Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Please keep this manual for future reference.
Included Installation Instructions (> 2, 6)
The installation should never be done by any other than a
qualified installation specialist.
Before commencing work, carefully read these installation
instructions and the operating instructions to ensure that installation
is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them when
maintaining or moving this unit.)
Drogi Kliencie
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Załączone instrukcje instalacji (> 20, 24)
Instalacja może być przeprowadzana wyłącznie przez
wykwalifikowanych specjalistów zajmujących się instalacją.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z
instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że
instalacja została przeprowadzona prawidłowo.
(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna
podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)
Vážený zákazníku
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Dříve, než se pustíte do zapojování a začnete výrobek používat či
provádět nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Přiložené pokyny k instalaci (> 38, 42)
Instalaci by měl provést kvalifikovaný odborník.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a
návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně.
(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo
přesouvání tohoto zařízení.)
Уважаемый покупатель
Благодарим вас за покупку изделия нашей фирмы.
Прежде чем подключать, использовать или настраивать
настоящий аппарат, необходимо полностью ознакомится с
настоящей инструкцией. Инструкцию следует сохранить, она
может понадобиться в будущем.
Включенные инструкции по установке (> 56, 60)
Установочн ые работы производятся только
квалифицированным специалистом по установке.
Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с данными
инструкциями по установке и эксплуатации для обеспечения
надлежащей установки устройства.
(Сохраните данные инструкции. Они могут понадобиться при
техническом обслуживании или перемещении данного
устройства.)
Шановний покупець!
Дякуємо за купівлю цього продукту.
Перед підключенням, користуванням чи регулюванням апарату
уважно прочитайте усю інструкцію. Зберігайте інструкцію з
експлуатації для довідки у майбутньому.
Інструкції з монтажу надаються в комплекті
(> 74, 78)
Монтаж має виконувати тільки кваліфікований фахівець із
монтажу.
Перед початком робіт уважно прочитайте інструкцію з монтажу
та інструкцію з експлуатації, щоб правильно виконати монтаж.
(Збережіть інструкцію. Вона може знадобитися під час
обслуговування або переміщення апарата.)
RQTX1265-1R
Page 2
Safety precautions
NORSK
WARNING
Unit
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
– Use only the recommended accessories.
– Do not remove covers.
– Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
– Do not let metal objects fall inside this unit.
– Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage printed
on this unit.
– Insert the mains plug fully into the socket outlet.
– Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
– Do not handle the plug with wet hands.
– Hold onto the mains plug body when disconnecting the plug.
– Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
≥ Install this unit so that the AC mains lead can be unplugged from the socket
outlet immediately if any problem occurs.
CAUTION
Unit
≥ This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
≥ Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
≥ This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during
use. If such interference occurs, please increase separation between this unit
and the mobile telephone.
≥ This unit is intended for use in moderate climates.
Placement
≥ Place this unit on an even surface.
≥ To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another
confined space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers,
tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures, high humidity,
and excessive vibration.
Batteries
≥ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
≥ Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and may cause a fire.
– Do not heat or expose to flame.
– Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
– Do not take apart or short circuit.
– Do not recharge alkaline or manganese batteries.
– Do not use batteries if the covering has been peeled off.
– Remove batteries if you do not intend to use the remote control for a long
period of time. Store in a cool, dark place.
≥ When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
RQTX1265
2
ADVARSEL
Produkt
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
– Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
Vekselstrømnett
≥ Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at den lett kan kobles fra
uttaketumiddelbart om det oppstår problemer.
FORSIKTIG
Produkt
≥ Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller justering eller
andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig
bestråling.
≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.
Plassering
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet
lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker,
gardiner eller lignende.
SUOMI
VAROITUS
Laite
≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
– Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot.
– Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
– Älä poista suojuksia.
– Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle
henkilöstölle.
Verkkokaapeli
≥ Asenna tämä laite siten, että verkkokaapeli voidaan irrottaa pistorasiasta
välittömästi, jos ilmenee ongelmia.
VAARA
Laite
≥ Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin näissä
käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle
säteilylle.
≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
≥ Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Sijoitus
≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai
muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus.
– Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai
vastaavilla esineillä.
Page 3
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
(Inside of product)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
About descriptions in these operating instructions
Cd
≥ Operations in these instructions are described using remote control, but you
can do the operations with the main unit if the controls are the same.
Your unit may not look exactly as illustrated.
≥ These operating instructions are applicable to models SC-HC55 and
SC-HC35. Unless otherwise indicated, illustrations in these operating
instructions are of SC-HC55.
[HC55] :indicates features applicable to SC-HC55 only.
[HC35] :indicates features applicable to SC-HC35 only.
≥ Pages to be referred to are indicated as “> ±±”.
≥ [CD] :indicates CD-DA (except MP3).
[MP3] :indicates MP3 files.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth
any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
Product Identification Marking is located on bottom of the unit.
[HC55]
®
word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and
Safety information for customers in the EU
1177
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products
from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended to be used in the following countries.
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and
the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with
a chemical symbol. In this case it complies
with the requirement set by the Directive for
the chemical involved.
ENGLISH
RQTX1265
3
Page 4
AccessoriesTable of contents
R6/LR6, AA
Place this side in before the other side.
Lens
Check the supplied accessories before using this unit.Safety precautions.................................................................2
∏ 1 Remote control
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
∏ 1 FM indoor antenna
Wall mounting accessories
∏ 2 Safety holders E
∏ 2 Safety holder screws C
(Black)
∏ 2 Wall mount brackets
∏ 1 AM loop antenna
∏ 1 AC mains lead
∏ 1 Battery for remote
control
∏ 1 Safety holder D
∏ 1 Safety holder screw B
(Silver)
∏ 2 Rear pads
≥ Product numbers correct as of January 2011. These may be subject to
Insert so the poles (i and j) match those in the remote
control.
≥ Use alkaline or manganese batteries.
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before maintenance.
∫ Clean this unit with a soft, dry cloth
≥ When dirt is heavy, wring the cloth moistened in water tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a dried cloth.
≥ When cleaning the speaker covers, use a fine cloth.
Do not use tissues or other materials (towels, etc.) that can fall
apart.Small grains may get stuck inside the speaker cover.
≥ Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
≥ Before using chemically treated cloth, carefully read the
instructions that came with the cloth.
∫ Maintenance of the lens
≥ Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely
dirty.
≥ You cannot use a CD type lens cleaner.
≥ Do not leave the sliding door open for prolonged periods of
time. This will cause the lens to get dirty.
≥ Be careful not to touch the lens with your fingers.
∫ Clean discs
DODO NOT
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
∫ Disc handling precautions
≥ Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
≥ Do not attach labels or stickers to discs.
≥ Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
≥ Do not use the following discs:
jDiscs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.).
jDiscs that are badly warped or cracked.
jIrregularly shaped discs, such as heart shapes.
RQTX1265
4
Page 5
Connections
ユヹヵノリワ
Back View
Exhaust holes
Adhesive tape
FM indoor antenna
To household mains socket
Power consumption in standby
mode:
Approx. 0.2 W
ユヹヵノリワ
Projecting part
EXT-IN AUX
Headphone/USB cover
AUX
∫ Notes on speakers
≥ These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a
television, personal computer or other devices easily influenced by
magnetism.
Basic Connections
1 Connect the FM indoor antenna.
≥ Tape the antenna to a wall or column, in a position with the
least amount of interference.
2 Connect the AM loop antenna.
≥ Keep the loop antenna cord away from other wires and
cords.
AStand the antenna up on its base until it clicks.
BAM loop antenna
3 Connect the AC mains lead.
Connect the AC mains lead after all other connections
are complete.
Turn the unit on after a few seconds.
Additional Connections
Open the EXT-IN AUX/Headphone/USB cover to connect
headphones, USB devices or external music devices (e.g. MP3
player).
Push the projecting part to open the cover A.
Top View
∫ Connect the headphones (not supplied)
Reduce the volume level and connect the
headphones.
Plug type: ‰3.5 mm stereo B
≥ Listening at full volume for long periods may damage the user’s ears.
≥ To prevent hearing damage, avoid listening for prolonged periods of time.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
∫ Connect an external music device (for AUX
mode)
1 Plug the audio cable (not supplied) into
the EXT-IN AUX jack C.
Plug type: ‰3.5 mm stereo
2 Press [EXT-IN, RADIO] repeatedly to
select “AUX” and start playback on the
connected device.
You can select the sound input level of the external device.
[HC55] 1 Press [SOUND] repeatedly to select “INPUT
LEVEL”.
2 Press [2, 1] to select “HIGH” or “NORMAL”.
[HC35] Press [INPUT LEVEL] repeatedly to select “HIGH” or
“NORMAL”.
≥ Switch the equalizer off or turn the volume of the external device down to
reduce the input signal. High level of input signal will distort the sound.
≥ For details, refer to the instruction manual of the other equipment.
≥ Cables and devices are not supplied.
∫ Connect the USB device (not supplied)
1 Reduce the volume level and plug the
USB device A into the USB terminal
D.
2 Press [EXT-IN, RADIO] repeatedly to
select “USB” and start playback.
(> 16)
ユヹヵノリワ
ENGLISH
RQTX1265
5
Page 6
Attaching the unit to a wall (optional)
Bottom of main unit
Stand
Soft blanket or cloth
Fixing screw
A
Installation accessories
∫ Supplied accessories
≥ 1 Safety holder screw B (Silver)
≥ 2 Safety holder screws C(Black)
≥ 1 Safety holder D (> 4)
≥ 2 Safety holders E (> 4)
≥ 2 Wall mount brackets
≥ 2 Rear pads
∫ Commercially available accessories
(not supplied)
≥ 4 Wall bracket fixing screws F
≥ 1 Safety holder fixing screw G
≥ Keep the wall mount brackets out of reach of children to prevent
swallowing.
≥ Keep the rear pads out of reach of children to prevent swallowing.
≥ Keep the screws out of reach of children to prevent swallowing.
≥ Keep the safety holder out of reach of children to prevent swallowing.
≥ Use screws with a nominal diameter of ‰4 mm, which are suitable to the
material of the wall (e.g., wood, steel, concrete, etc.)
Safety precautions
WARNING!
≥ Only a qualified building contractor shall install or uninstall this
unit.
– Improper installation may cause the unit to fall, resulting in injury.
≥ To prevent injury, the unit must be securely attached to the wall in
accordance with the installation instructions.
≥ Do not install the unit where it cannot support the load.
– If the mounting parts are not strong enough, this may cause the unit to
fall, resulting in injury.
≥ Do not use installation methods other than instructed.
– This may cause the unit to fall and be damaged, resulting in injury.
≥ Do not install the unit at locations other than vertical walls.
– This may cause the unit to fall and be damaged, resulting in injury.
≥ Take the safety factor for mounting strength into account.
– Insufficient strength will cause the unit to fall, resulting in injury.
≥ The wall on which the unit is to be attached to should be capable of
supporting 33 kg per screw.
– Insufficient strength of the walls will cause the unit to fall in the long
run.
≥ Do not disassemble or modify the wall-mounting hanger.
– This will cause the unit to fall and be damaged, resulting in injury.
∫ Notes on installation
≥ Before installation, read the “Safety precautions” and “Wall mount
instructions” for correct installation.
≥ For optimal performance and to prevent potential problems, do not
install this unit:
– at locations other than vertical walls.
– near a sprinkler or a sensor.
– near high-voltage lines or power sources.
– near heating device.
– at locations where the unit is subject to vibration or impact.
– near sources of magnetism, heat, vapour, airborne grease, etc.
– at locations where there may be water droplets (e.g. under an air
conditioner).
≥ Do not install this unit under ceiling lights (e.g. spotlight, halogen
light, etc.).
– Failure to do so may bend the cabinet or lead to damage caused by
high heat.
≥ Use a proper installation method that suits the structure and
material of the wall.
≥ Use a soft blanket or cloth to prevent damage to the product or floor
during installation.
≥ When tightening screws, make sure the screws are not
loosely-tightened or overtightened.
≥ Secure a safe surrounding area and pay attention to safety during
installation.
≥ Panasonic is not liable for incidental or consequential damages
resulting from improper installation or operation.
Wall mount instructions
Before installation, turn the unit off and disconnect the AC mains lead
from the household mains socket.
1 Detach the stand from the unit.
1 Unscrew the fixing screw A (4 pieces) at the bottom
of the unit.
CAUTIONS!
≥ Do not install this unit at humid or dusty locations, or locations
where airborne grease or steam may come into contact with the
unit, or under an air conditioner where water may drip onto the unit.
– This may have negative impact on the unit, resulting in fire or electric
shock.
≥ Secure enough space of more than 30 cm above the main unit and
more than 10 cm on the left and right sides respectively. Keep space
between the wall and rear of the unit clear of obstructions.
– Blocking the exhaust holes on the main unit may result in fire.
≥ Use the designated components for installation.
– Otherwise, the main unit may fall and be damaged, resulting in injury.
≥ Prevent the mounting screws or AC mains lead from coming into
contact with metal parts inside the wall during installation.
– Failure to do so may cause electric shock.
≥ When removing the main unit, remove the wall mounting screws as
well.
– Otherwise the wall mounting screws may hit a person and lead to
injury.
≥ Install the unit at a height where the USB port and operation buttons
can be seen for safe operation.
– Operating at improper position may cause the unit to fall and be
damaged, resulting in injury.
RQTX1265
6
2 Gently pull the bottom of the stand and slide the
stand off the unit.
≥ Keep the removed screws and stand in a safe place.
Page 7
2 Measure and mark the position of the wall
229 mm
12.5 mm
300 mm
480 mm
48.5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
At least 30 mm
7.5 mm to 9.4 mm
4 mm
Wall mount bracket
Safety holder
screw B
Wall
Safety holder E
Safety holder
screw C
Safety holder fixing screw G
Safety holder D
Fixed to the wall
mount brackets (Both sides).
≥ Use figures below to identify the screwing positions.
The position to attach the wall mount brackets
Space required
3 Attach the wall mount bracket to the wall with 2
screws F. (Both sides)
≥ Use a spirit level to ensure both wall mount brackets are level.
≥ Use a screw which is strong enough to support the weight of at least
33 kg.
5 Hang the unit on the wall.
Hook the unit securely onto the wall mount brackets.
≥ Connect the FM/AM antenna and the AC mains lead to the unit before
hanging the unit onto the wall. (> 5)
≥ After hanging the unit, release your hand carefully to confirm the unit sits
securely on the wall.
6 Fix the safety holders E onto the wall mount
brackets with the safety holder screws C (Both
sides).
≥ Screw tightening torque: 80 N0cm to 120 N0cm.
7 Drive the safety holder fixing screw G to
secure the safety holder D onto the wall.
≥ Refer to step 3 for requirements before screwing.
ENGLISH
4 Fix the safety holder D onto the unit with the
safety holder screw B.
≥ Before attaching, stick the rear pads (supplied) to A.
≥ Screw tightening torque: 50 N0cm to 70 N0cm.
RQTX1265
7
Page 8
Control reference guide
[HC55]
[HC35]
[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰンモュリヰ
ヷヰロヶヮユヷヰロヶヮユ
30º30º
Remote control
Front view
Main unit
Buttons such as 2 function the same as the remote control.
They can be used interchangeably.
Top view
1 [SLEEP] (> 12)
2 Standby/on switch [Í],
[Í/I] (> 9, 10, 16)
Press to switch the unit from on
to standby mode or vice versa.
In standby mode, the unit is still
consuming a small amount of power.
C [CLOCK/TIMER] (> 12)
D [PROGRAM] (> 10, 11)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 15)
Adjusts sound volume.
F [MUTE] (> 15)
Mutes the sound. Press again to
cancel. “MUTE” is also cancelled
when the volume is adjusted or
the unit is turned off.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 11,
16)
H [∫] (> 10, 13, 14, 16)
[HC55] [] (> 15)
I [PRESET EQ] (> 12)
J [RADIO MENU] (> 11)
K [AUTO OFF]
This function allows you to turn
the unit off (except in radio
mode) after the unit is left
unused for about 30 minutes.
When the function is turned on,
the “A.OFF” indicator light.
P Speaker
Q Display
R Sliding door
S [HC55] Microphone
(> 15)
T [HC55] Bluetooth
®
indicator (> 14)
U Remote control signal
sensor
Distance:
Within approx. 7 m directly in
front.
* The sensor activity indicator will
light when the Open/Close sensor
is turned on.
