-Wege, 1 Lautsprecher-System (Passivstrahler) Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 6,5 cm Konus x 1 / Kanal Passivstrahler 8 cm x 2 / Kanal
Impedanz 6
g BLUETOOTH-TEIL Bluetooth-Systemspezifikation V2.1 + EDR Klassifizierung für drahtlose Geräte Class 1 (2,5 mW) Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP Frequenzbereich 2402 MHz bis 2480 MHz
(Adaptives Frequenzsprungverfahren) Ansteuerungsdistanz 10 m Sichtlinie (iPhone 3G, in Höhe von 1 m, bei MODE 1)
g USB-PORT-TEIL USB Standard USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit Unterstützes Format der Mediendateien MP3 (*.mp3) Dateisystem des USB-Gerätes FAT 12/16/32 Leistung des USB-Ports Max. 500 mA
g ALLGEMEIN Spannungsversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 35 W Abmessungen (B x H x T) 500 mm x 201 mm x 102 mm
(T = mind. 69 mm)
Masse Ca. 3,0 kg Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % RH (ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby):
0,09 W (ca.)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
g Ziehen Sie zur Pflege und Instandhaltung zuerst den Netzstecker aus der Wandsteckdose und reinigen Sie die Anlage danach mit einem
trockenen, weichen Tuch.
Bei festsitzendem Schmutz, wischen Sie die Verschmutzung mit einem gründlich ausgewrungenen Lappen ab und trocknen das Gerät mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Farbverdünner, Alkohol und Reinigungsmittel. Denn dadurch kann die Beschichtung des Gehäuses beschädigt werden. Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs, befolgen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen.
g Pflege der Abtasterlinse
Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um Funktionsstörungen zu verhindern. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub einen Blasepinsel, bei starker Verschmutzung ein Wattestäbchen. Verwenden Sie zur Reinigung keinen CD-Linsenreiniger.
Technische Daten
Pflege und Instandhaltung
17
DEUTSCH
17
RQTX1079
Sicherheitsmaßnahmen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufbereitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelstellen.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
1716
Aufstellung
Spannung
Schutz des Netzkabels
Fremdkörper
Wartung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
RQTX1079
ITALIANO
18
19
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE. NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. * NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
2 3
All’interno del prodotto
RQLS0418
AUX
RQT4389ZAA
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
19
RQTX1079
ITALIANO
19
Accessori in dotazione 3 Collegamenti 3 Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) 4 Guida ai comandi 7 Utilizzo dei dischi 8 Utilizzo della radio 9 Timer 10 Regolazione dell’audio 10 Unità esterna 10 Reimpostazione della memoria (Inizializzazione) 14 Guida all’eliminazione di eventuali problemi 15 Dati tecnici 16 Manutenzione 16 Precauzioni per la sicurezza 17
Sommario
Collegamenti
Collegare l’antenna AM a quadro.
2
g Note sui diffusori
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. Non è possibile rimuovere le griglie dei diffusori.
Vista posteriore
3
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Alla presa di corrente domestica
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero causare danni all’udito. Un’eccessiva pressione dei suoni negli auricolari e nelle cuffie può provocare danni all’udito. L’ascolto prolungato con il volume al massimo può provocare danni all’udito dell’utente. Assicurarsi di utilizzare le cuffie o gli auricolari forniti o consigliati.
Abbassare il volume e collegare le cuffie. Tipo di spina: 3,5 mm stereo
4
Cuffie (non incluse)
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza.
Collegare l’antenna FM interna.
1
Antenna FM interna
Nastro adesivo
Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi.
2
1
Posizionare l’antenna sulla relativa base.
Antenna AM a quadro
Clic!
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Accessori in dotazione
AUX
Fori di scarico
AUX (pagina 10)
5 4
3 2
1
Coperchio USB
AC IN
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
2 Pile
1 Telecomando (N2QAYB000523)
Accessori vite
2 Viti di fissaggio
1 Supporto di sicurezza
Accessori staffa per montaggio a muro
1 Staffa per montaggio a muroQuattro protezioni
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è inteso per l’uso solo con
questa unità. Non utilizzarlo con altre apparecchiature.
Non utilizzare un cavo di alimentazione CA di altre apparecchiature.
B
RQTX1079
ITALIANO
20
21
4 5
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale)
Note sull’installazione
g Prima dell’installazione leggere “Precauzioni per la sicurezza” e “Istruzioni per il montaggio a muro” per una corretta installazione. g Per prestazioni ottimali e prevenire potenziali problemi, non installare questa unità:
In luoghi che non siano muri verticali. Vicino a un impianto antincendio o a un sensore. Vicino a sorgenti di alimentazione o a linee di alta tensione. Vicino a dispositivi di riscaldamento. In luoghi in cui l’unità sia sottoposta a vibrazioni o urti. Vicino a sorgenti di magnetismo, calore, vapore, grasso aerodisperso, ecc. In luoghi in cui vi possono essere gocce d’acqua (per esempio, sotto un condizionatore d’acqua).
g Non installare questa unità sotto luci da soffitto (per esempio, riflettori, luci alogene, ecc.).
