Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 17 y 18)
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de
instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
NEDERLANDSESPAÑOL
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Bijgesloten instructies voor de installatie (l 20, 35 en 36)
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met
aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
RQT0A91-R
Precauciones de seguridad
AVI SO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni coloque en cortocircuito.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
2
RQT0A91
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525
Hamburg, Alemania
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
“l ±±”.
≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
®
...................................7
®
..................................... 16
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB000944)
∏ 1 Pila del mando a distancia
∏ 1 Cable de suministro de energía CA
∏ 1 Antena interior
para FM
Accesorios de montaje en la pared
∏ 1 Soporte de
seguridad
∏ 1 Tornillo
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
≥ Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
noviembre de 2015. Pueden estar sujetos a cambios.
∏ 2 Soportes de
montaje en la
pared
ESPAÑOL
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
3
RQT0A91
Guía de referencia del control remoto
Vista superior
(Pila alcalina o de
manganeso)
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
2 Seleccione la fuente de audio
3 Botones de control de reproducción básica
4 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
5 Abra o cierre la tapa deslizante
6 Botón de sincronización Bluetooth
7 Zona táctil NFC (l 7)
8 Puerto para dispositivos USB / Terminal DC OUT
9 Clavija AUX IN (l 5)
10 Sensor de señales del mando a distancia
11 Pantalla
12 Puerta deslizante
13 Ingrese el menú de configuración
14 Cambie la información que aparece en pantalla
15 Ingrese el menú del audio
16 Atenuar la pantalla
17 Silencie el sonido
18 Ingrese el menú de reproducción
19 Selección/OK
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
En este aparato:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
®
≥ Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
sonido.
≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 7) o desconecte un dispositivo
®
Bluetooth
(l 8).
(l 6)
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
Presione nuevamente para cancelar.
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
∫ Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
4
RQT0A91
Conexiones
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 19) incluso cuando se encuentra apagada.
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
(suministrado)
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Conecte la antena.
Cable de audio
(no suministrado)
≥ Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos
magnéticos.
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado).
Conecte un dispositivo externo de música
1 Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
≥ Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo
2 Presione [RADIO/AUX] para seleccionar “AUX” y
comenzar a reproducir en el dispositivo
conectado.
ESPAÑOL
∫ Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y luego presione [OK].
≥ El ajuste de fábrica es “NORMAL”.
≥ Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”.
≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
5
RQT0A91
Colocación de los medios
≥ Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
≥ No abra la puerta deslizante manualmente.
El lado de la etiqueta
∫ Conexión de un dispositivo USB
≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
∫ Insertar un CD
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
∫ Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) se conecta al terminal DC OUT de este
dispositivo.
1 Encienda la unidad.
2 Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
≥ Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
≥ Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
≥ Incluso si conecta un cable compatible con el terminal DC
OUT de este aparato, es posible que su dispositivo no se
cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el
dispositivo.
≥ Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
≥ No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
≥ Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
≥ Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
terminal DC OUT.
≥ Para continuar con la carga durante el modo de espera,
compruebe que el dispositivo ha comenzado a cargar antes
de cambiar el aparato al modo en espera.
– Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
6
RQT0A91
Operaciones Bluetooth
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
≥ Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth
®
®
®
compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a
para obtener más detalles.
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”.
Conexión vía menú de Bluetooth
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
®
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
∫ Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización*
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para sincronizar con un dispositivo
4 Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
{. Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre
“SC-HC395”.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
®
.
5 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
* Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y
mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo.
∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
®
.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
®
. (“LINKING” aparece en la
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
Para dispositivos Bluetooth® compatibles con NFC
(dispositivos Android
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth
aparato, se pueden completar todos los preparativos,
desde registrar un dispositivo Bluetooth
establecer una conexión.
Preparación
≥ Encienda la función NFC del dispositivo.
≥ En un dispositivo Android con una versión inferior a
4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic
Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro
de búsqueda de Google Play
continuación seleccione “Panasonic Music
®
®
Streaming”.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en el
dispositivo.
– Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
– Utilice siempre la última versión de la aplicación.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
.
2 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque
de NFC de este aparato [ ]. (l 4)
No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera.
Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth®, aleje
el dispositivo de este aparato.
≥ Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth
en la pantalla durante algunos segundos.