One of the indicators will flash
while the sliding door is opening or
closing.
RQTX1265
8
Page 9
Opening/Closing the
AB
ヷヰロヶヮユ
sliding door
Preparation
Press [Í] to turn the unit on.
Opening the sliding door
For disc operations:
A While the sliding door is closed, press [CD <]
to open the sliding door.
For iPod/iPhone operations:
B While the sliding door is closed, press [iPod <]
to open the sliding door.
∫ To change the sound effect settings of the
open/close sensor
1 Press [SOUND] repeatedly to select “BUZZER”.
2 Press [2] or [1] to select the following setting.
LOW:Set the sound effect level to low.
MID:Set the sound effect level to medium.
HIGH:Set the sound effect level to high.
OFF:Turn the sound effect off.
≥ A red light is lit from the position of the sensor. This is normal.
≥ The open/close sensor might be unintentionally activated if an object, hand,
part of your arm, pets or children move over the top of the unit.
≥ If the open/close sensor does not react, move the palm of your hand closer to
the top of the unit and change the speed that you move your hand.
≥ If the open/close sensor does not work, try changing the sensor’s setting. If it
still does not work, open/close the sliding door using the buttons on the unit or
the remote control.
≥ When the sensor setting is changed to “MODE 1”, move your hand closer
(approx. 3 cm) over the unit.
≥ The disc operation side of the sliding door will not open during CD playback
or pause.
ENGLISH
∫ Closing the sliding door
Press [CD <] or [iPod <] again.
≥ Keep fingers away from the sliding door when it is closing to avoid possible
minor injuries.
≥ Damage may occur if the sliding door is forced closed.
≥ Be careful of CD hitting the sliding door while being removed.
≥ The sliding door will not close if the docking switch lever is not returned to the
original position.
[HC55] Open/Close sensor
With this function the sliding door can be opened without
pressing a button. The sliding door will open or close by moving
the palm of your hand over the sensors on the top of the unit.
For disc operations:
Place the palm of your hand over sensor B and
then move it over sensor A.
≥ To close the sliding door, place the palm of your hand over
sensor A and then move it over sensor B.
For iPod/iPhone operations:
Place the palm of your hand over sensor A and
then move it over sensor B.
≥ To close the sliding door, place the palm of your hand over
sensor B and then move it over sensor A.
ヷヰロヶヮユ
Disc operations
Inserting a disc
1 Press [Í] to turn the unit on.
2 Open the sliding door. (> left)
3 With the label of the disc facing
towards you, tilt the disc into the
disc tray under the sliding door.
4 Place the disc onto the spindle in
the centre and then push the disc
down until it clicks into place.
≥ Make sure that the unit does not fall when
inserting the disc.
5 Close the sliding door. (> left)
∫ Removing a disc
1 Open the sliding door.
2 Hold the centre and the top right of the disc and pull the top
right of the disc to unlock it from the spindle.
3 Tilt the disc so as not to touch the sliding door or the lens and
remove the disc.
∫ To change the setting of the open/close sensor
The sensitivity of the sensor can be changed to increase or
decrease the activating area of the open/close sensor.
Press [OPEN/CLOSE SENSOR] repeatedly to
select “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” or
“OFF SENSOR”.
Select the mode that allows correct operation.
≥ Factory preset: “MODE 2”
≥ To turn the open/close sensor off, select “OFF SENSOR”.
RQTX1265
9
Page 10
Basic play
1 Press [Í] to turn the unit on.
2 Insert the disc to be played (> 9).
3 Press [CD].
4 Press [1/;] to start play.
StopPress [∫].
PausePress [1/;]. Press again to resume play.
SkipPress [:] or [9] to skip track.
Search [CD]Press and hold [6] or [5].
Direct access
play
(Play starts from
the track you
selected.)
View contents
information
Press [3, 4] to skip album. (MP3)
[CD]: Press the numeric buttons to select
the track.
[MP3]:
1 Press [3, 4] to select the album.
2 Press [9] once and then the
numeric buttons to select the track.
≥ This function does not work during
random play or program play.
Press [DISPLAY] repeatedly during play
or pause.
The current track’s information, etc. is
displayed.
≥ Maximum number of displayable characters:
approximately 30
≥ This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
Text data that is not supported will not be
displayed or shown differently.
Repeat play
After performing steps 1-3 in “Basic play”
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“REPEAT”.
2 Press [2, 1]to select “ON REPEAT” and press
[OK].
3 Press [1/;] to start play.
≥ To stop repeat play, select “OFF REPEAT” in step 2.
Play mode function
After performing steps 1-3 in “Basic play”
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “PLAY
MODE”.
2 Press [2, 1]to select the following mode and
press [OK].
1-TRACK 1TR :Plays one selected track on the disc.
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
RANDOM RND:Plays a disc randomly.
1-ALBUM
RANDOM
[MP3]
1ALBUM RND:
Plays one selected album on the disc.
≥ Press [3, 4] to select the album.
Plays all tracks in one selected album
randomly.
≥ Press [3, 4] to select the album.
3 Press [1/;] to start play.
≥ During random play, you cannot skip to the previous track.
≥ The current play mode is cleared when you open the sliding door.
≥ To repeat program play or selected play mode, select “ON REPEAT” in PLAY
MENU.
Program play
Enables you to program up to 24 tracks.
After performing steps 1-3 in “Basic play”
1 Press [PROGRAM] during the stop mode.
[CD]:
2
Press the numeric buttons to select the track.
≥ To program more tracks, continue by pressing the
numeric buttons.
[MP3]:
1 Press [3, 4] to select the album.
2 Press [9] once and then the numeric buttons to
select the track.
3 Press [OK].
To program more tracks, repeat steps 1 - 3.
3 Press [1/;] to start play.
Cancel programme
mode
Check programme
contents
Delete last
programmed track
Clear all
programmed
tracks
Press [PROGRAM] in the stop mode to
clear “PGM” indicator from the display.
Press [:] or [9] when “PGM” is
displayed in the stop mode.
Press [DEL] in the stop mode.
1 Press [∫] in the stop mode.
2 Press [∫] again while blinking
“CLR ALL”.
10
≥ The program memory is cleared when you open the sliding door.
RQTX1265
Page 11
∫ Notes on CD-R/CD-RW
≥ This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA or MP3.
≥ Use an audio recording disc for CD-DA and finalize* it when you finish
recording.
* A process performed after recording that enables CD-R or CD-RW
players to play audio CD-R and CD-RW.
≥ The unit may not be able to play some discs due to the condition of the
recording.
≥ Do not use irregularly shaped CDs.
≥ Do not attach extra labels and stickers.
≥ Do not use CDs with labels and stickers that are coming off or with
excessive adhesive under the labels and stickers.
≥ Do not attach scratch-proof covers or any other kind of accessories.
≥ Do not write anything on the CDs.
≥ Do not clean CDs with liquids (Wipe with a soft and dried cloth).
Creating MP3 files playable on this unit
≥ Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254 albums
(Excluding Root folder).
≥ Compatible compression rate: Between 64 kbps and 320 kbps (stereo).
128 kbps (stereo) is recommended.
≥ Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for extended formats).
≥ The time for reading TOC depends on the number of the tracks, folders
or folder structures.
Limitations on MP3
≥ This unit is compatible with multi-sessions and it takes more time to start
playing.
≥ This unit cannot play files recorded using packet write.
≥ If the disc includes both MP3 and normal audio data (CD-DA), the unit
plays the type recorded in the inner part of the disc. If the disc includes
both MP3 and other types of audio data (e.g. WMA or WAV), the unit
plays only the MP3.
≥ Depending on how you create the MP3 files, they may not play in the
order you numbered them or may not play at all.
∫ To improve AM sound quality
1 Press [RADIO MENU] to select “B.PROOF” while receiving
AM broadcasts.
2 Press [2, 1] to select the beat proof setting (“BP 1” or
“BP 2”) and press [OK].
≥ This setting is reset to “BP 1” when changes are made (e.g. frequency is
changed).
Memory preset
You can preset up to 30 FM channels and 15 AM channels.
Preparation
Press [EXT-IN, RADIO] repeatedly to select “FM” or “AM”.
∫ Automatic presetting
1 Press [OK] to switch between the “LOWEST” and
“CURRENT” frequency.
2 Press [AUTO PRESET].
“PGM” starts to flash and the tuner starts to preset all the stations
it can receive into the channels in ascending order.
∫ Manual presetting
1 Press [6] or [5] to tune to the required station.
2 Press [PROGRAM].
While “PGM” is flashing, press the numeric buttons to select a channel.
3
≥
The station occupying a channel is erased if another station is preset in that channel.
≥ To preset more stations, repeat steps 1 - 3.
∫ Selecting a preset station
Press [:] or [9] to select the channel.
≥ Alternatively, press the numeric buttons to select the channel.
ENGLISH
Radio operations
Manual tuning
1 Press [EXT-IN, RADIO] repeatedly to select
“FM” or “AM”.
2 Press [6] or [5] to select the frequency of
the required station.
≥ “ST” is displayed when a stereo FM broadcast is being
received.
≥ To tune automatically, press and hold [6] or [5] until
the frequency starts changing rapidly.
jTo cancel auto tuning, press [6] or [5] once again.
jAuto tuning may not function when there is excessive
interference.
∫ To improve FM sound quality
1 Press [RADIO MENU] to select “FM MODE” while receiving
FM broadcasts.
2 Press [2, 1] to select “MONO” and then press [OK].
≥ Select “STEREO” in Step 2 to return to stereo broadcasts.
≥ “MONO” is canceled if the frequency is changed.
AM frequency step
This unit is factory-set to AM 9 kHz, but you can change it to
receive broadcasts allocated in AM 10 kHz steps.
To change the step
1 Press [EXT-IN, RADIO] to select “AM”.
2 Press and hold [RADIO/EXT-IN] on the main unit.
After a few seconds the display changes to display current
minimum frequency.
3 Continue to hold down [RADIO/EXT-IN] on the main unit.
When the minimum frequency changes, release the button.
≥ To return to the original step, repeat steps 1 - 3.
≥ After the setting is changed, any previously preset frequency will be cleared.
RDS broadcasting
The unit can display the text data transmitted by the radio data
system (RDS) available in some areas.
When “FM” is selected
Press [DISPLAY] to display the text data.
Each time you press the button:
PS: Program service
PTY: Program type
(Frequency display)
≥ RDS displays may not be available if reception is poor.
11
RQTX1265
Page 12
Sound adjustment
Click!
Click!
The following sound effects can be added to the audio output.
Preset EQ Press [PRESET EQ] repeatedly to select
Bass or
Treble
Surround
Sound
D.BassPress [D.BASS] during play to select
≥ You may experience a reduction in sound quality when these effects are used
with some sources. If this occurs, turn the sound effects off.
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” or “FLAT”.
1 Press [SOUND] repeatedly to select “BASS”
or “TREBLE”.
2 Press [2, 1] to adjust the level (-4 to +4).
1 Press [SOUND] repeatedly to select
“SURROUND”.
2 Press [2, 1] to select “ON SURROUND”.
≥ To cancel surround sound, select
“OFF SURROUND” in step 2.
≥ If interference in FM stereo reception increases,
cancel the surround sound effect.
“ON D.BASS” or “OFF D.BASS”.
Timer
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”.
2 Within 10 seconds, press [3, 4] to set the
time.
3 Press [OK].
≥ To display the clock, press [CLOCK/TIMER].
≥ Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Play timer
You can set the timer to come on at a certain time to wake you
up.
This unit offers 3 optional play timers.
Preparation
≥ Turn the unit on and set the clock (> above).
≥ Prepare the music source (disc, radio, iPod/iPhone, USB or
AUX) and set the volume.
1 Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select
“FPLAY 1”, “FPLAY 2” or “FPLAY 3”.
2 Within 10 seconds, press [3, 4] to set the
starting time.
3 Press [OK].
4 Set the finishing time by repeating steps 2 and
3.
∫ To activate the timer
5 Press [PLAY, F] repeatedly to set the desired
play timer on.
6 Press [Í] to turn the unit off.
Check the settings
(When the unit is
on or in standby
mode)
CancelPress [PLAY, F] twice to clear the timer
12
RQTX1265
Press [CLOCK/TIMER] twice.
(The setting is displayed.)
indicator from the display.
≥ The timer will start at the preset time, with the volume increasing gradually to
the preset level.
Sleep timer
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
≥ Depending on the model, it may be necessary to remove the iPod/iPhone and
select the album, artist, etc. on the iPod/iPhone.
Notes on iPhone:
≥ All phone features can only be controlled by the iPhone’s touch screen.
≥ The unit does not display incoming calls or the phone status.
≥ The ringtone of incoming call can be heard from the iPhone’s speaker.
When the unit is in iPod/iPhone mode, the ringtone can also be heard from
the unit’s speakers.
≥ Connecting or disconnecting the iPhone from the unit will not cancel a call.
≥ There is no Apple Inc. specification that will guarantee the iPhone responses
above. iPhone responses may vary on new iPhone models or iPhone new
software updates.
resume play.
Press [iPod MENU] in the play
mode. (Remote control only)
Press [3, 4] and then [OK].
(Remote control only)
∫ Charging the iPod/iPhone
≥ When iPod/iPhone is being charged in standby mode, “IPOD
CHARGING” is shown on the main unit’s display.
≥ Check iPod/iPhone to see if the battery is fully charged. If you
are not using iPod/iPhone for an extended period of time after
recharging has completed, disconnect it from the main unit as
the battery will be depleted naturally. (Once fully recharged,
additional recharging will not occur.)
[HC55]
Listening to the Internet Radio
This unit can output internet radio if “vTuner for Panasonic” is
installed on your iPhone/iPod touch
≥ Visit the below website for the following information about
“vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Compatible iPhone/iPod touch models and software versions,
purchasing, installation and operation details.)
Preparation
Install “vTuner for Panasonic” to your iPhone/iPod touch.
1 Insert the iPhone/iPod touch to this unit.
2 Press [ , iPod] repeatedly to select “INTERNET
RADIO”.
“vTuner for Panasonic” starts.
.
[HC55] Using a Bluetooth®
compatible device
About using Bluetooth
What is Bluetooth®?
Bluetooth
connection with another electronic device.
∫ Frequency band used
This unit uses the 2.4 GHz frequency band, however other devices may use this
frequency as well. To avoid interference with other wireless devices, please
follow the cautions listed below.
∫ Certification of this device
This unit conforms to frequency restrictions and has received certification based
on frequency laws, so a wireless permit is not necessary.
However, the following action is punishable by law in some countries:
≥ Taking apart/modifying the unit.
∫ Usage restrictions
≥ Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth® equipped devices is
not guaranteed.
≥ Compatible mobile phones capable of wireless transmission include and
comply to standards set by the Bluetooth SIG, Inc. However, if the mobile
phone is optimized to meet standard specifications, some functions may
work. Even so, depending on the specifications and settings of the mobile
phone, a connection may not be established, nor are the methods of
operation, display, or operation guaranteed.
≥ This unit supports Bluetooth
operating environment and/or settings, this security may not be sufficient.
Use caution when transmitting data wirelessly.
≥ Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for data and/or
information that may be compromised during a wireless transmission.
®
technology allows you to make a wireless
®
security features, however depending on the
®
ENGLISH
13
RQTX1265
Page 14
∫ Range of use
Use this device within an unobstructed 10 m range. The range of usage or
perimeter may be shortened depending on any obstructions, devices causing
interference, other people in the room, or the construction of the building.
Please note that the range mentioned above is not guaranteed.
∫ Effects from other devices
≥ It is possible that this unit may not operate correctly or you may experience
other effects of instability such as “broken up” audio, etc. when other devices
are placed within close proximity. Therefore, in order to prevent signal
interference, we recommend separating this unit from the following devices
during use:
Microwave oven/Wireless LAN/Electronic devices/Audio & Video devices/Office
Assistant machines & devices/Digital cordless phones/Fax machines, etc.
≥ If you live in close proximity to a broadcasting studio and the signal is too
strong, the unit may not operate correctly.
≥ When using a notebook PC with a wireless LAN transmitter, do not use this
unit and the wireless LAN at the same time.
≥ If you are still experiencing noise even outside of the 5 m range of a wireless
LAN device, turn the power to the wireless LAN device off.
∫ Intended usage limitations
This unit is intended for normal, general use. This unit is not
developed or manufactured with the intention of use in “high
§
or hazardous occupations. Do not use this unit in these
safety”
kinds of environments or occupations.