Se non si osserva questa indicazione il cabinet si potrebbe piegare o danneggiare a causa del calore elevato.
g Utilizzare un metodo di installazione appropriato adatto alla struttura e al materiale del muro. g Utilizzare una coperta o un indumento morbido per prevenire danni al prodotto o al pavimento durante l’installazione. g Quando si avvitano le viti, assicurarsi che le viti non siano avvitate troppo poco o eccessivamente. g Assicurarsi che l’area circostante sia sicura e prestare attenzione alla sicurezza durante l’installazione. g Panasonic non è responsabile di danni incidentali o consequenziali derivanti dall’installazione o dal funzionamento scorretto.
L’unità deve essere installata o disinstallata solo da un imprenditore edile qualificato.
L’installazione scorretta può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti lesioni.
Per prevenire eventuali lesioni, fissare saldamente al muro l’unità attenendosi alle istruzioni di installazioni.
Non installare l’unità dove non possa esserne supportato il carico.
Se le parti di montaggio non sono sufficientemente resistenti, l’unità potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
Non utilizzare metodi di installazione diversi da quelli indicati.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Non installare l’unità in luoghi che non siano muri verticali.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Tenere in considerazione il fattore della sicurezza per la forza di montaggio (circa 10 volte il peso del prodotto).
Un forza insufficiente può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti lesioni.
Il muro su cui deve essere montata l’unità deve poter resistere a 20 kg per vite.
Una forza insufficiente dei muri nel tempo provoca la caduta dell’unità.
Non smontare né modificare la staffa per il montaggio a muro.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Non installare questa unità in luoghi umidi o polverosi, in luoghi in cui grasso aerodisperso o vapore possano entrare in contatto con l’unità o sotto un condizionatore d’aria in cui l’acqua possa cadere sull’unità.
Ciò potrebbe avere conseguenze negative sull’unità, con conseguenti incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi che vi sia uno spazio sufficiente superiore a 30 cm sopra l’unità principale e superiore a 10 cm a sinistra e a destra rispettivamente. Mantenere lo spazio tra il muro e la parte posteriore dell’unità privo di ostruzioni.
Bloccando i fori di scarico sull’unità principale si potrebbero provocare incendi.
Utilizzare i componenti progettati per l’installazione.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Evitare che le viti di fissaggio o il cavo di alimentazione entrino in contatto con le parti metalliche all’interno del muro durante l’installazione.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe provocare scosse elettriche.
Quando si rimuove l’unità principale, togliere anche le viti di fissaggio al muro.
In caso contrario, le viti di fissaggio al muro potrebbero colpire una persona e provocare lesioni.
Installare l’unità a un’altezza in cui la porta USB e i pulsanti operativi siano visibili per assicurare il funzionamento sicuro.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
ATTENZIONE!
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
g Accessori disponibili in commercio (non incluse)
2 Viti di fissaggio al muro 1 Vite supporto di sicurezza
Utilizzare viti con diametro nominale di 4 mm, adatte al materiale del muro (per esempio, legno, acciaio, cemento, ecc.).
C
C
Accessori per l’installazione
g Accessori inclusi
Accessori vite (RFAX1020)
2 Viti di fissaggio (XYN3+J10FJ) 1 Supporto di sicurezza (RMKX1015)
Accessori staffa per montaggio a muro (RFAX1021)
1 Staffa per montaggio a muro (RGQX1004) Quattro protezioni (RKAX0028-K)
» »
» »
B
Tenere tutti gli accessori necessari fuori della portata dei bambini per evitarne l’ingestione.
21
RQTX1079
ITALIANO
21
3. Avvitare le viti di fissaggio nel muro.
2. Fissare la staffa per montaggio a muro alla parte posteriore dell’unità.
1. Rimuovere il supporto dall’unità.
2
1
Linguetta
Parte posteriore dell’unità
Staffa per montaggio a muro (vista inferiore)
Misurare e contrassegnare la posizione delle viti di fissaggio (2 pezzi) e avvitarle nel muro.
Per la misura e la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti. Eseguire l’installazione utilizzando le viti di montaggio a muro. Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti siano allineate. Utilizzare una vite con una forza sufficiente per resistere a un peso di almeno 20 kg.
Fissare la staffa per montaggio a muro con la vite di fissaggio
(2 pezzi). (Coppia di serraggio: da 1,2 Nm a 1,5 Nm)
Istruzioni per il montaggio a muro
• Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
• A ogni passaggio serrare saldamente le viti per prevenirne l’allentamento.
A
B
Da 8 mm a 9,5 mm
Da 2,2 mm a 2,8 mm
Da 2,5 mm a 3,5 mm
4 mm
È necessario tenere una lunghezza che resista a una forza di almeno 20 kg per ciascuna vite.
Muro
Vite di fissaggio
C
163 mm
C
Allineare le linguette sulla staffa per montaggio a muro e
sull’unità e farla scorrere finché non scatta in posizione.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue)
Rimuovere il supporto dall’unità facendolo scorrere.
Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore
dell’unità.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Parte inferiore dell’unità
Supporto
Coperta o indumento morbido
Vite di fissaggio
A
AUX
300 mm
Spazio necessario
Vista posteriore
Spazio
necessario
85,5 mm77,5 mm
500 mm
700 mm
74,8 mm
130 mm
Vite di fissaggio
B
RQTX1079
ITALIANO
22
23
g Misura anticaduta (Opzionale)
4. Agganciare l’unità al muro.
5. Installare il supporto di sicurezza.
Penna oppure oggetto smussato
Fermi
6
Fissare il supporto di sicurezza sulla staffa per montaggio a
muro.
Avvitare la vite supporto di sicurezza per fissare
il supporto di sicurezza al muro.
Rimozione dell’unità dal muro
Rimuovere la vite supporto di sicurezza e il supporto di sicurezza. Smontare l’unità dal muro.Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi).Tenere premuti i fermi e, facendola scorrere, rimuovere la staffa per
montaggio a muro dall’unità (destra).
Rimontare il supporto sulla parte inferiore dell’unità e fissarlo con le viti
di fissaggio (2 pezzi).
Rimuovere le viti di fissaggio (2 pezzi) dal muro.
Se lo si utilizza, rimuovere il cavo anticaduta prima del passaggio .
C
B
A
C
Agganciare saldamente l’unità alle viti di
fissaggio .
Collegare l’antenna FM/AM prima di agganciare l’unità principale al muro (pagina 3). Dopo aver agganciato l’unità, togliere la propria mano prestando attenzione per assicurarsi che l’unità sia fissata saldamente al muro.
C
Inserire le viti in posizione saldamente.
Muro
Fissato al muro
Supporto di sicurezza
Vite supporto di sicurezza
C
C
Attacco di metallo
Vite
Cavo
Cavo
Fessura per cavo
Istruzioni per il montaggio a muro (segue)
Far passare un cavo (disponibile in commercio) nell’apertura
sulla staffa per montaggio a muro prima del passaggio 4 (sopra).
Fissare il cavo nel muro con una vite (disponibile in commercio) dopo il passaggio 5 (sinistra).
Fissare la vite al cavo in modo che vi sia uno spazio di almeno 5 cm nella parte superiore centrale dell’unità principale.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue)
Staffa per montaggio a muro
23
RQTX1079
ITALIANO
23
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Telecomando
Unità principale
Guida ai comandi
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina. Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile. Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio. Non scaldare e non esporre a fiamme libere. Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi. L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove. utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente. smontare e non cortocircuitare le pile. cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese. utilizzare le pile se le coperture si sono rimosse.
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro.
Interruttore di attesa/accensione [^], [8] (8, 10, 14)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
[SLEEP] (10)
Pulsanti numerici [1-9, 0, ≧ 10] (8, 9, 10, 14)
Per selezionare un numero a 2 cifre
Ad es., 16: [≧ 10] [1] [6]
Per selezionare un numero a tre cifre
Ad es., 226: [
10] [≧ 10] [2]
[2] [6]
[DEL] (8) [PROGRAM] (8, 9)
[REPEAT] (9) [PLAY MODE] (9, 10, 13)
[USB q/h] (14) [CD q/h] (8, 9) [ q/h] (12) [RADIO] (9) [iPod q/h] (11) [AUX] (10)
[g, ] (8, 11, 12, 13, 14) [RE-MASTER] (10) [iPod MENU] (11) [PRESET EQ] (10) [e,r] (8, 9, 10, 11, 13, 14)
[u], [i] (8, 9, 11, 12, 14) [OK] (8, 10, 11, 13)
[DISPLAY, –DIMMER] (8, 9, 13)
Tenere premuto per attenuare la luminosità del pannello del display. Tenere premuto nuovamente per annullare l’impostazione.
[AUTO OFF]
Questa funzione consente di spegnere l’unità (tranne in modalità radio) dopo che è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti. Premere due volte per l’attivazione.
[TUNE MODE] (9) [;, iPod],
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (11) [;, CD],
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8) [z, PLAY] (10) [CLOCK/TIMER] (10) [+, VOL , –],
[– VOLUME +] (13) [MUTE] (13)
Per silenziare il volume. Premerlo nuovamente per disattivare l’impostazione. L’impostazione “MUTE” viene disattivata quando il volume viene regolato o l’unità viene spenta.
[D.BASS] (10) [BASS/TREBLE] (10) [SURROUND] (10) [ ] (13) [ MENU] (13) [u/t], [y/i] [FM/AM/AUX] (9, 10)
Porta USB (14) Indicatore di standby Microfono (13) Indicatore Bluetooth (12) Sensore dei segnali del
telecomando
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
8
9
10
11
12
13
6
7
1
3
4
5
2
17
14
15
16
18
20
22
23
24
25
26
27
19
21
28
29
30
Tasti come 12 funzionano esattamente come i tasti sul telecomando.
È possibile utilizzare l’uno o l’altro indistintamente.
1
7
Vista superiore
CD
RADIO
16
17
18
19
20
23
24
25
22
21
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
31
32
1 167
29 6
26 27
28
15 19 24
Vista frontale
Display
Circa 30°
Finestrella di trasmissione
30
Circa 30°
31
32
RQTX1079
ITALIANO
24
25
Utilizzo dei dischi
Consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g, ]. Premere [PROGRAM].