≥ La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
®
®
.
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth
tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie
el dispositivo de posición. La condición también puede
mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
TM
) solamente
®
hasta
TM
para buscar, y a
®
, aparece el nombre del dispositivo
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
≥ Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la
conexión Bluetooth
desconectará automáticamente.
≥ Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo
que se utilice.
≥ Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
®
. El dispositivo que se conectó antes se
®
en el
ESPAÑOL
®
ha
®
.
7
RQT0A91
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
≥ Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositivo Bluetooth
desconéctelo.
®
ya está conectado,
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
configuración del nivel de entrada.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
≥ El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
®
se desconectará si se selecciona
≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
8
RQT0A91
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
[CD]:Audio de CD en formato CD-DA y un CD
[USB]:Dispositivos USB que contengan archivos
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
Preparación
≥ Encienda la unidad.
≥
Inserte los medios o conecte el Bluetooth® dispositivo.
≥ Pulsa [USB/CD] o [ ] para seleccionar la fuente de
audio.
Reproducción Pulse [1/;].
ParadaPulse [∫].
PausaPulse [1/;].
AvancePresione [:/6] o [5/9] para
BúsquedaDurante la reproducción o pausa,
∫ Para visualizar la información
Presione [DISPLAY] repetidamente.
≥ Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar:
[CD], [USB]: Aprox. 32
[Bluetooth]: Aprox. 16
≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o
aparecerán de forma diferente.
≥ [Bluetooth]: Cuando visualice contenido de vídeo con esta
función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1” en el
ajuste “LINK MODE” (l 8, “Bluetooth
transmisión”).
que contiene archivos MP3 (l 16)
MP3 (l 16)
Controles básicos
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
≥ [USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
≥ [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Presione de nuevo para reiniciar la
reproducción.
avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
mantenga pulsado [:/6] o
[5/9].
®
, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
®
conectado
®
modo de
≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
≥ “ _ ” significa número de álbum o pista.
“”:
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
un álbum.
Esta indicación también se utiliza para referirse a
una pista.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKSolamente se reproduce la pista
1-ALBUMSolamente se reproduce el álbum
RANDOMSelecciona los contenidos de
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF
REPEAT
≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
≥ El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se
retira el dispositivo USB.
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
seleccionada.
≥ “1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
MP3 seleccionado.
≥ “1”, “ ” se visualizará.
manera aleatoria.
≥ “RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
≥ Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará.
≥ “`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
ESPAÑOL
9
RQT0A91
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 5)
≥ Encienda la unidad.
≥ Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “FM”.
≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
Presintonización automática de
emisoras
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
{. El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
Escuchar un canal predeterminado
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
∫
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
≥ Para comenzar la sintonización automática, mantenga
presionado [:/6] o [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una emisora.
Para presintonizar el canal
4
Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
∫ Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
∫
Para ver el estado de la señal de FM actual
Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego
pulse [OK].
“FM ST”:La señal de FM está sintonizada y en
“FM”:No se ha sintonizado ninguna señal o la
“FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de
∫
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
≥ Cada vez que presiona el botón:
“PS”:Servicio del programa
“PTY”:Tipo de programa
“FREQ”:Visualización de frecuencia
estéreo.
señal de FM es monoaural.
“Mejora de la calidad de sonido FM”
(l arriba).
10
RQT0A91
≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
≥ La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“PRESET EQ”
(Pre establecer el
ecualizador)
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE” (Agudos)
“D.BASS”
(Graves Dinámicos)
“SURROUND”
(Envolvente)
≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
≥ Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l 5)
“SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3”.
(l abajo, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
≥ “SAVED” se visualizará.
≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
≥ Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK].
Aparecerá la hora durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
y a continuación pulse [OK].
música*
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
≥ “F” se visualizará.
≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido.
≥
Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido,
pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes.
≥ Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
– Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que
se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
* “CD”, “USB”, “FM” y “AUX” se pueden fijar como fuente de
música.
RQT0A91
ESPAÑOL
11
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el
paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
funciona.
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-HC395” desde un menú
Bluetooth
aparato se encenderá automáticamente desde el
modo en espera y se establecerá una conexión
Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este
®
.
®
, la función no
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
12
RQT0A91
≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.