§
The following examples require extreme caution, and can directly result in
loss of life, or extreme bodily harm.
e.g.) Nuclear Engineering, and control of a nuclear reaction/automated control
of aircraft/air traffic control management/controlling movement of heavy freight
systems/control of life support or extension systems/control of weapons
systems and/or missile launch systems, etc.
Bluetooth® pairing
Preparation
Pair the Bluetooth
connection.
1 Press [ , iPod] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
When using it for the first time, it enters pairing mode
automatically.
2 While this unit is in pairing mode, access the
Bluetooth
execute a Bluetooth
(SC-HC55).
≥ Please refer to the Bluetooth® device user manual for
further instruction on how to connect a Bluetooth
≥ If prompted for the passkey, enter “0000”.
3 If pairing is successful, the paired device’s
name will be displayed for 2 seconds. The
Bluetooth
ready to be used with the Bluetooth
≥ Make sure the Bluetooth® device supports A2DP (Advance Audio Distribution
Profile).
≥ This unit supports the A2DP reception which is copyright-protected by
SCMS-T method.
≥ A2DP enables you to stream stereo sound from an audio source (mobile
phone, PC or laptop) to this unit via Bluetooth
≥ Depending on the specification or setting of mobile phones, connection may
not be established, or operation and display may vary.
≥ You can register up to 6 devices into this unit. Disconnect the current
Bluetooth
≥ If you register more than the maximum device number, the oldest device in
connection history will be overwritten.
≥ If a registered device is re-registered, it will be overwritten.
®
device with this unit to create an audio
®
menu of the Bluetooth® device and
®
indicator lights up. The unit is now
®
device and refer to “To register more devices” (> 15).
®
search to find this unit
®
device.
®
.
®
device.
Basic play
Pair the Bluetooth® device with this unit to create an audio
connection.
1 Press [ , iPod] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
2 On the Bluetooth
®
device:
Select this unit (SC-HC55) on the Bluetooth®
setup screen to make the connection.
3 On the Bluetooth
®
device:
Start playback of a music source.
≥ If the device is connected, the music will be heard on this unit.
≥ The Bluetooth
≥ Please refer to the Bluetooth
®
indicator lights when there is a connection.
®
device user manual if required.
4 You can also make the following controls with
the remote control.
PlayPress [1/;] to start play.
StopPress [∫].
PausePress [1/;]. Press again to resume play.
Skip trackPress [:] or [9].
Display
information
≥ To utilise these functions, the Bluetooth® device must support AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile).
≥ This unit cannot transmit data to a Bluetooth
≥ When playing iPod/iPhone by Bluetooth
sound may be experienced if you leave the iPod/iPhone Bluetooth
screen active or when making Bluetooth
occurs, please exit the iPod/iPhone Bluetooth
≥ When playing music by iPod/iPhone via Bluetooth
iPhone is connected into this unit iPod/iPhone dock, the audio will not be
re-produced while “BLUETOOTH” is selected. Select “IPOD” to continue
enjoying the music.
Press [DISPLAY] repeatedly.
®
device.
®
with the main unit, intermittent
®
registration and connection. If this
®
menu screen.
®
connection and the iPod/
®
menu
Input level
You can select the sound input level of the Bluetooth® device.
1 Press [ , iPod] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
2 Press [SOUND] repeatedly to select “INPUT
LEVEL”.
3 Press [2, 1] to select “0”, “i1” or “i2”.
≥ Select “0” if the sound is distorted.
Display function
Press [DISPLAY] repeatedly to view the
information of the current connected device.
BLUETOOTH ---------------------# Connected device name
This unit works as a Bluetooth® hands-free for your mobile
phones.
To answer a call
(“IN CALL” blinks)
To cancel a callPress [].
To adjust the
sound volume
To mute the
microphone
Press []. “CALLING” starts blinking on
the display (Talk into the unit’s
microphone).
Press [] again to transfer the call to the
mobile phones (“TRANSFER” blinks. You
may now converse using the mobile
phone).
Press [+, VOL ,–] (Adjustable from
“TEL VOL 1” to “TEL VOL 10”).
Press [MUTE]. Press again to cancel.
(During “MIC MUTE”, the caller is not able
to hear your voice).
≥ This unit does not work with Headset Profile (HSP).
≥ When the mobile phone is too close to the microphone of this unit, noise may
occur. Always keep the mobile phone away from the microphone of this unit
when making a call.
≥ The audio from a disc will be paused while calling in hands-free mode.
Disconnecting a Bluetooth®
device
∫ To select communication quality
1 Press [MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [2, 1] to select the following modes and
then press [OK].
MODE 1: Connection with emphasis on communication
MODE 2: Connection with high bit rate for good audio quality
stability
(Communication might easily be disconnected in
this mode, select “MODE 1” if this occurs).
∫ To select Auto Link mode
1 Press [MENU] repeatedly to select
“AUTO LINK”.
2 Press [2, 1] to select the following modes and
then press [OK].
ON:This unit will automatically select “BLUETOOTH”
when a Bluetooth
OFF
≥ When “LINKING” is displayed, pressing [ MENU] is invalid.
≥ Auto Link works only if your device supports A2DP.
≥ The communication quality settings also depend on the settings on the
connected device. If the communication quality of the connected device is set
for stable communication, the quality of the audio will remain low even if this
unit is set to “MODE 2”.
®
device is connected.
ENGLISH
1 Press [ , iPod] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
2 Press [MENU] to display “DISCONNECT?”
and then press [OK].
A confirmation message is displayed.
3 Press [2, 1] to select “YES” and then press
[OK].
≥ The connection can also be stopped when you disable Bluetooth®
transmission on the connected Bluetooth
®
device.
Advanced functions
Preparation
Press [ , iPod] repeatedly to select “BLUETOOTH”.
≥ These functions are unavailable if a device is connected. Disconnect the
∫ To register more devices
1 Press [MENU] repeatedly to select
2 While this unit is in pairing mode, access the
®
Bluetooth
devices to display these functions.
“NEW DEV.” and then press [OK].
≥ The unit enters pairing mode and “PAIRING” starts blinking
on the display.
®
Bluetooth
execute a Bluetooth
menu of the Bluetooth® device and
®
search to find this unit
(SC-HC55).
≥ If prompted for the passkey, enter “0000”.
15
RQTX1265
Page 16
Listening to audio from a
Others
USB device
Compatible devices
Devices which are defined as USB mass storage class:
USB devices that support bulk only transfer
USB devices that support USB 2.0 full speed
Notes on USB
≥ Supported format: Files with extension “.mp3” or “.MP3”
≥ CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
≥ FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.
≥ Depending on the sector size, some files may not work.
≥ This unit can access up to 254 albums (excluding Root folder) and 2500
tracks.
≥ The maximum number of tracks in a folder is 999 tracks.
≥ Only one memory card will be selected when connecting a multiport USB
card reader, typically the first memory card inserted.
≥ Disconnect the USB card reader from the unit when you remove the
memory card. Failure to do so may cause malfunction to the device.
≥ When you connect the digital audio player to the USB port, it charges all
the time when the unit is on.
USB operations
The USB connectivity enables you to connect and play MP3
tracks from a USB device.
Preparation:
≥ Before connecting any USB device to this unit, be sure to back
up the data.
≥ It is not recommended to use a USB extension cable. The
device connected via the cable will not be recognized by this
unit.
1 Plug the USB device into the unit. (> 5)
2 Press [EXT-IN, RADIO] repeatedly to select
“USB”.
3 Press [1/;] to start play.
Changing the main unit and
remote control mode
Other Panasonic audio/video equipment may start functioning
when you operate the unit using the supplied remote control.
You can operate this unit in another mode by setting the remote
control operating mode to “REMOTE 2”.
The main unit and remote control must be set to the same
mode.
1 Press [EXT-IN, RADIO] to select “AUX”.
2 Press and hold [RADIO/EXT-IN] on the main
unit and [2] on the remote control until the main
unit’s display shows “REMOTE 2”.
3 Press and hold [OK] and [2] on the remote
control for at least 4 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, repeat the steps
above by replacing [2] with [1].
Memory reset (Initialization)
When the following situations occur, reset the memory:
≥ There is no response when buttons are pressed.
≥ You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down
[Í/I] on the main unit, reconnect the AC mains
lead.
“--------” appears on the display.
3 Release [Í/I].
All the settings are returned to the factory preset. You will
need to reset the memory items.
StopPress [∫].
PausePress [1/;].
SkipPress [:] or [9]. (Track)
Direct access play
(Play starts with
the track you
select.)
≥ Before removing the USB device, select a source other
than “USB”.
≥ The position is memorized while “RESUME” is
displayed.
Press [1/;] to resume play.
Press [∫] again to clear the position.
≥ Press [1/;] again to restart play.
Press [3, 4]. (Album)
1 Press [3, 4] to select the album.
2 Press [9] once and then the
numeric buttons to select the track.
≥ Removing the USB device while it is selected can damage the data stored in
the device.
For other operating functions, they are similar as those
described in “Disc operations”.
RQTX1265
16
Page 17
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are
in doubt about some of the check points, or if the solutions
indicated in the following guide do not solve the problem, consult
your dealer for instructions.
Common problems
Incorrect display or play will not start.
≥ You have not inserted the disc properly. Insert it correctly.
≥ The disc is scratched or dirty (Tracks skipped).
≥ There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then
try again.
MP3 cannot be read.
≥ You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
≥ When creating a multi-session disc, it is necessary to close the
session.
≥ The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Noise is heard or no sound.
≥ While playing MP3, noise may occur if the recording is poor.
≥ Keep this unit away from mobile phones if the interference is
apparent.
≥ Turn the volume up.
≥ Switch the unit off, check and correct the connection and then
switch the unit on. Causes include straining of the speakers
through excessive volume or power and using the unit in a hot
environment.
[HC55] Open/close sensor
The sliding door does not open (or malfunctions).
≥ Is the unit turned on?
≥ Is the open/close sensor turned off? (> 9)
≥ During CD playback or pause, the CD operation side of the
sliding door will not open.
≥ The open/close sensor may not react to dark objects.
≥ Depending on the lighting, the open/close sensor may
malfunction.
In this case, try moving the unit to a different place. (Do not
place this unit under strong lighting, e.g., direct sunlight or
fluorescent lights, etc.)
≥ When the open/close sensor is on, the sliding door may open/
close while operating the buttons on the top of the unit.
In this case, use the remote control.
The open/close button lights are flashing.
≥ If there is an object close to both open/close sensors, both
open/close button lights will flash and the open/close sensor
will not function.
In this case try the below:
jChanging the sensor setting to “MODE 1”. (> 9)
jMove the unit away from the object, or vice versa. (It will take
a few seconds for the unit to check if the clearance is
sufficient.)
The open/close sensor sound effect cannot be heard when
the sliding door opens/closes.
≥ This is normal while listening to the radio, during playback, etc.
or when linked to a Bluetooth
®
device.
ENGLISH
Humming heard during play.
≥ An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep
other appliances and cords away from this unit’s cables.
A beat sound or noise is heard while receiving radio
broadcast.
≥ Switch the television or other audio player off or separate it
from the unit.
≥ Switch the portable audio player off if connected to the EXT-IN
AUX port.
A low hum or noise is heard during AM broadcast.
≥ Keep the antenna away from other cables and cords.
≥ Keep the AM antenna away from the unit.
The picture on the television near the unit disappears or
stripes appear on the screen.
≥ The location and orientation of the antenna are incorrect.
≥ The television antenna wire is too close to the unit. Separate
the antenna wire of the television from the unit.
No response when remote control buttons are pressed.
≥ Check that the battery is inserted correctly (> 4).
iPod/iPhone operations
iPod/iPhone does not turn on.
Cannot operate with [iPod MENU] button.
≥ Verify that the iPod/iPhone battery is not depleted before
connecting it to the unit.
≥ Before inserting the iPod/iPhone into the dock, turn both the
unit and the iPod/iPhone off. Turn the power on and select the
appropriate source.
No sound is heard from the speakers.
≥ The iPod/iPhone is not inserted correctly into the dock. Turn
the iPod/iPhone off and remove it from the dock connector.
Reinsert it and turn it on again.
≥ Make sure that the iPod/iPhone is actually playing something.
≥ Adjust the volume.
Distorted sound or the sound level is too low.
≥ Make sure the equalizer function of the iPod/iPhone is turned
off.
iPod/iPhone cannot be controlled by the remote control or
main unit.
≥ Make sure the iPod/iPhone is inserted properly into the dock.
≥ Check the dock connection and make sure that iPod/iPhone is
selected as the source of music (> 12).
iPod/iPhone does not charge.
≥ Check all connections (> 5, 12).
17
RQTX1265
Page 18
[HC55] Bluetooth® operations
The name of the connected device is shown as “¢”.
≥ Character that cannot be displayed will be replaced by “¢”.
≥ An unknown device name is detected and displayed as
“¢¢¢¢¢”.
Noise is heard or broken sound.
≥ The Bluetooth
Bring the device closer to the unit.
≥ There are obstructions between the device and the unit.
Remove or avoid the obstacles.
≥ Select “MODE 1” to improve connection quality (> 15).
≥ Interference from mobile phones.
®
communication distance has exceeded 10 m.
USB operations
No response when [1/;] is pressed.
≥ Disconnect the USB device and then reconnect it.
Alternatively, turn the unit off and on again.
“ERROR”
≥ Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
again.
“F61” or “F76”
≥ There is a power supply problem. Consult the dealer.
≥ Disconnect the USB device. Turn the unit off and on again.
“AUTO OFF”
≥ The unit has been left unused for about 30 minutes and will
shut down in a minute. Press any button to cancel it.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Sliding door is not in correct position. Turn the unit off and on
again.
“NODEVICE”
≥ The iPod/iPhone device is not inserted correctly. Read the
instructions and try again (> 12).
≥ The USB device is not inserted. Check the connection.
The USB drive or its contents cannot be read.
≥ The USB drive format or its contents is/are not compatible with
the unit (> 16).≥ The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
≥ USB devices with storage capacity of more than 8 GB may not
work in some instances.
Slow operation of the USB flash drive.
≥ Large file size or high memory USB flash drive takes longer
time to read.
The elapsed time displayed is different from the actual play
time.
≥ Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
Displayed messages
The following messages or service numbers appear on the
unit’s display when something unusual is detected during
startup and use.
“--:--”
≥ You plugged the AC mains lead in for the first time or there was
a power failure recently. Set the time (> 12).
“ADJUST CLOCK”
≥ Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
≥ Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“PGM FULL”
≥ The number of programmed tracks is limited to 24. No further
tracks can be programmed.
“REMOTE 1”
≥ The main unit is in “REMOTE 1” mode. Switch the remote
control to “REMOTE 1” mode (> 16).
“REMOTE 2”
≥ The main unit is in “REMOTE 2” mode. Switch the remote
control to “REMOTE 2” mode (> 16).
[HC55] “F70”
≥ There is a Bluetooth
mains lead and consult your dealer.
“NO DISC”
≥ Insert the disc to be played (> 9).
“NOT SUPPORTED”
≥ You have inserted an iPod/iPhone that cannot be played
(> 12).
[HC55] “START ERROR”
≥ Check the iPhone/iPod touch.
Visit the below website for more information:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
≥ The iPod/iPhone docking switch lever is not locked in position.
Make sure that the iPod/iPhone docking switch lever is
properly pushed back into place (> 12).
[HC55] “CANNOT SET”
≥ Select an audio source other than “BLUETOOTH” or
“INTERNET RADIO”.
®
module problem. Disconnect the AC
“NO PLAY”
≥ A CD-ROM disc that is not in CD-DA or MP3 format is inserted.
It cannot be played.
≥ Check the content. Only MP3 format files can be played.
≥ If there are more than 255 albums or folders (audio and
non-audio), some of the MP3 files in these albums may not be
read and played. Transfer these music albums to another
USB. Alternatively, reformat the USB device and save these
RQTX1265
music albums prior to saving the other non-audio folders.