CD: Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i pulsanti numerici.
Premere [OK] o [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [i], quindi premere i pulsanti numerici
per selezionare il brano.
Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da a .
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Annullare la modalità di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Ripetere la programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto e quindi [CD q/h].
Controllare il contenuto della programmazione
Premere [u] o [i] quando viene visualizzato “PGM” in modalità di arresto. Per controllare durante la programmazione, premere due volte [PROGRAM] dopo che “PGM” viene visualizzato, quindi premere [u] o [i].
Eliminare l’ultimo brano programmato
Premere [DEL] in modalità di arresto.
Cancellare tutti i brani programmati
Premere [g, ] in modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo sportello scorrevole.
Riproduzione programmata
Arresta
Premere [g, ].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u] o [i].
Ricerca del brano corrente (CD)
Tenere premuto [u] o [i].
Salta album (MP3)
Premere [e,r].
Riproduzione ad accesso diretto (La riproduzione inizia dal brano selezionato.)
CD: Premere i tasti numerici per selezionare
il brano.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta
[i]
e i tasti
numerici per selezionare il brano.
Premere ripetutamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la riproduzione o la pausa per visualizzare informazioni sul brano corrente.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30 Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità non supporta non vengono visualizzati.
Funzione di visualizzazione
8 9
g Inserimento di un disco
Premere [^] per accendere l’unità.
Premere [;, CD] per aprire lo sportello scorrevole.
Con l’etichetta del disco rivolta verso di sé, inclinare il disco
per posizionarlo nel cassetto disco al di sotto dello sportello scorrevole.
Posizionare il disco nel supporto rotante al centro e spingerlo
verso il basso finché non scatta in posizione.
Premere [;, CD] per chiudere lo sportello scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura per evitare possibili lesioni minori.
g Rimozione di un disco
Premere [;, CD] per aprire lo sportello scorrevole.
Tenere la parte centrale e quella superiore del disco e tirare la
parte superiore destra del disco per sbloccarlo dal perno.
Inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello scorrevole e
rimuovere il disco.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni. Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD durante la rimozione.
Clic!
Riproduzione base
Premere [^] per accendere l’unità.Inserire il disco da riprodurre ( sinistra). Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
25
RQTX1079
ITALIANO
25
Note su CD-R e CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato CD-DA o MP3. Utilizzare un disco per la registrazione audio per CD-DA e finalizzarlo* al termine della registrazione. * Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai
lettori CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio. L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione. Non utilizzare CD con forma irregolare. Non applicare altri adesivi ed etichette. Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono staccare o con colla in eccesso che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi. Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori. Non scrivere niente sul CD. Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 255 album. Rapporto di compressione compatibile: tra 64 kb/sec e 320 kb/sec (stereo). Si consigliano 128 kb/sec (stereo). Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (formati estesi eccettuati). Il tempo per la riproduzione TOC dipende dal numero di brani, dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limiti su MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un tempo maggiore per l’avvio della riproduzione. L’unità non può riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a pacchetti. Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. Se il disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio (ad es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo gli MP3. A seconda della modalità di creazione dei file MP3, è possibile che non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati o che non vengano riprodotti affatto.
Premere [CD q/h]. Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare le seguenti
modalità.
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
un album selezionato nel disco. Premere [e,r] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
tutti i brani di un album selezionato in ordine casuale. Premere [e,r] per selezionare l’album.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente. La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre lo sportello scorrevole. Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di riproduzione selezionata, premere [REPEAT]. Premerlo nuovamente per disattivare l’impostazione.
Funzione modalità di riproduzione
Utilizzo della radio
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u] o [i] per selezionare la frequenza della stazione
radio richiesta. ST viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
Per sintonizzare automaticamente
Ripetere i passaggi e  (sopra).  Tenere premuto [u] o [i] finché la frequenza non inizia a
cambiare rapidamente.
Per disattivare la sintonizzazione automatica, premere nuovamente [u] o [i].
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se sono presenti interferenze eccessive.
g Per migliorare la qualità dell’audio FM
Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare l’indicatore “MONO”. Tenere premuto nuovamente per annullare l’impostazione.
“MONO” si disattiva anche se si cambia la frequenza. Disattivare “MONO” per l’ascolto normale.
g Per migliorare la qualità dell’audio AM
Premere [RADIO] per selezionare “AM”. Tenere premuto ripetutamente [TUNE MODE] per cambiare
l’impostazione antibattito (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3 o “BP 4”).
Sintonizzazione manuale
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM. Preparazione: Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
g Preselezione automatica
Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
Tenere premuto [PROGRAM] per almeno 2 secondi per avviare la
preimpostazione.
g Preselezione manuale
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [u] o [i] per sintonizzare la stazione richiesta.
Premere [PROGRAM]. Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da a .
g Selezione di una stazione preselezionata
Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”. Premere [u] o [i] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Preselezione della memoria
L’indicazione RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è scadente.
Trasmissione RDS
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo di programma. “RDS” si accende quando si riceve il segnale RDS.
Premere [DISPLAY, –DIMMER] per visualizzare.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Indicazione della frequenza
Impostazione dell’allocazione AM
L’unità è in grado di ricevere trasmissioni AM allocate in intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo di 10 kHz (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AM”. Tenere premuto [FM/AM/AUX].
Dopo alcuni secondi il display visualizza la frequenza minima corrente.
Continuare a tenere premuto [FM/AM/AUX].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da a (sopra).
Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza preselezionata precedentemente viene cancellata.
Utilizzo dei dischi (segue)
RQTX1079
ITALIANO
26
27
L’unità principale e il telecomando sono preimpostati sulla modalità “REMOTE 1”. Se si nota che il telecomando controlla involontariamente altre apparecchiature, è possibile farlo funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2” (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AUX”. Tenere premuto [FM/AM/AUX] e premere [2] fino a visualizzare
“REMOTE 2”.
Tenere premuto [OK] e [2] per almeno 2 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Ripetere i passaggi sopra, ma sostituire [2] con [1]. (“REMOTE 1” viene visualizzato.)
Modifica della modalità dell’unità principale e del telecomando
Collegare il cavo audio nella presa AUX.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
Premere [AUX] e avviare la riproduzione dalla sorgente
audio portatile.
È possibile selezionare il livello dell’ingresso audio dell’apparecchio audio portatile.
Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
Spegnere l’equalizzatore e abbassare il volume dell’apparecchio portatile per ridurre il segnale di ingresso. Il suono risulta distorto se il segnale di ingresso è impostato su un livello alto. Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro apparecchio. Cavi e apparecchi non sono inclusi.
Apparecchio audio portatile (in modalità AUX)
AUX
10 11
EQ preimpostato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Bassi o alti
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Premere [e,r] per regolare il livello (da -4 a +4).
Suono surround Premere ripetutamente [SURROUND]
durante la riproduzione per selezionare “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare l’effetto surround
.
D.Bass Premere ripetutamente [D.BASS] durante la
riproduzione per selezionare “ON D.BASS” oppure “OFF D.BASS”.
Rimasterizzazione Premere ripetutamente [RE-MASTER] durante
la riproduzione per selezionare “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
La rimasterizzazione digitale è possibile su MP3. La rimasterizzazione analogica è possibile su iPod/iPhone e AUX.
Regolazione dell’audio
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora. (Tenere
premuto per cambiare l’ora più rapidamente.)
Premere [OK].
Per visualizzare l’orologio, premere [CLOCK/TIMER]. Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Regolazione dell’orologio
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora. L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione:
Accendere l’unità e regolare l’orologio (sopra). Preparare la sorgente audio (disco, radio, iPod/iPhone, Bluetooth, USB o AUX) e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora di inizio. Premere [OK]. Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi e .
Per attivare il timer
Premere ripetutamente [z, PLAY] per attivare il timer di
riproduzione selezionato.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Timer di riproduzione
Cambiare le impostazioni
Ripetere i passaggi da a (sopra).
Cambiare la sorgente o il volume
 Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore zPLAY dal display.
Cambiare la sorgente o il volume. Eseguire i passaggi e  (sopra).
Controllare le impostazioni (Quando l’unità è accesa o è in modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o “zPLAY 3”.
Cancellare
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare l’indicatore del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
Timer
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la funzione di spegnimento automatico.
Premere una volta [SLEEP] per controllare il tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono essere utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer. Quando AUTO OFF è impostato su ON e l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità si spegne anche se il tempo di riproduzione o il tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Disattivato)
Unità esterna
27
RQTX1079
ITALIANO
27
Unità esterna (segue)
Riproduzione dell’audio dall’iPod o dall’iPhone
g Inserimento di un iPod/iPhone
Carica dell’iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby, “IPOD CHARGING” viene visualizzato sul display dell’unità principale. Controllare che la batteria dell’iPod/iPhone sia caricata completamente. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/iPhone per un periodo di tempo prolungato al termine della carica, scollegarlo dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata completamente, la ricarica si interrompe.)
Note sull’iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo schermo tattile dell’iPhone. L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono (Collegare l’iPhone all’unità tramite Bluetooth ( pagina 13) per utilizzare più funzioni). La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal diffusore dell’iPhone. Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la suoneria può essere riprodotta dai diffusori dell’unità (Collegare l’iPhone all’unità tramite Bluetooth ( pagina 13) per utilizzare più funzioni). Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale non annulla una chiamata. Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone funzioni come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare a seconda dei nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del software dell’iPhone.
Riproduzione
Premere [iPod q/h].
Pausa
Premere [iPod q/h] o [g, ].
Salto di un brano
Premere [u] o [i].
Ricerca del brano corrente
Tenere premuto [u] o [i].
Visualizzazione del menu dell’iPod/iPhone/ritorno al menu precedente
Premere [iPod MENU] in modalità di riproduzione. (Solo telecomando)
Selezione di contenuti dal menu dell’iPod/iPhone
Premere [e,r] quindi [OK]. (Solo telecomando)
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano 5a generazione (videocamera)
8 GB, 16 GB
iPod touch 2a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB iPod 5a generazione (video) 30 GB iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB iPod 4a generazione 40 GB iPod 4a generazione 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB
iPhone compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
Premere [;, iPod] per aprire lo sportello scorrevole.