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
§
)
SPEAKER SECTION
[HC55]
Typ e2 way, 2 speaker system
Speaker unit(s)
Woofer6.5 cm Cone typek1 per
Tweeter1.5 cm Piezo typek1 per
Passive Radiator8cmk2 per channel
Impedance6 ≠
[HC35]
Typ e1 way, 1 speaker system
Speaker unit(s)
Full range6.5 cm Cone typek1 per
Passive Radiator8cmk2 per channel
Impedance6 ≠
(Passive Radiator)
channel
channel
(Passive Radiator)
channel
[HC55] BLUETOOTH SECTION
Bluetooth® system specification
Wireless equipment
classification
Supported profilesA2DP, AVRCP, HFP
Frequency band2402 MHz to 2480 MHz
Driving distance10 m Line of Sight
V2.1 + EDR
Class 2 (2.5 mW)
(Adaptive Frequency
Hopping)
(iPhone 4, at height 1 m, in
“MODE 1”)
TERMINAL SECTION
Phone jack
Ter min alStereo, ‰3.5 mm jack
AUX (Rear)
Ter min alStereo, ‰3.5 mm jack
USB Port
USB StandardUSB 2.0 full speed
Media file format supportMP3 (¢.mp3)
USB device file systemFAT12, FAT16, FAT32
USB port powerMax 500 mA
GENERAL
Power consumption28 W
Power consumption in standby mode
Approx. 0.2 W
Power supplyAC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)With stand
480 mmk194 mmk84 mm
Without stand
MassApprox. 2.4 kg
Operating temperature range0 oC to r40 oC
Operating humidity range35 % to 80 % RH
≥ Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
≥ Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum analyzer.
480 mmk194 mmk69 mm
(no condensation)
ENGLISH
19
RQTX1265
Page 20
Zasady bezpieczeństwa
(Wewnątrz
urządzenia)
OSTRZEËENIE
Urządzenie
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, kapanie
lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń zawierających płyny,
takich jak wazony.
–Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów.
– Nie należy demontować obudowy urządzenia.
– Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę urządzenia
należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
–Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe
przedmioty.
– Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Przewód zasilania
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
–Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu
podanemu na urządzeniu.
–Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda
ściennego.
– Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich
przedmiotów.
– Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
– Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
– Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego gniazda ściennego
oraz gdy wtyczka przewodu zasilającego jest uszkodzona.
≥ Urządzenie należy zainstalować w takim miejscu, aby można było
natychmiast od
wystąpienia jakichkolwiek problemów.
łączyć przewód zasilający od gniazda w przypadku
UWAGA
Urządzenie
≥ W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji innych niż
opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
≥ Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
≥ To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu
komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
≥ Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Wybór miejsca
≥ Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w szafce na
książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu
zapewnienia dobrej wentylacji.
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami,
obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
–Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi
drganiami.
Baterie
≥ Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną
nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu
zalecanego przez producenta.
≥ Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do wycieku
elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
– Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
– Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie z
zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
– Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
– Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować ponownie.
– Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
– Baterie należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas.
Należy je przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
≥ W przypadku utylizacji baterii, należ
lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
y się skontaktować z lokalnymi władzami
“Made for iPod” i “Made for iPhone” oznaczają, że urządzenie
elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do współpracy
odpowiednio z urządzeniem iPod lub iPhone i spełnia normy
wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i
jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi przepisami.
Używanie tego urządzenia z urządzeniem iPod lub iPhone może
wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch są znakami
towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer
IIS i Thomson.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
20
RQTX1265
Page 21
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
Cd
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie
wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw
2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i
baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby
naturalne i zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka
oraz stan środowiska naturalnego, który
towarzyszy niewłaściwej gospodarce
odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii można otrzymać
od władz lokalnych, miejscowego
przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie
sprzedaży, w kt ó r y m użytkownik nabył
przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji
obsługi
≥ W niniejszej instrukcji zostały opisane czynności wykonywane za pomocą
pilota zdalnego sterowania, jednak można je wykonać również na
urządzeniu głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.
Twoje urządzenie może nie wyglądać dokładnie tak, jak na ilustracji.
≥ Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli SC-HC55 i SC-HC35. Jeżeli nie
opisano inaczej, w niniejszej instrukcji przedstawiono ilustracje SC-HC55.
[HC55] :oznacza właściwości wyłącznie urządzenia SC-HC55.
[HC35] :oznacza właściwości wyłącznie urządzenia SC-HC35.
≥ Odniesienia do stron są oznaczone jako “> ±±”.
≥ [CD] :oznacza CD-DA (z wyjątkiem MP3).
[MP3] :oznacza pliki MP3.
[HC55]
Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla klientów w UE
1177
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z
istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy
1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z
serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Produkt ten jest przeznaczony do użytku w następujących krajach.
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
POLSKI
Dotyczy użytkowników firmowych
działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń
w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na
terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/
w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w sprawie właściwego
sposobu wyrzucania tego rodzaju
przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole
przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego.
RQTX1265
21
Page 22
AkcesoriaSpis treści
R6/LR6, AA
Włóż najpierw tą stroną.
Soczewka
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
∏ 1 pilot zdalnego
sterowania
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
∏ 1 antena wewnętrzna FM
Akcesoria do montażu ściennego∏ 2 uchwyty
bezpieczeństwa E
∏ 2 śruby uchwytu
bezpieczeństwa C
(Czarne)
∏ 2 wsporniki ścienne∏ 2 podkładki tylne
∏ 1 antena pętlowa AM
∏ 1 kabel zasilania prądem
przemiennym
∏ 1 bateria do pilota
zdalnego sterowania
∏ 1 uchwyt
bezpieczeństwa D
∏ 1 śruba uchwytu
bezpieczeństwa B
(Srebrna)
Zasady bezpieczeństwa ......................................................20
≥ Numery produktu zgodne ze stanem na styczeń 2011. Mogą one ulec
zmianie.
≥ Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych produktów.
∫
Informacje dotyczące pilota zdalnego sterowania
Włóż baterię tak, aby bieguny (i i j) odpowiadały
oznaczeniom na pilocie.
≥ Używaj baterii alkalicznych lub manganowych.
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel
zasilający z gniazda.
∫ Urządzenie należy czyścić miękką i suchą
szmatką
≥ Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy zwilżyć
szmatkę wodą i przetrzeć je na mokro, a następnie wytrzeć
suchą szmatką.
Do czyszczenia maskownic głośników używaj miękkiej ściereczki.
≥
Nie używaj chusteczek jednorazowych ani innych materiałów
(np. ręczników papierowych), które mogą się rozpaść.Drobne
fragmenty mogą utknąć wewnątrz obudowygłośnika.
≥ Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
≥ Przed użyciem ściereczki z tkaniny przetwarzanej chemicznie
należy dokładnie przeczytać instrukcję dołączoną do
ściereczki.
∫ Konserwacja soczewki
≥
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo
zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego
powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
≥ Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.
≥ Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
≥ Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
∫ Czyszczenie płyt
PrawidłowoNieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
∫ Środki ostrożności podczas przenoszenia płyt
≥ Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych
zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
≥ Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.
≥ Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed
elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
≥ Nie stosuj następujących płyt:
jPłyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
jPłyt pozaginanych albo popękanych.
jPłyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
RQTX1265
22
Page 23
Podłączenia
ユヹヵノリワ
Widok z tyłu
Otwory wentylacyjne
Ta śma klejąca
Antena wewnętrzna FM
Do gniazdka ściennego
Zużycie energii w trybie
gotowości:
Ok. 0,2 W
ユヹヵノリワ
Wystająca część
Pokrywa EXT-IN AUX/
słuchawek/USB
∫ Informacje na temat głośników
≥ Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu
telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń podatnych na pole
magnetyczne.
Podstawowe podłączenia
1 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
≥ Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w
pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
2 Podłącz antenę pętlową AM.
≥ Odsuń kabel anteny pętlowej od innych przewodów i kabli.
APostaw antenę na jej podstawie, aż rozlegnie się
kliknięcie.
BAntena pętlowa AM
3 Podłącz kabel zasilania.
Kabel zasilania podłącz dopiero po wykonaniu
wszystkich innych podłączeń.
Włącz urządzenie po kilku sekundach.
Podłączenia dodatkowe
Otwórz pokrywę EXT-IN AUX/słuchawek/USB w celu
podłączenia słuchawek, urządzeń USB lub zewnętrznych źródeł
muzyki (np. odtwarzacza MP3).
Naciśnij wystającą część w celu otwarcia pokrywy
A.
Widok z góry
∫ Podłącz słuchawki (wyposażenie opcjonalne)
Zmniejsz poziom głośności i podłącz słuchawki.
Typ wtyczki: ‰3,5 mm stereo B
≥ Długotrwały odsłuch przy pełnej głośności może spowodować uszkodzenie
słuchu użytkownika.
≥ Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, unikaj słuchania przez dłuższy czas.
Nadmierny poziom głośności ze słuchawek nagłownych i dokanałowych
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
∫ Podłącz zewnętrzne źródło muzyki (dla trybu
AUX)
1 Podłącz kabel audio (wyposażenie
opcjonalne) do gniazda EXT-IN AUX C.
Typ wtyczki: ‰3,5 mm stereo
2 Naciśnij kilkakrotnie [EXT-IN, RADIO], aby
wybrać “AUX”, i włącz odtwarzanie na
podłączonym urządzeniu.
Możesz wyregulować poziom dźwięku wejściowego urządzenia
zewnętrznego.
[HC55] 1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “HIGH” lub
“NORMAL”.
[HC35] Naciśnij kilkakrotnie [INPUT LEVEL], aby wybrać
“HIGH” lub “NORMAL”.
≥ Wyłącz korektor lub zmniejsz głośność urządzenia zewnętrznego w celu
zmniejszenia poziomu sygnału wejściowego. Wysoki poziom sygnału
wejściowego spowoduje przesterowanie dźwięku.
≥ Więcej informacji podano w instrukcji obsługi odpowiedniego urządzenia.
≥ Kable i urządzenia nie stanowią części wyposażenia.
∫ Podłącz urządzenie USB (wyposażenie
opcjonalne)
1 Zmniejsz głośność i podłącz
urządzenie USB A do złącza USB D.
2 Naciśnij kilkakrotnie [EXT-IN, RADIO],
aby wybrać “USB”, i rozpocznij
odtwarzanie. (> 34)
AUX
ユヹヵノリワ
POLSKI
RQTX1265
23
Page 24
Mocowanie urządzenia do ściany (opcjonalne)
Dolna część urządzenia głównego
Stojak
Miękki koc lub tkanina
Śruba
mocująca A
Akcesoria do instalacji
∫ Dostarczone akcesoria
≥ 1 śruba uchwytu bezpieczeństwa B (Srebrna)
≥ 2 śruby uchwytu bezpieczeństwa C(Czarne)
≥ 1 uchwyt bezpieczeństwa D (> 22)
≥ 2 uchwyty bezpieczeństwa E (> 22)
≥ 2 wsporniki ścienne
≥ 2 podkładki tylne
∫ Akcesoria dostępne na rynku
(nie są częścią zestawu)
≥ 4 śruby mocujące wspornika ściennego F
≥ 1 śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa G
≥ Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj podkładki tylne poza zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem dzieci.
≥ Zastosuj śruby o średnicy nominalnej ‰4 mm, dostosowane do materiału
ściany (np. drewno, stal, beton itp.)
Środki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
≥ Tylko wykwalifikowany monter może montować lub demontować to
urządzenie.
– Nieprawidłowa instalacja może spowodować oderwanie się
urządzenia, co może doprowadzić do obrażeń.
≥ Aby zapobiec odniesieniu obrażeń, urządzenie należy dobrze
przymocować do ściany, zgodnie z instrukcjami instalacji.
≥ Nie instaluj urządzenia, jeżeli nie można zapewnić prawidłowego,
wystarczająco wytrzymałego mocowania.
–Jeżeli elementy montażowe nie są wystarczająco wytrzymałe, może to
spowodować oderwanie się urządzenia, co może doprowadzić do
obrażeń.
≥ Nie stosuj metod instalacji innych niż opisane w instrukcji.
–Może to spowodować oderwanie si
oraz obrażenia osób.
≥ Nie instaluj urządzenia w miejscach innych niż pionowe ściany.
–Może to spowodować oderwanie się urządzenia i jego uszkodzenie
oraz obrażenia osób.
≥ Należy zapewnić zapas bezpieczeństwa wytrzymałości montażu.
– Niewystarczająca wytrzymałość może spowodować oderwanie się
urządzenia, co może doprowadzić do obrażeń.
≥ Ściana, do której przymocowano urządzenie, musi być w stanie
wytrzymać ciężar 33 kg na każdą śrubę.
– Niewystarczająca wytrzymałość ściany spowoduje oderwanie się
urządzenia po pewnym czasie.
≥ Nie demontuj ani nie modyfikuj wieszaka do montażu naściennego.
– Spowoduje to oderwanie się urządzenia i jego uszkodzenie oraz
obrażenia osób.
ę urządzenia i jego uszkodzenie
∫ Uwagi dotyczące instalacji
≥ Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj “Środki bezpieczeństwa” i
“Instrukcja montowania do ściany” w celu zagwarantowania
prawidłowej instalacji.
≥ Aby zapewnić optymalną wydajność i uniknąć potencjalnych
problemów, nie wolno instalować urządzenia:
– w miejscach innych niż pionowe ściany.
– w pobliżu tryskaczy lub czujników.
– w pobliżu linii wysokiego napięcia lub źródeł zasilania.
– w pobliżu urządzeń grzewczych.
– w miejscach, w których urządzenie jest narażone na drgania lub
uderzenie.
– w pobliżu źródeł pola magnetycznego, wysokiej temperatury, oparów,
lotnych smarów itp.
– w miejscach, gdzie mogą występować krople wody (np. pod
klimatyzatorami).
≥ Nie wolno instalować urządzenia pod oświetleniem sufitowym (np.
pod reflektorami punktowymi, światłami halogenowymi itp.).
–Może to doprowadzić do wygięcia obudowy lub uszkodzenia na skutek
wysokiej temperatury.
≥ Należy zastosować
konstrukcji i materiału ściany.
≥ Podczas instalacji należy użyć miękkiego koca lub tkaniny w celu
zabezpieczenia produktu lub podłogi.
≥ Podczas dokręcania śrub upewnij się, czy nie zostały one zbyt
mocno lub zbyt słabo dokręcone.
≥ Zabezpiecz otoczenie i zwracaj uwagę na bezpieczeństwo podczas
instalacji.
≥ Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub wynikowe będące skutkiem nieprawidłowej
instalacji lub obsługi.
odpowiednią metodę instalacji, odpowiednią do
Instrukcja montowania do
ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód
zasilania od gniazda zasilania.
1 Odłącz stojak od urządzenia.
1 Odkręćśrubę mocującąA (4 elementy) u dołu
urządzenia.
UWAGA!
≥ Nie wolno instalować tego urządzenia w wilgotnych lub zapylonych
miejscach lub tam, gdzie lotne smary lub para mogłyby wejść w
kontakt z urządzeniem, ani pod klimatyzatorem, z którego woda
mogłaby kapać na urządzenie.
–Może to mieć negatywny wpływ na urządzenie, powodując pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
≥ Zapewnij przestrzeń co najmniej 30 cm nad urządzeniem głównym
oraz ponad 10 cm z jego lewej i prawej strony. Zachowaj wolną
przestrzeń pomiędzy ścianą i tylną ścianką urządzenia.
– Zablokowanie otworów wentylacyjnych może spowodować pożar.
≥ Do instalacji używaj przeznaczonych do tego elementów.
– W przeciwnym razie może dojść do oderwania się urządzenia i jego
uszkodzenia oraz do obrażeń osób.
≥ Należy zapobiec przed kontaktem śrub montażowych lub kabla
zasilania z metalowymi elementami wewn
instalacji.
–Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
≥ Podczas zdejmowania urządzenia głównego należy również usunąć
śruby mocujące je do ściany.
– W przeciwnym razie śruby mocujące mogą kogoś uderzyć, powodując
obrażenia.
≥ Urządzenie należy zamontować na takiej wysokości, aby port USB
RQTX1265
oraz przyciski obsługi mogły być bezpiecznie obsługiwane.
–Obsługa w nieprawidłowej pozycji może spowodować oderwanie się
24
urządzenia i jego uszkodzenie oraz obrażenia osób.
ątrz ściany podczas
2 Delikatnie pociągnij dolną część stojaka i wysuń go
z urządzenia.
≥ Odkręcone śruby i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
Page 25
2 Zmierz i zaznacz pozycję wspornika do
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Co najmniej 30 mm
7,5 mm do 9,4 mm
4 mm
Wspornik do montażu
ściennego
Śruba uchwytu
bezpieczeństwa
B
Ściana
Uchwyt bezpieczeństwa
E
Śruba uchwytu
bezpieczeństwa C
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa G
Uchwyt bezpieczeństwa D
Przymocowany
do ściany
montażu ściennego (z obu stron).
≥ Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia położenia śrub.
Położenie mocowania wsporników do montażu
ściennego
Wymagana przestrzeń
3 Przymocuj wspornik do montażu ściennego do
ściany za pomocą 2 śrub F. (Z obu stron)
≥ Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do montażu
ściennego są umieszczone w poziomie.
≥ Należy użyćśrub, które są w stanie wytrzymać obciążenie co najmniej
33 kg.
5 Zawieś urządzenie na ścianie.
Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach do
montażu naściennego.
≥ Podłącz antenę FM/AM i zasilacz do urządzenia przed jego
zawieszeniem na ścianie. (> 23)
≥ Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę, upewniając się, czy
urządzenie wisi bezpiecznie na ścianie.
6 Zamocuj uchwyty bezpieczeństwa E na
wspornikach montażowych za pomocą śrub
uchwytu bezpieczeństwa C(Obie strony).
≥ Moment dokręcania śruby: od 80 N0cm do 120 N0cm.
7 Wkręćśrubę mocującą uchwytu
bezpieczeństwa G w celu przymocowania
uchwytu bezpieczeństwa D do ściany.
≥ Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić przed
przykręceniem, znajdują się w kroku 3.
POLSKI
4 Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa D do
urządzenia za pomocą śruby uchwytu
bezpieczeństwa B.
≥ Przed zamocowaniem, przyklej podkładki tylne (w zestawie) do A.
≥ Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
RQTX1265
25
Page 26
Instrukcja sterowania
[HC55]
[HC35]
[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰンモュリヰ
ヷヰロヶヮユヷヰロヶヮユ
30º30º
Pilot zdalnego sterowania
Widok z przodu
1 [SLEEP] (> 30)
2 Przełącznik trybu
gotowości/włączania
[Í], [Í/I] (> 27, 28, 34)
Naciśnij, aby przełączyć
urządzenie z trybu włączenia na
tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie
wciąż
Naciśnij i przytrzymaj, aby
przyciemnić wyświetlacz.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie,
aby anulować.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
Urządzenie główne
Przyciski, takie jak 2 pełnią tę samą funkcję, co przyciski na
pilocie. Mogą być one używane wymiennie.
Widok z góry
SENSOR] (> 27)
RQTX1265
26
[HC35] [INPUT LEVEL]
(> 23)
A [iPod <] (> 27)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Wskaźnik
działania czujnika*
B [PLAY, F] (> 30)
C [CLOCK/TIMER] (> 30)
D [PROGRAM] (> 28, 29)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 33)
Regulacja poziomu głośności.
F [MUTE] (> 33)
Wycisza dźwięk. Naciśnij
ponownie, aby anulować.
“MUTE” jest także anulowana
podczas regulacji głośności i po
wyłączeniu urządzenia.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 29,
34)
H [∫] (> 28, 31, 32, 34)
[HC55] [] (> 33)
I [PRESET EQ] (> 30)
J [RADIO MENU] (> 29)
K [AUTO OFF]
Ta funkcja umożliwia wyłączenie
urządzenia (z wyjątkiem trybu
radia), gdy urządzenie nie jest
używane przez około 30 minut.
Gdy ta funkcja jest włączona, świeci się kontrolka “A.OFF”.
L [AUTO PRESET] (> 29)
M [CD <] (> 27)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Wskaźnik
działania czujnika*
N Wskaźnik trybu
gotowości
O [HC55] Czujnik
otwierania/zamykania
(> 27)
P Głośnik
Q Wyświetlacz
R Odsuwana pokrywa
S [HC55] Mikrofon (> 33)
T [HC55] Wskaźnik
Bluetooth
®
(> 32)
U Czujnik sygnału
zdalnego sterowania
Odległość:
do około 7 m bezpośrednio na
wprost.
* Wskaźnik działania czujnika
zaświeci się po włączeniu czujnika
otwierania/zamykania.
Jeden ze wskaźników miga
podczas otwierania lub zamykania
drzwiczek przesuwnych.
Page 27
Otwieranie/zamykanie
AB
ヷヰロヶヮユ
odsuwanej pokrywy
Przygotowanie
Naciśnij [Í], aby włączyć urządzenie.
Otwieranie odsuwanej pokrywy
W celu użycia płyty:
A Gdy drzwiczki przesuwne są zamknięte,
naciśnij [CD <] , aby je otworzyć.
W celu użycia iPod/iPhone:
B Gdy drzwiczki przesuwne są zamknięte,
naciśnij [iPod <], aby je otworzyć.
∫ Zamykanie odsuwanej pokrywy
Naciśnij ponownie [CD <] lub [iPod <].
≥ Gdy odsuwana pokrywa się zamyka, odsuń od niej palce, aby uniknąć
ewentualnych drobnych obrażeń.
≥ W przypadku zamykania odsuwanej pokrywy na siłę, może ona ulec
uszkodzeniu.
≥ Uważaj, aby nie uderzyć płytą CD w odsuwaną pokrywę podczas
wyjmowania.
≥ Odsuwana pokrywa się nie zamknie, gdy dźwignia przełącznika dokowania
nie zostanie cofnięta w położenie wyjściowe.
[HC55] Czujnik otwierania/
zamykania
Dzięki tej funkcji odsuwaną pokrywę można otworzyć bez
naciskania przycisku. Przesuwając dłoń nad czujnikami w
górnym panelu urządzenia, można otwierać i zamykać
odsuwaną pokrywę.
W celu użycia płyty:
Umieść spód dłoni nad czujnikiem B i przesuń
dłoń nad czujnikiem A.
≥ Aby zamknąć odsuwaną pokrywę, umieść spód dłoni nad
czujnikiem A i przesuń dłoń nad czujnikiem B.
W celu użycia iPod/iPhone:
Umieść spód dłoni nad czujnikiem A i przesuń
dłoń nad czujnikiem B.
≥ Aby zamknąć odsuwaną pokrywę, umieść spód dłoni nad
czujnikiem B i przesuń dłoń nad czujnikiem A.
ヷヰロヶヮユ
∫ Aby zmienić ustawienia czujnika otwierania/
zamykania
Czułość czujnika można zmienić, aby zwiększyć lub zmniejszyć
obszar uaktywniania czujnika otwierania/zamykania.
Naciśnij kilkakrotnie [OPEN/CLOSE SENSOR], aby
wybrać “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” lub
“OFF SENSOR”.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “BUZZER”.
2 Naciśnij [2] lub [1], aby wybrać następujące ustawienia.
LOW:Ustawienie poziomu efektów dźwiękowych
MID:Ustawienie poziomu efektów dźwiękowych
HIGH:Ustawienie poziomu efektów dźwiękowych
OFF:Wyłączenie efektów dźwiękowych.
na niski.
na średni.
na wysoki.
≥ W miejscu czujnika świeci się czerwona kontrolka. Jest to normalne.
≥ Czujnik otwierania/zamykania może zostać w niezamierzony sposób
uaktywniony, w przypadku gdy jakiś obiekt, dłoń, ręka, zwierzęta lub dzieci
przesuną się nad górnym panelem urządzenia.
≥ Jeśli czujnik otwierania/zamykania nie działa, przesuń dłoń bliżej górnego
panelu urządzenia i zmień szybkość przesuwania dłoni.
≥ Jeśli czujnik otwierania/zamykania nie działa, spróbuj zmienić ustawienie
czujnika. Jeśli dalej nie działa, otwórz/zamknij odsuwaną pokrywę za pomocą
przycisków na urządzeniu lub pilocie.
≥ Po zmianie ustawienia czujnika na “MODE 1”, przesuwaj ręką bliżej (ok.
3 cm) nad urządzeniem.
≥ Podczas odtwarzania CD albo wstrzymania odtwarzania przesuwana
pokrywa od strony płyty się nie otworzy.
Odtwarzanie płyt
Wkładanie płyty
1 Naciśnij [Í], aby włączyć urządzenie.
2 Otwórz odsuwaną pokrywę. (> w lewo)
3 Trzymając płytę etykietką
skierowaną do siebie, przechyl i
wsuń ją do kieszeni płyty pod
odsuwaną pokrywą.
4 Nałóż płytę na wrzeciono na
środku, a następnie naciśnij płytę
do dołu, aby zatrzasnęła się na
miejscu.
≥ Wkładając płytę, upewnij się, że
urządzenie nie spadnie.
5 Zamknij odsuwaną pokrywę. (> w lewo)
POLSKI
∫ Wyjmowanie płyty
1 Otwórz odsuwaną pokrywę.
2 Przytrzymaj środek i prawą górną część płyty i pociągnij z
prawej górnej strony, aby odblokować płytę z trzpienia.
3 Przechyl płytę, aby nie dotykała pokrywy ani soczewki, i
wyjmij ją.
RQTX1265
27
Page 28
Odtwarzanie podstawowe
1 Naciśnij [Í], aby włączyć urządzenie.
2 Włóż płytę do odtworzenia (> 27).
3 Naciśnij [CD].
4 Naciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
ZatrzymanieNaciśnij [∫].
PauzaNaciśnij [1/;]. Naciśnij ponownie, aby
PomijanieNaciśnij [:] lub [9], aby pominąć
Wyszukiwanie
[CD]
Odtwarzanie z
bezpośrednim
dostępem
(Odtwarzanie
rozpoczyna się od
wybranej ścieżki.)
Przeglądanie
informacji
wznowić odtwarzanie.
utwór.
Naciśnij [3, 4], aby pominąć album.
(MP3)
Naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5].
[CD]: Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać utwór.
[MP3]:
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
2 Naciśnij [9] jednokrotnie, a
następnie przyciski numeryczne, aby
wybrać utwór.
≥ Ta funkcja nie działa podczas
odtwarzania losowego lub odtwarzania
programu.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] podczas
odtwarzania lub pauzy.
Wyświetlone zostaną informacje
dotyczące bieżącego utworu itp.
≥ Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około
30
≥ Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1.0,
1.1 i 2.3. Nieobsługiwane dane tekstowe nie
będą wyświetlane poprawnie albo w ogóle.
Powtarzanie odtwarzania
Po wykonaniu kroków 1-3 w “Odtwarzanie podstawowe”
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1] , aby wybrać “ON REPEAT”, i
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
≥ W celu zatrzymania powtarzanego odtwarzania wybierz “OFF
REPEAT” w kroku 2.
Funkcja trybu odtwarzania
Po wykonaniu kroków 1-3 w “Odtwarzanie podstawowe”
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAY MODE”.
2 Naciśnij [2, 1] , aby wybrać następujący tryb, i
naciśnij [OK].
1-TRACK 1TR :Odtwarza jeden wybrany utwór na
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
RANDOM RND:Odtwarza płytę w sposób losowy.
1-ALBUM
RANDOM
[MP3]
1ALBUM RND:
płycie.
Odtwarza jeden wybrany album na
płycie.
≥ Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
Odtwarza wszystkie utwory w jednym
wybranym albumie w sposób losowy.
≥ Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
3 Naciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
≥ Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w trybie odtwarzania
losowego.
≥ Po otwarciu odsuwanej pokrywy obecny tryb odtwarzania jest anulowany.
≥ Aby powtórzyć odtwarzanie programu lub wybrany tryb odtwarzania, naciśnij
“ON REPEAT” w PLAY MENU.
Odtwarzanie programu
Umożliwia zaprogramowanie do 24 utworów.
Po wykonaniu kroków 1-3 w “Odtwarzanie podstawowe”
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymania.
[CD]:
2
Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać utwór.
≥ W celu zaprogramowania większej liczby utworów
kontynuuj naciskanie przycisków numerycznych.
[MP3]:
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
2 Naciśnij [9] jednokrotnie, a następnie przyciski
numeryczne, aby wybrać utwór.
3 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej ścieżek, powtórz punkty
1 - 3.
3 Naciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie trybu
programu
Sprawdzanie
zawartości
programu
Kasowanie
ostatniego
zaprogramowanego
utworu
Kasowanie
wszystkich
zaprogramowanych
utworów
Naciśnij [PROGRAM] w trybie
zatrzymania, aby skasować komunikat
“PGM” na ekranie.
Naciśnij [:] lub [9], gdy w trybie
zatrzymania wyświetla się “PGM”.
Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymania.
1 Naciśnij [∫] w trybie zatrzymania.
2 Naciśnij ponownie [∫] podczas
migania “CLR ALL”.
28
≥ Po otwarciu odsuwanej pokrywy nastąpi skasowanie pamięci programu.
RQTX1265
Page 29
∫ Uwaga dot. płyt CD-R/CD-RW
≥ To urządzenie może odtwarzać płyty CD-R i CD-RW nagrane w
formatach CD-DA lub MP3.
≥ Płyty z materiałem dźwiękowym nagrywaj w formacie CD-DA, a po
zakończeniu nagrywania poddawaj finalizacji*.
* Proces przeprowadzany po nagraniu płyty umożliwiający odtwarzanie
płyt audio CD-R lub CD-RW w odtwarzaczach CD-R i CD-RW.
≥
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu na stan nagrania.
≥ Nie używaj płyt o nieregularnych kształtach.
≥ Nie naklejaj dodatkowych etykiet lub naklejek.
≥ Nie używaj płyt z etykietami lub naklejkami, które się odklejają lub z
nadmierną ilością kleju pod etykietami i naklejkami.
≥ Nie mocuj do płyt osłon zapobiegających przez zarysowaniem ani innych
akcesoriów.
≥ Nie pisz na płytach.
≥ Nie czyść płyt CD płynami (przecieraj je miękką i suchą ściereczką).
Tworzenie plików MP3 przeznaczonych do
odtwarzania na tym urządzeniu
≥ Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254 albumów (z
wyłączeniem katalogu głównego).
≥ Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 64 kbps i 320 kbps (stereo).
Zalecany: 128 kbps (stereo).
≥ Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem formatów
rozszerzonych).
≥ Czas odczytu TOC jest uzależniony od liczby utworów, folderów i
struktury folderów.
Ograniczenia dotyczące MP3
≥ Niniejsze urządzenie obsługuje płyty wielosesyjne, jednak rozpoczecie
odtwarzania trwa dłużej.
≥ Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie zapisu
pakietowego.
≥ Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie MP3, jak i w
normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał
nagrany na wewnętrznej części płyty. Jeżeli na płycie umieszczono
zarówno materiał w formacie MP3, jak i inne typy danych audio (np.
WMA lub WAV), urządzenie odtwarza tylko pliki MP3.
≥ W zależności od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki MP3, mogą
one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub
mogą wogóle nie być odtwarzane.
Obsługa radia
Strojenie ręczne
1 Naciśnij kilkakrotnie [EXT-IN, RADIO], aby
wybrać “FM” lub “AM”.
2 Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać
częstotliwość wymaganej stacji.
≥ Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie FM
wyświetlany jest symbol “ST”.
≥ W celu automatycznego strojenia naciśnij i przytrzymaj
[6] lub [5] do momentu, aż częstotliwość zacznie się
szybko zmieniać.jAby anulować strojenie automatyczne, ponownie
naciśnij [6] lub [5].
jAutomatyczne strojenie może nie działać w przypadku
nadmiernych zakłóceń.
∫ Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE” podczas
odbioru audycji w paśmie FM.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij
[OK].
≥ Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru stereo.
≥ Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.
∫ Poprawa jakości odbioru w paśmie AM
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “B.PROOF” podczas
odbioru audycji w paśmie AM.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienia próby bitów (“BP 1”
lub “BP 2”) i naciśnij [OK].
≥ Ustawienie to zostaje zmienione na “BP 1” po dokonaniu zmian (np. zmiana
częstotliwości).
Programowanie stacji
Można zaprogramować do 30 stacji w paśmie FM i do 15 stacji w
paśmie AM.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [EXT-IN, RADIO], aby wybrać “FM” lub
“AM”.
∫ Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [OK], aby przełączyć pomiędzy częstotliwościami
“LOWEST” i “CURRENT”.
2 Naciśnij [AUTO PRESET].
“PGM” zaczyna migać i tuner zaczyna programowanie
wszystkich stacji, które może odbierać w kolejności rosnącej.
∫ Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij[6] lub [5] w celu dostrojenia do żądanej stacji.
2 Naciśnij [PROGRAM].
3 Gdy “PGM” miga, wciśnij przyciski numeryczne w celu
wybrania kanału.