Inserire l’adattatore dock specifico (non incluso) per iPod/iPhone.
[;]
Premere [;] per sbloccare il
dock di iPod/iPhone e tirare la leva dell’interruttore dock per ruotare il dock di iPod/iPhone.
Collegare saldamente l’iPod/iPhone
(non incluso).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dal relativo alloggiamento.
Premere [;, iPod] per chiudere lo sportello scorrevole.
g Rimozione dell’iPod/iPhone
 Ripetere i passaggi  e  ( sopra).  Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone.  Ripetere i passaggi  e  ( sopra).
Se il dock di iPod/iPhone non viene ruotato quando si collega o si scollega l’iPod/iPhone, potrebbe provocare danni al connettore. Quando si inserisce un iPod/iPhone nell’unità, assicurarsi di utilizzare l’adattatore dock fornito con l’iPod/iPhone o uno disponibile in commercio prodotto da Apple Inc. Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare o scollegare l’iPod/iPhone.
Adattatore dock
Fermi
Leva
Connettore
Clic!
Inserire il lato dell’adattatore dock di iPod/iPhone con i fermi rivolti verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno scatto.
Spingere indietro la leva
dell’interruttore dock finché non scatta in posizione.
Premere!
Clic!
RQTX1079
ITALIANO
28
29
Utilizzo del Bluetooth
Preparazione:
Associare il dispositivo Bluetooth all’unità per creare una connessione audio.
Premere [ q/h] per selezionare Bluetooth.
Al primo utilizzo, l’unità entra automaticamente in modalità di associazione.
Con l’unità in modalità di associazione accedere al menu
Bluetooth del dispositivo Bluetooth ed eseguire una ricerca dei dispositivi Bluetooth per trovare l’unità (SC-HC40).
Fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth per ulteriori istruzioni su come connettere un dispositivo Bluetooth. Se viene richiesta una passkey, immettere “0000”. (Per dispositivi Bluetooth con versione incompatibile con 2.1+EDR).
Se l’associazione viene eseguita correttamente, il nome
del dispositivo associato viene visualizzato per 2 secondi. L’indicatore Bluetooth si accende. L’unità è quindi pronta per l’utilizzo con il dispositivo Bluetooth.
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth supporti il profilo A2DP (Advance Audio Distribution Profile). L’unità supporta la ricezione A2DP che è protetta dalla legge sul diritto d’autore con il metodo SCMS-T. Il profilo A2DP consente di trasmettere audio stereo da una sorgente audio (telefono cellulari, PC o computer portatile) all’unità tramite Bluetooth. A seconda delle specifiche o delle impostazioni dei cellulari, potrebbe non essere possibile stabilire una connessione o funzionamento e display potrebbero variare. È possibile associare fino a 6 dispositivi all’unità. Disconnettere il dispositivo Bluetooth corrente e fare riferimento a “Per registrare più dispositivi” ( pagina 13). Se vengono registrati più dispositivi del numero massimo consentito, il dispositivo più vecchio nella cronologia delle connessioni viene sovrascritto. Se un dispositivo registrato viene registrato nuovamente, verrà sovrascritto.
12 13
Unità esterna (segue)
Utilizzo delle funzioni wireless Bluetooth
g Banda di frequenza utilizzata
L’unità utilizza la banda di frequenza 2.4 GHz; altri dispositivi potrebbero, tuttavia, utilizzare la stessa frequenza. Per evitare interferenze con altri dispositivi wireless, attenersi alle avvertenze elencate di seguito.
g Certificazione del dispositivo
L’unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze, non è pertanto necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. Ciononostante, la legge punisce le seguenti azioni.
Disassemblaggio/modifica dell’unità. Rimozione delle etichette delle specifiche sul retro dell’unità.
g Limitazioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth. I telefoni cellulari compatibili abilitati alle trasmissioni wireless includono e rispettano gli standard fissati da The Bluetooth SIG, Inc. Se, però, il cellulare è ottimizzato e conforme alle specifiche standard, alcune funzioni potrebbero essere attive. Ciononostante, a seconda delle specifiche e delle impostazioni del cellulare, non sarà possibile stabilire la connessione, né sono garantiti i metodi di funzionamento e visualizzazione. L’unità dispone delle funzioni di protezione Bluetooth, ma tali funzioni potrebbero non essere sufficienti a seconda dell’ambiente di funzionamento e/o delle impostazioni. Pertanto, si consiglia di prestare la massima attenzione durante la trasmissione di dati in modalità wireless. Panasonic non si ritiene responsabile per dati e/o informazioni che potrebbero essere danneggiati durante una trasmissione wireless.
g Campo di ricezione
Il dispositivo può essere utilizzato entro un campo di ricezione di 10 m privo di ostacoli. Il campo di ricezione o perimetro potrebbe ridursi in presenza di ostacoli, dispositivi che causano interferenze, persone nella stanza o lavori edili nell’edificio. Il campo di ricezione indicato non è comunque garantito.
g Interazione con altri dispositivi
Può accadere che l’unità non funzioni correttamente o si verifichi una certa instabilità dell’audio (“suoni spezzati”) ecc., se si posizionano altri dispositivi nelle sue prossime vicinanze. Pertanto, al fine di evitare interferenze di segnale, si consiglia di allontanare l’unità funzionante dai seguenti dispositivi.