≥
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje usunięcie uprzednio
zaprogramowanej w tym kanale stacji.
≥ W celu zaprogramowania dodatkowych stacji powtórz kroki 1 - 3.
∫ Wybór zaprogramowanej stacji
Naciśnij [:] lub [9], aby wybrać kanał.
≥ Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybrać kanał.
Przyrost częstotliwości AM
To ur z ądzenie jest fabrycznie ustawione na 9 kHz AM, ale
można to zmienić w celu odbierania stacji o częstotliwościach z
przyrostem 10 kHz AM.
Aby zmienić przyrost
1 Naciśnij [EXT-IN, RADIO], aby wybrać “AM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na urządzeniu
głównym.
Po kilku sekundach wyświetlacz wyświetli bieżącą
częstotliwość minimalną.3 Nie puszczaj przyciśniętego [RADIO/EXT-IN] na głównym
urządzeniu.
Gdy minimalna częstotliwość ulegnie zmianie, zwolnij
przycisk.
≥ Aby powrócić do pierwotnego kroku, powtórz krok 1 - 3.
≥ Po zmianie ustawień wszelkie uprzednio ustawione częstotliwości zostaną
skasowane.
Informacje RDS
Urządzenie zapewnia możliwość wyświetlania danych
tekstowych transmitowanych przez system RDS dostępny w
niektórych rejonach.
Po wybraniu “FM”
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić dane tekstowe.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
PS: Nazwa stacji
PTY: Charakter programu
(Częstotliwość)
≥ Wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w przypadku słabego
odbioru.
POLSKI
29
RQTX1265
Page 30
Regulacja dźwięku
Klik!
Klik!
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
Programowanie
korektora
dźwięku (Preset
EQ)
Ton y nis k ie
lub wysokie
Dźwięk
przestrzenny
(Surround)
D.BassNaciśnij [D.BASS] podczas odtwarzania, aby
≥
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć pogorszenie jakości dźwięku podczas
stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Naciśnij kilkakrotnie [PRESET EQ], aby wybrać
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” lub
“FLAT”.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać
“BASS” lub “TREBLE”.
2
Naciśnij [2,1], aby ustawić poziom (-4 do +4).
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać
“SURROUND”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać
“ON SURROUND”.
≥ Aby wyłączyć dźwięk przestrzenny, wybierz
“OFF SURROUND” w kroku 2.
≥ Jeżeli nasilają się zakłócenia w odbiorze
stereofonicznym FM, należy wyłączyć efekt
dźwięku przestrzennego.
wybrać “ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [3,4], aby ustawić czas.
3 Naciśnij [OK].
≥ Aby wyświetlić zegar, naciśnij [CLOCK/TIMER].
≥
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go regularnie ustawiać.
Timer odtwarzania
Timer może włączać odtwarzanie o określonej godzinie, pełniąc funkcję budzika.
Urządzenie wyposażono w 3 opcjonalne timery odtwarzania.
Przygotowanie
≥ Włącz urządzenie i ustaw zegar (> powyżej).
≥ Przygotuj źródło muzyki (płyta, radio, iPod/iPhone, USB lub
AUX) i ustaw głośność.
1
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“
F
PLAY 1”, “FPLAY 2” lub “FPLAY 3”.
2 W ciągu 10 sekund naciśnij [3, 4], aby ustawić
czas rozpoczęcia.
3 Naciśnij [OK].
4
Ustaw czas zakończenia, powtarzając kroki 2 i 3.
∫ Aby uaktywnić timer
5 Naciskaj kilkakrotnie [PLAY, F], aby włączyć
żądany timer odtwarzania.
6 Naciśnij [Í], aby wyłączyć urządzenie.
Sprawdzenie ustawień
(Gdy urządzenie jest
włączone lub znajduje
się w trybie gotowości)
AnulowanieNaciśnij dwukrotnie [PLAY, F], aby
RQTX1265
≥ Timer włączy się o ustawionej godzinie, poziom głośności będzie stopniowo
30
zwiększany do ustawionego poziomu.
Naciśnij [CLOCK/TIMER] dwukrotnie.
(Wyświetlą się ustawienia.)
skasować symbol timera z wyświetlacza.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym
czasie.
≥ W zależności od modelu, konieczne może być odłączenie urządzenia iPod/
iPhone i wybranie albumu, artysty itp. w urządzeniu iPod/iPhone.
Uwagi dotyczące iPhone:
≥ Wszystkie funkcje telefonu mogą być kontrolowane jedynie z poziomu ekranu
dotykowego iPhone.
≥ Urządzenie nie wyświetla rozmów przychodzących i komunikatów o stanie
telefonu.
≥ Dzwonek rozmów przychodzących jest emitowany przez głośnik iPhone.
Kiedy urządzenie znajduje się w trybie iPod/iPhone, dzwonek jest także
emitowany przez głośniki urządzenia.
≥ Podłączenie lub odłączenie iPhone od urządzenia nie spowoduje przerwania
rozmowy.
≥ Firma Apple Inc. nie podaje żadnych specyfikacji gwarantujących powyższe
działania iPhone. Reakcje iPhone mogą być inne w przypadku nowszych
modeli lub aktualizacji oprogramowania iPhone.
ponownie, aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij i przytrzymaj [6] lub
[5].
Naciśnij [iPod MENU] w trybie
odtwarzania. (Tylko zdalne
sterowanie)
Naciśnij [3, 4], a następnie [OK].
(Tylko zdalne sterowanie)
∫ Ładowanie iPod/iPhone
≥ Gdy iPod/iPhone jest ładowany w trybie gotowości, na
wyświetlaczu urządzenia głównego wyświetla się komunikat
“IPOD CHARGING”.
≥ Sprawdź, czy akumulator iPod/iPhone został w pełni
naładowany. Jeżeli nie korzystasz z iPod/iPhone przez dłuższy
czas po doładowaniu, odłącz go od urządzenia głównego, aby
uniknąć rozładowania. (Po pełnym naładowaniu urządzenie
nie przeprowadzi doładowania dodatkowego).
[HC55]
Słuchanie radia internetowego
To ur z ądzenie umożliwia słuchanie radia internetowego, jeżeli
aplikacja “vTuner for Panasonic” jest zainstalowana w
urządzeniu iPhone/iPod touch
.
≥ W podanej poniżej witrynie znajdziesz informacje na temat
“vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(dotyczy kompatybilnych modeli urządzeń iPhone/iPod touch i
wersji oprogramowania, opcji kupna, szczegółów na temat
instalacji i obsługi.)
Przygotowanie
Zainstaluj aplikację “vTuner for Panasonic” w urządzeniu iPhone/
iPod touch.
1
Włóż urządzenie iPhone/iPod touch do tego urządzenia.
2 Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać
“INTERNET RADIO”.
Uruchomi się “vTuner for Panasonic”.
[HC55] Stosowanie
urządzenia
kompatybilnego z
Bluetooth
O korzystaniu z funkcji
bezprzewodowej Bluetooth
Czym jest Bluetooth®?
Technologia Bluetooth
połączenie z innym urządzeniem elektronicznym.
∫ Stosowane pasmo częstotliwości
Urządzenie wykorzystuje pasmo 2,4 GHz, które może być też wykorzystywane
przez inne urządzenia. Aby uniknąć interferencji z innymi urządzeniami
bezprzewodowymi, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
∫ Certyfikacja tego urządzenia
Urządzenie podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i posiada
odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów, nie ma
więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Jednakże poniższe działanie jest ścigane przez prawo w niektórych krajach:
≥ Rozkładanie na części/modyfikacja urządzenia
∫ Ograniczenia w zastosowaniu
≥ Nie gwarantuje się możliwości transmisji bezprzewodowej i/lub stosowania ze
są zgodne ze wszystkimi standardami ustalonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
Jeżeli jednak telefon komórkowy jest zoptymalizowany i zgodny ze
standardowymi specyfikacjami, niektóre funkcje mogą działać. Mino to, w
zależności od specyfikacji i ustawień telefonu komórkowego połączenie może
nie zostać ustanowione, albo sposób działania, wyświetlanie lub działanie
mogą nie być gwarantowane.
≥ To ur ządzenie obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth
zależności od środowiska, w którym działa, i/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych
należy zachować ostrożność.
≥ Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
przypadki przechwycenia danych podczas transmisji bezprzewodowej.
®
®
pozwala na bezprzewodowe
®
.
®
®
, jednakże w
POLSKI
RQTX1265
31
Page 32
∫ Zasięg stosowania
Urządzenie można stosować w odległości do 10 m od innego urządzenia, jeżeli
pomiędzy nimi nie znajduje się żadna przeszkoda. Zasięg działania może ulec
zmniejszeniu w zależności od obecności przeszkód, urządzeń powodujących
zakłócenia, innych osób w pomieszczeniu lub konstrukcji budynku. Należy
wziąć pod uwagę, że opisany powyżej zakres nie może być gwarantowany.
∫ Wpływ innych urządzeń
≥ Urządzenia lub nadajnik mogą nie działać właściwie lub mogą wystąpić inne
objawy działania niestabilnego, np. przerwy w odtwarzaniu dźwięku, gdy w
pobliżu znajdują się inne urządzenia. Dlatego też w celu przeciwdziałania
interferencji sygnału zalecamy oddzielenie tego urządzenia od następujących
urządzeń podczas użytkowania:
Kuchenka mikrofalowa/Urządzenie bezprzewodowe LAN/Urządzenia
elektroniczne/Urządzenia audio i wideo/Urządzenia biurowe/Cyfrowe telefony
bezprzewodowe/Faksy itp.
≥ Jeżeli użytkownik mieszka zbyt blisko nadajnika i sygnał jest zbyt silny,
urządzenie może nie działać poprawnie.
≥
Korzystając z laptopa z bezprzewodowym nadajnikiem LAN, nie należy używać tego
urządzenia i bezprzewodowego nadajnika LAN w tym samym czasie.
≥ Jeżeli zakłócenia występują nawet w odległości większej, niż 5 m od
bezprzewodowego urządzenia LAN, można odłączyć zasilanie od
bezprzewodowego urządzenia LAN.
∫ Ograniczenia użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku ogólnego. Niniejsze
urządzenie nie zostało zaprojektowane i wyprodukowane z
przeznaczeniem do wykorzystywania w ramach zadań
“wysokiego ryzyka”
§
lub wymagających najwyższego stopnia
bezpieczeństwa. Nie wolno stosować tego urządzenia w takiego
typu otoczeniu lub do takich celów.
§
Następujące przykłady wymagają niezwykłej ostrożności i mogą doprowadzić
do utraty życia lub najcięższych obrażeń ciała.
np. Inżynieria nuklearna lub kontrola reakcji jądrowych/automatyczna kontrola
ruchu lotniczego/zarządzanie kontrolą ruchu lotniczego/systemy kontroli
ciężkiego transportu/kontrola systemów podtrzymywania życia/kontrola
systemów uzbrojenia/systemy odpalania rakiet itp.
Parowanie Bluetooth
Przygotowanie
Zsynchronizuj urządzenie Bluetooth
®
®
z systemem w celu
utworzenia połączenia audio.
1 Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
Przy pierwszym użyciu urządzenie przechodzi w stan
synchronizacji automatycznie.
2 Gdy urządzenie znajduje się w trybie
synchronizacji, wejdź do menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
niniejszego urządzenia (SC-HC55).
≥ Aby podłączyć urządzenie Bluetooth®, zapoznaj się z
instrukcją jego obsługi.
≥ Jeśli pojawi się wezwanie do podania hasła, wprowadź
“0000”.
®
i włącz wyszukiwanie
3 Po udanej synchronizacji nazwa
zsynchronizowanego urządzenia zostanie
wyświetlona na 2 sekundy. Zaświeci się
wskaźnik Bluetooth
gotowe do użycia wraz urządzeniem
®
Bluetooth
.
≥ Należy sprawdzić, czy urządzenie Bluetooth® obsługuje profil A2DP
(Advance Audio Distribution Profile).
≥ Niniejsze urządzenie obsługuje odbiór A2DP z zabezpieczeniem praw
autorskich metodą SCMS-T.≥ Profil A2DP umożliwia przekazywanie dźwięku stereo ze źródła audio
(telefon komórkowy, komputer osobisty lub laptop) do tego urządzenia za
pośrednictwem funkcji Bluetooth
≥ W zależności od specyfikacji lub ustawień telefonu komórkowego,
nawiązanie połączenia może nie być możliwe lub działanie bądź tryb
wyświetlania może być odmienny.
≥ Można zarejestrować maksymalnie 6 urządzeń w tym urządzeniu. Odłącz
RQTX1265
aktualnie podłączone urządzenie Bluetooth
urządzeń” (> 33).
32
®
. Urządzenie jest teraz
®
.
®
i patrz “Rejestracja dalszych
≥ Przy rejestracji liczby urządzeń większej od maksymalnej nastąpi skasowanie
urządzenia, z którym dokonano połączenia najwcześniej.
≥ Przy ponownej rejestracji tego samego urządzenia zostanie ono zastąpione.
Odtwarzanie podstawowe
Zsynchronizuj urządzenie Bluetooth® z systemem w celu
utworzenia połączenia audio.
1 Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
2 W urządzeniu Bluetooth
®
:
Wybierz to urządzenie (SC-HC55) na ekranie
konfiguracji Bluetooth
®
w celu wykonania
połączenia.
3 W urządzeniu Bluetooth
®
:
Rozpocznij odtwarzanie źródła muzyki.
≥ Jeśli urządzenie jest podłączone, muzyka będzie odtwarzana za
pośrednictwem tego urządzenia.
≥ Wskaźnik Bluetooth
≥ W razie potrzeby, należy zajrzeć do podręcznika użytkownika
urządzenia Bluetooth
®
świeci, gdy zostało nawiązane połączenie.
®
.
4 Z poziomu pilota można również dokonywać
następujących regulacji.
OdtwarzanieNaciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
ZatrzymanieNaciśnij [∫].
PauzaNaciśnij [1/;]. Naciśnij ponownie, aby
Pomijanie
utworu
Wyświetlanie
informacji
≥ Aby skorzystać z tej funkcji, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać profil
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
≥ Niniejsze urządzenie nie może przesyłać danych do urządzenia Bluetooth
≥ Podczas odtwarzania na urządzeniu głównym materiału z iPod/iPhone z
wykorzystaniem łączności Bluetooth
pozostawiono aktywny ekran menu iPod/iPhone Bluetooth
rejestracji i ustanawiania połączenia. W takim przypadku należy opuścić
ekran menu Bluetooth
≥ W przypadku odtwarzania muzyki w urządzeniu iPod/iPhone za
®
pośrednictwem połączenia Bluetooth
włożone do stacji dokującej w tym urządzeniu, dźwięk nie będzie odtwarzany,
jeżeli wybrano “BLUETOOTH”. Wybierz “IPOD”, aby słuchać muzyki.
wznowić odtwarzanie.
Naciśnij [:] lub [9].
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
®
dźwięk może zanikać, jeżeli
®
iPod/iPhone.
®
, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
®
lub podczas
®
.
Poziom sygnału wejściowego
Można dokonać wyboru poziomu sygnału wejściowego
urządzenia Bluetooth
1 Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
2 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “0”, “i1” lub
“i2”.
≥ Wybierz “0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
®
.
Funkcja wyświetlania
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wyświetlić
informacje o aktualnie podłączonym urządzeniu.
BLUETOOTH---------------------# Nazwa podłączonego urządzenia
To ur z ądzenie można wykorzystywać jako zestaw
głośnomówiący Bluetooth
Odbieranie
rozmowy (miga
komunikat
“IN CALL”)
Anulowanie
połączenia
Regulacja
poziomu głośności
Aby wyciszyć
mikrofon
®
wraz z telefonami komórkowymi.
Naciśnij []. “CALLING” zaczyna migać
na wyświetlaczu (mów do mikrofonu
urządzenia).
Naciśnij ponownie [] aby przenieść
rozmowę na telefony komórkowe
(“TRANSFER” miga. Teraz można
prowadzić rozmowę za pomocą telefonu
komórkowego).
Naciśnij [].
Naciśnij [+, VOL ,–] (Regulacja z
“TEL VOL 1” do “TEL VOL 10”).
Naciśnij [MUTE]. Naciśnij ponownie, aby
anulować.
(Podczas “MIC MUTE”, osoba dzwoniąca
cię nie słyszy).
∫ Wybór jakości komunikacji
1 Naciśnij kilkakrotnie [MENU] aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać jeden z
następujących trybów, a następnie naciśnij
[OK].
MODE 1: Połączenie z naciskiem na stabilność komunikacji
MODE 2: Połączenie o wysokiej prędkości transmisji, co się
wiąże z dobrą jakością dźwięku (W tym trybie
może łatwo dojść do przerwania transmisji, w
takim przypadku wybierz “MODE 1”).
∫ Wybór trybu Auto Link
1 Naciśnij kilkakrotnie [MENU] aby wybrać
“AUTO LINK”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać jeden z
następujących trybów, a następnie naciśnij
[OK].
ON:To urządzenie automatycznie wybierze
“BLUETOOTH” po podłączeniu urządzenia
Bluetooth
OFF
®
.
POLSKI
≥ Urządzenie nie współpracuje z zestawem słuchawkowym typu Headset
Profile (HSP).
≥ Gdy telefon komórkowy znajduje się zbyt blisko mikrofonu tego urządzenia,
może pojawić się szum. Korzystając z telefonu komórkowego, należy zawsze
trzymać go z dala od mikrofonu niniejszego urządzenia.
≥ Odtwarzanie muzyki z płyty zostanie zatrzymane, gdy wykonywane jest
połączenie w trybie głośnomówiącym.
Odłączanie urządzenia
Bluetooth
1 Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
2 Naciśnij [MENU], aby wyświetlić
“DISCONNECT?”, a następnie naciśnij [OK].
Pojawi się komunikat z potwierdzeniem.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “YES”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Połączenie można również zatrzymać, wyłączając transmisję Bluetooth® na
podłączonym urządzeniu Bluetooth
®
®
.
Funkcje zaawansowane
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [ , iPod], aby wybrać “BLUETOOTH”.
≥ Funkcje te są niedostępne w przypadku podłączenia urządzenia. Odłącz
urządzenia Bluetooth
∫ Rejestracja dalszych urządzeń
®
, aby wyświetlić te funkcje.
≥ Kiedy wyświetlony jest komunikat “LINKING”, naciśnięcie [ MENU] jest
nieaktywne.
≥ Funkcja Auto Link działa tylko wówczas, gdy urządzenie obsługuje profil
A2DP.
≥ Ustawienia jakości komunikacji zależą również od ustawień podłączonego
urządzenia. Gdy jakość komunikacji podłączonego urządzenia jest ustawiona
jako stabilna komunikacja, wówczas jakość dźwięku pozostanie niska, nawet
gdy urządzenie jest ustawione na “MODE 2”.
1 Naciśnij kilkakrotnie [MENU], aby wybrać
“NEW DEV.”, a następnie naciśnij [OK].
≥ Urządzenie jest przełączane na tryb synchronizacji i na
wyświetlaczu zacznie migać komunikat “PAIRING”.
2 Kiedy urządzenie znajduje się w trybie
synchronizacji , wejdź do menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
®
i włącz wyszukiwanie
niniejszego urządzenia (SC-HC55).
≥ Gdy zostaniesz poproszony o podanie hasła, wprowadź
“0000”.
®
RQTX1265
33
Page 34
Słuchanie muzyki z
Inne
urządzenia USB
Urządzenia kompatybilne
Urządzenia zdefiniowane jako klasa pamięci masowej USB:
Urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk Only
Urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (Full Speed)
Informacje dotyczące USB
≥ Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub “.MP3”
≥ CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
≥ Obsługiwane systemy plików: FAT12, FAT16 i FAT32.
≥ W zależności od wielkości sektorów, niektóre pliki mogą nie działać.
≥ Urządzenie może odtwarzać maks. 254 albumów (z wyłączeniem katalogu
głównego) i 2500 utworów.
≥ Maksymalna liczba utworów w folderze wynosi 999.
≥ W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB wybrana zostanie
pierwsza włożona karta pamięci.
≥ Podczas wyjmowania karty pamięci należy odłączyć czytnik kart USB od
urządzenia. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie urządzenia.
≥ Po podłączeniu cyfrowego odtwarzacza audio do portu USB jest on stale
doładowywany, gdy urządzenie jest włączone.
Obsługa USB
Możliwość podłączenia USB pozwala na podłączenie i
odtwarzanie utworów MP3 z urządzenia USB.
Przygotowanie:
≥ Przed podłączeniem urządzenia USB do niniejszego
urządzenia należy się upewnić, że utworzono kopię
bezpieczeństwa zapisanych w nim danych.
≥ Nie zaleca się stosowania kabla przedłużającego USB.
Urządzenie podłączone przez kabel nie będzie rozpoznawane
przez niniejsze urządzenie.
1 Podłącz urządzenie USB do niniejszego
urządzenia. (> 23)
2 Naciśnij kilkakrotnie [EXT-IN, RADIO] aby
wybrać “USB”.
3 Naciśnij [1/;], aby rozpocząć odtwarzanie.
ZatrzymanieNaciśnij [∫].
PauzaNaciśnij [1/;].
PomijanieNaciśnij [:] lub [9]. (Utwór)
Odtwarzanie z
bezpośrednim
dostępem
(Odtwarzanie
rozpocznie się od
wybranego
utworu.)
≥ Po wyświetleniu komunikatu “RESUME”
położenie jest zapamiętywane.
Naciśnij [1/;], aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [∫], aby skasować
pozycję.
≥ Naciśnij ponownie [1/;], aby ponownie
uruchomić odtwarzanie.
Naciśnij [3, 4]. (Album)
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
2 Naciśnij [9] jednokrotnie, a
następnie przyciski numeryczne, aby
wybrać utwór.
Zmiana trybu jednostki głównej i
zdalnego sterowania
Inne urządzenie audio/wideo Panasonic może zostać włączone
w przypadku obsługi tego urządzenia przy użyciu dołączonego
pilota.
Można obsługiwać to urządzenie w innym trybie, zmieniając tryb
pracy pilota na “REMOTE 2”.
W urządzeniu głównym i pilocie musi być wybrany ten sam
tryb.
1 Naciśnij [EXT-IN, RADIO], aby wybrać “AUX”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na
urządzeniu głównym oraz [2] na pilocie, aż na
wyświetlaczu urządzenia głównego pojawi się
napis “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] na pilocie przez
co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb z powrotem na “REMOTE 1”, powtórz
czynności opisane powyżej, naciskając [1] zamiast [2].
Zerowanie pamięci
(inicjalizacja)
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
≥ Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
≥ Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania. (Odczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku
2.)
2 Wciśnij i przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu
głównym i jednocześnie podłącz ponownie
przewód zasilania.
Na ekranie wyświetli się “--------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
≥ Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
≥ Wyjęcie urządzenia USB, gdy jest ono wybrane, spowoduje uszkodzenie
danych przechowywanych w urządzeniu.
RQTX1265
Inne funkcje obsługi są podobne do tych opisanych w
34
“Odtwarzanie płyt”.
Page 35
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić
następujące pozycje. W razie wątpliwości lub jeśli środki
zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, należy się
zwrócić do sprzedawcy/dystrybutora w celu uzyskania instrukcji.
Najczęstsze problemy
Niepoprawne wyświetlanie lub brak rozpoczęcia
odtwarzania.
≥ Płyta nie została prawidłowo włożona. Włóż ją poprawnie.
≥ Płyta jest zadrapana lub zabrudzona (niektóre utwory są
pomijane).
≥ Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a
następnie spróbuj ponownie.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
≥ Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli
skopiowano płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych
między sesjami.
≥ Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć
sesję.
≥ Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność
danych na powyżej 5 MB.
Emitowany jest hałas lub nie ma dźwięku.
≥ Zakłócenia mogą występować w przypadku odtwarzania
plików MP3 z nagraniami o złej jakości.
≥ Jeśli występują zakłócenia, nie zbliżaj do urządzenia telefonów
komórkowych.
≥ Zwiększ głośność.
≥ Wyłącz urządzenie, sprawdź i skoryguj połączenie, a
następnie włącz urządzenie. Przyczyną może być
przeciążenie głośników spowodowane nadmierną głośnością
lub mocą oraz korzystanie z urządzenia w wysokich
temperaturach.
[HC55] Czujnik otwierania/
zamykania
Drzwiczki przesuwne się nie otwierają (lub nie działają
prawidłowo).
≥ Czy urządzenie jest włączone?
≥ Czy czujnik otwierania/zamykania jest wyłączony? (> 27)
≥ Podczas odtwarzania CD albo wstrzymania odtwarzania
przesuwana pokrywa od strony CD się nie otworzy.
≥ Czujnik otwierania/zamykania może nie reagować na ciemne
przedmioty.
≥ W zależności od oświetlenia, czujnik otwierania/zamykania
może działać nieprawidłowo.
W takim przypadku, należy przenieść urządzenie w inne
miejsce. (Nie umieszczaj urządzenia pod silnym światłem, np.
bezpośrednim światłem słonecznym, świetlówką itp.)
≥ Gdy czujnik otwierania/zamykania jest włączony, przesuwana
pokrywa może się otwierać i zamykać podczas używania
przycisków na górze urządzenia.
W takim przypadku należy używać pilota.
Kontrolki przycisku otwierania/zamykania migają.
≥ W razie umieszczenia przedmiotu w pobliżu obu czujników
otwierania/zamykania, kontrolki obu przycisków otwierania/
zamykania zaczną migać, a czujnik otwierania/zamykania nie
będzie działał.
W takim przypadku wykonaj następujące czynności:
jZmiana ustawienia czujnika na “MODE 1”. (> 27)
jPostaw urządzenie z dala od przedmiotu lub odwrotnie.
(Urządzenie potrzebuje kilku sekund, aby sprawdzić, czy
prześwit jest wystarczający.)
Nie słychać efektu dźwiękowego czujnika otwierania/
zamykania, gdy przesuwana pokrywa się otwiera/zamyka.
≥ Jest to normalne podczas słuchania radia, odtwarzania płyty
itp. lub po powiązaniu z urządzeniem Bluetooth
®
.
POLSKI
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
≥ W pobliżu kabli znajduje się kabel zasilający lub świetlówka.
Inne urządzenia i przewody powinny znajdować się z dala od
kabli urządzenia.
Podczas odsłuchu radia słychać zakłócenia lub dudnienie.
≥ Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
≥ Wyłącz przenośne urządzenie audio, jeżeli jest podłączone do
portu EXT-IN AUX.
Podczas odbioru w zakresie AM słychać przydźwięk o
niskiej częstotliwości.
≥ Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
≥ Odsuń antenę AM od urządzenia.
Obraz na ekranie TV w pobliżu urządzenia zanika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
≥ Nieprawidłowa lokalizacja i orientacja anteny.
≥ Przewód anteny telewizyjnej jest zbyt blisko urządzenia.
Odsuń przewód anteny telewizyjnej od urządzenia.
Brak odpowiedzi po wciśnięciu przycisków pilota.
≥ Sprawdź, czy prawidłowo włożono baterię (> 22).
Obsługa iPod/iPhone
iPod/iPhone nie włącza się.
Nie działa z przyciskiem [iPod MENU].
≥ Sprawdź, czy akumulator iPod/iPhone nie jest wyczerpany
przed podłączeniem do urządzenia.
≥ Przed włożeniem iPod/iPhone do doku wyłącz zarówno iPod/
iPhone, jak i urządzenie. Włącz urządzenie i wybierz
odpowiednie źródło.
Głośniki nie emitują dźwięku.
≥ iPod/iPhone nie jest prawidłowo umieszczony w doku. Wyłącz
iPod/iPhone i wyjmij go ze złącza w doku. Umieść go
ponownie w doku i włącz.
≥ Upewnij się, że włączono odtwarzanie z iPod/iPhone.
≥ Regulacja poziomu głośności.
Zakłócony dźwięk lub poziom głośności zbyt niski.
≥ Upewnij się, że korektor iPod/iPhone jest wyłączony.
Nie można sterować iPod/iPhone poprzez pilota zdalnego
sterowania lub główne urządzenie.
≥ Upewnij się, że iPod/iPhone został prawidłowo włożony do
doku.
≥ Sprawdź połączenia doku i upewnij się, że jako źródło muzyki
wybrano iPod/iPhone (> 30).
iPod/iPhone nie ładuje się.
≥ Sprawdź wszystkie połączenia (> 23, 30).
RQTX1265
35
Page 36
[HC55] Obsługa Bluetooth
®
urządzenie USB i zapisać te albumy muzyczne przed
zapisaniem pozostałych folderów niezawierających muzyki.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlana jako “¢”.
≥ Znaki, które nie mogą być wyświetlone, są zastępowane przez
“¢”.
≥ Nierozpoznana nazwa urządzenia jest wyświetlana jako
“¢¢¢¢¢”.
Emitowany jest hałas lub występują przerwy w dźwięku.
≥ Odległość transmisji za pośrednictwem Bluetooth
przekroczyła 10 m. Przysuń urządzenie Bluetooth
niniejszego urządzenia.≥ Pomiędzy urządzeniami znajdują się przeszkody. Usuń lub
omiń przeszkody.
≥ Wybierz “MODE 1”, aby poprawić jakość połączenia (> 33).
≥ Zakłócenia powodowane przez telefony komórkowe.
®
®
do
Obsługa USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
≥ Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
≥ Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (> 34).
≥ Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z
niektórymi urządzeniami USB.
≥ Urządzenie USB o pojemności przekraczającej 8 GB może nie
działać w niektórych sytuacjach.
Powolne działanie napędu flash USB.
≥ Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas
wyświetlany różnią się od siebie.
≥ Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
“ERROR”
≥ Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
“F61” lub “F76”
≥ Występuje problem z zasilaniem. Skonsultuj się z dealerem.
≥ Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie.
“AUTO OFF”
≥ Urządzenie nie było używane przez około 30 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz, aby anulować.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
“NODEVICE”
≥ Urządzenie iPod/iPhone nie zostało prawidłowo włożone.
Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie (> 30).
≥ Nie włożono urządzenia USB. Sprawdź połączenie.
“REMOTE 1”
≥ Urządzenie główne znajduje się w trybie “REMOTE 1”.
Przełącz pilota zdalnego sterowania na tryb “REMOTE 1”
(> 34).
“REMOTE 2”
≥ Urządzenie główne znajduje się w trybie “REMOTE 2”.
Przełącz pilota zdalnego sterowania na tryb “REMOTE 2”
(> 34).
[HC55] “F70”
≥ Problem z modułem Bluetooth
skontaktuj się ze sprzedawcą.
“NO DISC”
≥ Włóż płytę do odtworzenia (> 27).
®
. Odłącz przewód zasilania i
Wyświetlane komunikaty
Poniższe komunikaty lub numery serwisowe pojawiają się
na wyświetlaczu urządzenia w przypadku wykrycia
nietypowej sytuacji podczas uruchomienia i użytkowania.
“--:--”
≥ Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio
wystąpiła awaria zasilania. Ustaw godzinę (> 30).
“ADJUST CLOCK”
≥ Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
≥ Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio
timer.
“PGM FULL”
≥ Liczba zaprogramowanych utworów jest ograniczona do 24.
Nie można zaprogramować dalszych utworów.
“NO PLAY”
≥ Włożono płytę CD-ROM w formacie innym niż CD-DA lub
MP3. Nie można jej odtworzyć.≥ Sprawdź zawartość. Można odtwarzać wyłącznie pliki w
formacie MP3.
≥ Jeżeli liczba albumów lub folderów przekracza 255 (audio i
RQTX1265
inne), niektóre pliki MP3 w tych albumach mogą nie być
36
odczytywane i odtwarzane. Przenieś te albumy muzyczne na
inny nośnik USB. Możesz również ponownie sformatować
“NOT SUPPORTED”
≥ Wsunięto iPod/iPhone, którego nie można odtworzyć (> 30).
[HC55] “START ERROR”
≥ Sprawdź iPhone/iPod touch.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie
internetowej:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
≥ Dźwignia przełącznika dokowania iPod/iPhone nie została
zablokowana.
Sprawdź, czy dźwignia przełącznika dokowania iPod/iPhone
została prawidłowo zablokowana (> 30).
[HC55] “CANNOT SET”
≥ Wybierz źródło audio inne od “BLUETOOTH” lub “INTERNET
RADIO”.