Forno a microonde/Rete LAN wireless/Dispositivi elettronici/
Dispositivi audio/video/Apparecchiature e dispositivi da ufficio/ Telefoni cordless digitali/Dispositivi fax, ecc.
Se si vive nelle vicinanze di una stazione radio e il segnale è troppo forte, l’unità potrebbe non funzionare correttamente. Se si utilizza un computer notebook provvisto di trasmettitore LAN, non utilizzare contemporaneamente il l’unità e la rete LAN wireless. Se l’unità produce rumore anche trovandosi oltre il campo di ricezione di 5 m di un dispositivo LAN wireless, spegnere il dispositivo LAN.
g Limitazioni nell’uso previsto
L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo generale. L’unità non è sviluppata né prodotta per l’utilizzo in ambienti pericolosi o di “alta sicurezza”. Non utilizzare l’unità o il trasmettitore in questo tipo di ambienti o impieghi.
Le situazioni specificate di seguito richiedono la massima cautela e
possono causare lesioni mortali o estremamente gravi.
Esempio:
applicazioni nucleari e controlli di vario tipo: controllo di reazione nucleare, controllo automatizzato di aeromobili, gestione del controllo del traffico aereo, controllo di pesanti sistemi di movimentazione, controllo di dispositivi medici per la sopravvivenza e il mantenimento delle funzioni vitali, controllo di sistemi difensivi e/o sistemi per il lancio di missili, ecc.
Cos’è il Bluetooth?
La tecnologia Bluetooth consente di eseguire una connessione wireless con un altro dispositivo elettronico.
Riproduzione
Premere [ q/h] per avviare la riproduzione.
Arresta
Premere [g, ].
Pausa
Premere [ q/h]. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u] o [i].
Per utilizzare queste funzioni, il dispositivo Bluetooth deve supportare il profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). L’unità non può trasmettere dati a un dispositivo Bluetooth. Quando si utilizza un iPod/iPhone mediante Bluetooth con l’unità principale, è possibile che si verifichi suono intermittente se si lascia la schermata dei menu Bluetooth dell’iPod/iPhone attiva o quando si effettuano una connessione e una registrazione Bluetooth. In questo caso, uscire dalla schermata dei menu Bluetooth dell’iPod/iPhone. Quando si riproduce la musica dall’iPod/iPhone tramite una connessione Bluetooth e l’iPod/iPhone è connesso all’unità mediante il dock per iPod/iPhone, l’audio non viene riprodotto con il selettore in modalità Bluetooth. Portare il selettore su iPod per riprodurre la musica.
Riproduzione base
Premere [ q/h] per selezionare Bluetooth. Sul dispositivo Bluetooth avviare la riproduzione della sorgente
audio. Se il dispositivo è connesso, l’unità dovrebbe riprodurre i file musicali.
(Se necessario, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth.)
È inoltre possibile eseguire i seguenti comandi con il
telecomando.
29
RQTX1079
ITALIANO
29
“Made for iPod” significa che un accessorio elettrico è stato progettato per il collegamento specifico a un iPod ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple. “Works with iPhone” significa che un accessorio elettrico è stato progettato per il collegamento specifico a un iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple. Apple non è responsabile per l’utilizzo del dispositivo o per la sua conformità agli standard legislativi e di sicurezza. iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
La tecnologia di decodifica audio MPEG Layer 3 è concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
Livello di ingresso
È possibile selezionare il livello di ingresso audio del dispositivo Bluetooth.
Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare “LEVEL 0”,
“LEVEL +1” o “LEVEL +2”.
Selezionare “LEVEL 0” se l’audio è distorto.
Hands-Free Profile (HFP)
Questa unità funziona come auricolare Bluetooth per i cellulari. È possibile rispondere o annullare una chiamata in arrivo con il telecomando.
Per ricevere una chiamata (“IN CALL” lampeggia)
Premere [ ]. “CALLING” inizia a lampeggiare sul display (Parlare nel microfono dell’unità). Premere nuovamente [ ] per trasferire la chiamata ai cellulari (“TRANSFER” lampeggia. Ora è possibile parlare utilizzando il cellulare).
Per annullare una chiamata
Premere [g, ].
Per regolare il volume
Premere [+, VOL , –] (Regolabile da “TEL VOL 1” a “TEL VOL 10”).
Per disattivare il microfono
Premere [MUTE]. Premere nuovamente per annullare. (Con “MIC MUTE” il chiamante non può sentire la voce di chi parla).
L’unità non funziona con il profilo HSP (Headset Profile). Quando il cellulare è troppo vicino al microfono dell’unità, è possibile che si verifichino dei rumori. Tenere sempre il cellulare lontano dal microfono dell’unità quando si effettua una chiamata.
Premere [ MENU] per visualizzare “DISCONNECT?”, quindi
premere [OK]. Viene visualizzato un messaggio di conferma. Premere [e,r] per selezionare “YES” o “NO”, quindi premere
[OK].
È inoltre possibile interrompere la connessione disattivando la
trasmissione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth connesso.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
Funzioni avanzate
g Per selezionare la qualità della comunicazione
Premere [ MENU]. Premere [e,r] per selezionare “LINK MODE”, quindi premere
[OK]. Premere [e,r] per selezionare le seguenti modalità, quindi
premere [OK].
“MODE 1”: Connessione con enfasi sulla stabilità della connessione “MODE 2”: Connessione con una velocità in bit elevata per una
qualità audio ottimale (In questa modalità è possibile che la connessione si interrompa; in questo caso selezionare “MODE 1”).
g Per selezionare la modalità Auto Link
Premere [ MENU]. Premere [e,r] per selezionare “AUTO LINK”, quindi premere
[OK]. Premere [e,r] per selezionare le seguenti modalità, quindi
premere [OK].
“ON”: connessione automatica anche se il selettore è impostato su un’opzione diversa da Bluetooth “OFF”: connessione solo con il selettore impostato su Bluetooth
Queste funzioni non sono disponibili se è connesso un dispositivo.
Disconnettere i dispositivi Bluetooth per visualizzare queste funzioni.
Quando viene visualizzato “LINKING”, non è possibile premere
[ MENU].
La modalità Auto Link funziona solo se il dispositivo supporta il profilo A2DP.
Funzione di visualizzazione
Premere ripetutamente [DISPLAY, –DIMMER] per visualizzare le informazioni sul dispositivo correntemente connesso.
BLUETOOTH Nome del
dispositivo connesso
Profili connessi
Unità esterna (segue)
or
Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de. Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti. DE, FR, IT, NL, AT, CH, BY, LU, SE, DK, NO, FI, IS, ES, PT, GR, MT,
CY, TR Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
FUNZIONAMENTO IN UN INTERVALLO COMPRESO TRA 2400 MHz E 2483,5 MHz
g Per registrare più dispositivi
Premere [ MENU]. Premere [e,r] per selezionare “NEW DEV”, quindi premere [OK].
L’unità entra in modalità di associazione e “PAIRING” inizia a
lampeggiare sul display.
Con l’unità in modalità di associazione accedere al menu
Bluetooth del dispositivo Bluetooth ed eseguire una ricerca dei
dispositivi Bluetooth per trovare l’unità (SC-HC40).
Se viene richiesta una passkey, immettere “0000”.
RQTX1079
ITALIANO
30
31
14 15
Unità esterna (segue)
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3 da periferiche di memoria di massa USB.
Preparativi:
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità, assicurarsi di aver eseguito il backup dei dati archiviati. Si consiglia di non utilizzare una prolunga USB. La periferica USB collegata tramite prolunga non viene riconosciuto da questa unità.
Aprire lo sportello USB. Ridurre il volume e collegare la periferica di memoria di massa
USB.
Periferica di memoria di massa USB (non inclusa)
Funzioni USB
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta. Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
Per reimpostare la memoria
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti prima di passare al punto 2.) Tenendo premuto [8] sull’unità principale, ricollegare il cavo di alimentazione CA.
“--------” viene visualizzato sul display.
Rilasciare [8].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione)
Premere [USB q/h] per avviare la riproduzione.
Arresta
Premere [g, ]. “RESUME” viene visualizzato. La posizione viene memorizzata. Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione. Premere nuovamente
[g, ] per cancellare la
posizione.
Pausa
Premere [USB q/h]. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u] o [i].
Salta album
Premere [e,r].
Riproduzione ad accesso diretto (La riproduzione inizia dal brano selezionato)
Premere [e,r] per selezionare l’album. Premere una volta [i] e i tasti numerici
per selezionare il brano.
Periferiche compatibili
Per rimuovere la periferica di memoria di massa USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
La deselezione della periferica di memoria di massa USB come sorgente può provocare danni ai dati memorizzati nella periferica.
Periferiche definite come memoria di massa USB:
Periferiche USB che supportano solo trasferimento di massa Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità
Altre funzioni operative sono simili a quelle descritte in “Utilizzo dei dischi” (pagina 8, 9).
Note su USB
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3” CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato. Non sono supportati dispositivi che utilizzano il file system NTFS [è supportato solo il file system FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)]. A seconda delle dimensioni di settore, è possibile che alcuni file non funzionino. Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album e 2500 brani. La capacità massima di una cartella è 999 brani. Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si effettua il collegamento a un lettore di schede USB, di norma la prima scheda di memoria inserita. Per rimuovere la scheda di memoria, scollegare il lettore di schede USB dall’unità. Il mancato rispetto di questa procedura può causare danni al dispositivo. Quando si collega il lettore audio digitale alla porta USB, si carica
per tutto il tempo quando l’unità è accesa.
Loading...
+ 86 hidden pages