Page 37
Dane techniczne
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane) 20 W na kanał (6 ≠), 1 kHz,
Całkowita moc RMS w trybie
stereo
10 % THD
40 W
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji30 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości87,50 MHz do 108,00 MHz
Zaciski anteny75 ≠ (niesymetryczne)
Modulacja amplitudy (AM)
Zakres częstotliwości522 kHz do 1629 kHz
15 stacji AM
(50 kHz krok)
(9 kHz krok)
520 kHz do 1630 kHz
(10 kHz krok)
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty [8 cm lub 12 cm]
Odbiór
Długość fali790 nm
Moc laseraKLASA 1, KLASA 1M
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałówFL, FR, 2 kanały
§ MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
CD, CD-R/RW
(CD-DA, MP3
§
)
SEKCJA GŁOŚNIKÓW
[HC55]
TypSystem dwudrożny,
Głośnik(i)
Niskotonowy6,5 cm Stożkowy k1 na kanał
Wysokotonowy1,5 cm Typ piezoelektryczny
Pasywny radiator8cmk2 na kanał
Impedancja6 ≠
[HC35]
TypSystem jednodrożny,
Głośnik(i)
Pełen zakres6,5 cm Stożkowy k1 na kanał
Pasywny radiator8cmk2 na kanał
Impedancja6 ≠
dwugłośnikowy (pasywny
radiator)
k1 na kanał
jednogłośnikowy (pasywny
radiator)
[HC55] SEKCJA BLUETOOTH
Specyfikacja systemu
Bluetooth
Klasa sprzętu
bezprzewodowego
Obsługiwane profileA2DP, AVRCP, HFP
Pasmo częstotliwości2402 MHz do 2480 MHz
Zasięg10 m w linii widzenia
®
V2.1 + EDR
Klasa 2 (2,5 mW)
(Adaptive Frequency Hopping
– adaptywna zmiana
częstotliwości)
(iPhone 4, na wysokości 1 m,
w “MODE 1”)
SEKCJA ZACISKÓW
Gniazdo telefoniczne
GniazdoStereo, wtyk ‰3,5 mm
AUX (z tyłu)
GniazdoStereo, wtyk ‰3,5 mm
Port USB
Standard USBUSB 2.0 Full Speed
Obsługiwany format plików
multimedialnych
System plików urządzenia USB
Zasilanie z portu USBMaks. 500 mA
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy28 W
Zużycie energii w trybie gotowości
Około0,2W
Zasilanie220 V do 240 V pr. przem.,
Wymiary (SzkWkG)Ze stojakiem
WagaOkoło 2,4 kg
Zakres temperatur pracy0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej35 % do 80 % RH
≥ Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych bez
uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
480 mmk194 mmk84 mm
Bez stojaka
480 mmk194 mmk69 mm
(bez kondensacji)
POLSKI
37
RQTX1265
Page 38
Bezpečnostní opatření
(Uvnitř přehrávače)
VAROVÁNÍ
Zařízení
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo
poškození výrobku,
–chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
– nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou, např. vázy.
– používejte pouze doporučené příslušenství.
– nesundávejte kryty.
– neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte kvalifikovaným
pracovníkům servisu.
– dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové předměty.
– nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo
poškození výrobku,
– ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na zařízení.
– dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
– neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj těžké předměty.
– nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
–při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
– nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
≥ Nainstalujte zařízení tak, aby bylo možné v případě jakýchkoli problémů
okamžitě vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
≥ Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo provádění úkonů
jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného
záření.
≥ Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako zapálené svíčky
apod.
≥ Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního telefonu. V
případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
≥ Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
≥ Umístěte zařízení na rovný povrch.
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo
poškození výrobku,
– Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny, vestavěné skříně nebo
do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy, záclonami a
podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám, vysoké vlhkosti
ani nadměrným vibracím.
Baterie
≥ V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. K výměně
používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
≥ Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení elektrolytu a k
požáru.
– Baterie nevystavujte horku ani ohni.
– Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu vystaveném
přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
– Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
– Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
– Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
– Jestliže nehodláte dálkové ovládání delší dobu používat, vyjměte z něj
baterie. Skladujte je na chladném, tmavém místě.
≥ Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a zeptejte se na
správný způsob likvidace.
“Made for iPod” a “Made for iPhone” znamená, že elektronické
příslušenství je určeno pro připojení speciálně k zařízení iPod
nebo iPhone a bylo certifikováno pro splnění výkonnostních norem
společnosti Apple.
Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho
kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se
zařízením iPod nebo iPhone může ovlivnit bezdrátový výkon.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano a iPod touch jsou ochranné
známky společnosti Apple Inc., registrované v USA a dalších zemích.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se
řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou
majetkem příslušných majitelů.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi
Fraunhofer IIS a Thomson.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
38
RQTX1265
Page 39
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
Cd
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií
z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato
zařízení a použité baterie na místech k tomu
určených, za což neplatíte žádné poplatky, v
souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete
šetřit cenné suroviny a předcházet možným
negativním účinkům na lidské zdraví a na
přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout
při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci
starých přístrojů a použitých baterií Vám
poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží
zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v
zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo
elektronická zařízení, obrat’te se na prodejce
nebo dodavatele s žádostí o další informace.
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
≥ Většina postupů v tomto návodu je popsána s použitím dálkového ovládání,
ale můžete je provést i pomocí ovládacích prvků na hlavní jednotce, pokud
jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
≥ Tento návod k obsluze se vztahuje na modely SC-HC55 a SC-HC35. Pokud
není uvedeno jinak, představují obrázky v tomto návodu k obsluze model
SC-HC55.
[HC55] :označuje funkce, které platí pouze pro model SC-HC55.
[HC35] :označuje funkce, které platí pouze pro model SC-HC35.
≥ Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány následujícím způsobem:
“> ±±”.
≥ [CD]:označuje CD-DA (kromě MP3).
[MP3]:označuje soubory MP3.
[HC55]
Informace o bezpečnosti pro zákazníky ze zemí EU
1177
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je
ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše
produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen k používání v následujících zemích.
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
ČESKY
[Informace o likvidaci v zemích mimo
Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie.
Pokud chcete likvidovat tento produkt, obrat’te
se na místní úřady nebo prodejce a informujte
se o správném způ
sobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly
uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
RQTX1265
39
Page 40
PříslušenstvíObsah
R6/LR6, AA
Vložte nejprve tuto stranu a teprve poté druhou stranu.
Čočka
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané
příslušenství.
∏ 1 Dálkový ovladač
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
∏ 1 Vnitřní anténa FM
Příslušenství pro montáž na zeď
∏ 2 Bezpečnostní držáky E
∏ 2 Šrouby pro
bezpečnostní držák C
(erné)
∏ 2 Konzoly na zeď∏ 2 Zadní patky
∏ 1 Rámová anténa AM
∏ 1 Síťový kabel
∏ 1 Baterie do dálkového
ovladače
∏ 1 Bezpečnostní držák D
∏ 1 Šroub pro
bezpečnostní držák B
(stíbrný)
≥ Čísla produktů platná k lednu 2011. Mohou se změnit.
≥ Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
Bezpečnostní opatření ........................................................38
≥ Vypnutím ekvalizéru nebo snížením hlasitosti na externím zařízení můžete
snížit hlasitost vstupního signálu. Při vysoké hlasitosti vstupního signálu
dochází ke zkreslení zvuku.
≥ Podrobnosti naleznete v příručce k externímu zařízení.
≥ Kabely a zařízení nejsou součástí příslušenství.
∫ Připojení USB zařízení (není součástí
příslušenství)
1 Snižte hlasitost a zapojte USB zařízení
A do USB konektoru D.
2 Opakovaným stisknutím [EXT-IN,
RADIO] vyberte možnost “USB” a
spusťte přehrávání. (> 52)
ユヹヵノリワ
ČESKY
RQTX1265
41
Page 42
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)
Spodní strana hlavní jednotky
Stojánek
Měkká přikrývka nebo látka
Spojovací
šroub A
Příslušenství pro montáž
∫ Dodávané příslušenství
≥ 1 Šroub pro bezpečnostní držák B (stíbrný)
≥ 2 Šrouby pro bezpečnostní držák C(erné)
≥ 1 Bezpečnostní držák D (> 40)
≥ 2 Bezpečnostní držáky E (> 40)
≥ 2 Konzoly na zeď
≥ 2 Zadní patky
∫ Komerčně dostupné příslušenství
(není součástí dodávky)
≥ 4 Šrouby pro konzolu na zeď F
≥ 1 Šroub pro bezpečnostní držák G
≥ Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
≥ Zadní patky uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí spolknutí.
≥ Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí spolknutí.
≥ Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
≥ Použijte šrouby s průměrem ‰4 mm vhodné s ohledem na konstrukci zdi
(např. dřevo, ocel, beton atd.)
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
≥ Montáž a demontáž zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný
personál.
–V případě nesprávné montáže hrozí pád zařízení a zranění osob.
≥ Aby nedošlo ke zranění osob, musí být zařízení pevně namontováno
na zeď v souladu s pokyny pro montáž.
≥ Zařízení nemontujte na konstrukce bez nezbytné nosnosti.
–V případě montáže na konstrukci bez požadované pevnosti hrozí pád
zařízení a zranění osob.
≥ Nepoužívejte jiné než doporučené postupy montáže.
– Mohlo by dojít k pádu zařízení a zranění osob.
≥ Nemontujte zařízení jinam než na svislé zdi.
– Mohlo by dojít k pádu zařízení a zranění osob.
≥ Při montáži se řiďte bezpečnostním násobkem.
–V případě nedostatečné pevnosti konstrukce hrozí pád zařízení a
zranění osob.
≥ Zeď, na níž bude zařízení montováno, musí mít nosnost 33 kg na
jeden šroub.
–V případě nedostatečné pevnosti konstrukce hrozí dlouhodobé riziko
pádu zařízení.
≥ Nedemontujte a neupravujte závě
– Hrozí pád zařízení a zranění osob.
UPOZORNĚNÍ!
≥ Zařízení nesmí být montováno ve vlhkém či prašném prostředí, v
prostředí se zvýšenou koncentrací mastnoty či páry ve vzduchu ani
v místech pod klimatizační jednotkou, kde hrozí odkapávání vody.
– Dopady těchto vlivů na zařízení mohou být negativní a mohou vést,
mimo jiné, k riziku požáru či úrazu elektrickým proudem.
≥ Alespoň 30 cm nad zařízením a 10 cm po stranách nesmí být
umístěn žádný jiný předmět. Prostor mezi zdí a zadní částí zařízení
musí být zcela volný.
–V případě ucpání větracích otvorů na hlavní jednotce hrozí nebezpečí
požáru.
≥ Pro instalaci použijte jen k tomu určené součásti.
– V opačném případě hrozí pád zařízení a zranění osob.
≥ Při instalaci nesmí dojít ke kontaktu mezi montážními šrouby nebo
napájecím kabelem a kovovými součástmi ve stěně.
– Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
≥ Při demontáži hlavní jednotky demontujte rovněž montážní šrouby.
–Od vyčnívajících šroubů jinak hrozí riziko poranění osob.
≥ Umístěte za
portu a k ovládacím tlačítkům.
– Budete-li zařízení ovládat v nevhodné poloze, hrozí pád a poškození
řízení v takové výšce, abyste měli dobrý přístup k USB
zařízení a zranění osob.
sné zařízení.
∫ Poznámky k montáži
≥ Před montáží si přečtěte oddíly “Bezpečnostní upozornění” a
“Pokyny pro montáž na zeď”.
≥ Pro větší efektivitu a pro vyvarování se možným problémům nesmí
být toto zařízení montováno:
– jinam než na svislé zdi.
– v blízkosti sprinklerů nebo čidel.
– v blízkosti elektrického vedení nebo zdrojů elektrické energie.
– v blízkosti zdrojů tepla.
– v místech, kde by zařízení bylo vystaveno vlivu vibrací či
mechanických šoků.
– v blízkosti zdrojů magnetických polí, tepelných zdrojů, zdrojů páry, v
blízkosti zdrojů mastnoty atd.
– v místech, kde by mohla odkapávat voda (např. pod klimatizační
jednotkou).
≥ Nemontujte jednotku pod stropními svítidly (např. bodovými světly,
halogenovými světly atd.).
– V opačném případě hrozí nebezpečí pokroucení krytu nebo poškození
zařízení teplem.
≥ Montáž proveďte způsobem vhodným s ohledem na konstrukci a
materiál zdi.
≥ Během montáže chraňte zařízení a podlahu textilní přikrývkou nebo
jiným vhodným způ
≥ Všechny šrouby dotáhněte s použitím odpovídající síly.
≥ Při montáži zajistěte bezpečnost svoji i svého okolí.
≥ Společnost Panasonic nenese odpovědnost za vedlejší či následné
škody vyplývající z nesprávné montáže či nevhodného způsobu
používání.
sobem.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
1 Odmontujte stojánek od zařízení.
1 Uvolněte spojovací šroub A (4 ks) ve spodní části
zařízení.
2 Opatrně zatáhněte za spodní část stojánku a vysuňte
stojánek ze zařízení.
≥ Odložte stojánek a šrouby na bezpečné místo.
42
RQTX1265
Page 43
2 Změřte a označte si polohu konzol na zdi (obě
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Minimálně 30 mm
7,5 mm až 9,4 mm
4 mm
Konzola pro montáž na zeď
Šroub pro
bezpečnostní
držák B
Zeď
Bezpečnostní držák
E
Šroub pro
bezpečnostní držák
C
Šroub pro bezpečnostní držák G
Bezpečnostní držák D
Připevnění ke
zdi
strany).
≥ Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa přišroubování.
Místo pro připevnění konzol na zeď
Vyžadovaný prostor
5 Zavěste zařízení na zeď.
Zavěste zařízení opatrně na konzoly pro montáž na zeď.
≥ Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu FM/AM a síťový kabel.
(> 41)
≥ Po zavěšení zařízení opatrně pusťte a ujistěte se, že je dostatečně
pevně upevněno na zdi.
6 Pomocí šroubů pro bezpečnostní držák C
pipevnte bezpenostní držáky E ke konzolám
pro montáž na stnu (na obou stranách).
≥ Utahovací moment šroubu: 80 N0cm až 120 N0cm.
3 Pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na
zeďF. (obě strany)
≥ Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly ve stejné výšce.
≥ Použijte šroub s dostatečnou nosností, minimálně 33 kg.
4 Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák D
pipevnte bezpenostní držák na zaízení B.
≥ Ped upevnním pilepte zadní patky (dodané) k položce A.
≥ Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
ČESKY
7 Veďte šroub pro upevnění bezpečnostního
držáku G za úelem zajištní bezpenostního
držáku D ke zdi.
≥ Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte krok 3.
Stisknutím se přístroj přepne
mezi provozním a
pohotovostním režimem.
V pohotovostním režimu přístroj
stále
spotřebovává malé množství
energie.
3 Číselná tlačítka
[1-9, 0, S10] (> 46, 47,
52)
Pro volbu dvoumístného
čísla,
např. 16: [S10] # [1] #
[6]
Pro volbu 3-místného
čísla,
např. 226: [S10] # [S10]
# [2] #[2] # [6]
4 [DEL] (> 46)
5 [HC55] [ , iPod] (> 49,
50)
[HC35] [iPod] (> 49)
6 [CD] (> 46)
7 [:], [9] (> 46, 47,
49, 50, 52)
8 [1/;] (> 46, 49, 50, 52)
[HC55] [] (> 51)
9 [6], [5] (> 46, 47,
49)
: [SOUND] (> 41, 45, 48,
50)
; [D.BASS] (> 48)
< [PLAY MENU] (> 46)
=
[iPod MENU] (> 49)
[HC55] [ MENU] (> 51)
> [3, 4, 2, 1], [OK]
(> 41, 46, 47, 48, 49, 51,
52)
? [DISPLAY] (> 46, 50)
[jDIMMER]
Displej můžete ztlumit stisknutím
a podržením tohoto tlačítka. Pro
zrušení opět stiskněte a přidržte.
Hlavní jednotka
Některá tlačítka, např. 2 fungují stejně jako tlačítka na
dálkovém ovladači. Tato tlačítka a dálkový ovladač lze používat
zároveň.
Pohled shora
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 45)
[HC35] [INPUT LEVEL]
(> 41)
A [iPod <] (> 45)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Indikátor aktivity
čidla*
RQTX1265
44
B [PLAY, F] (> 48)
C [CLOCK/TIMER] (> 48)
D [PROGRAM] (> 46, 47)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 51)
Upravuje hlasitost zvuku.
F [MUTE] (> 51)
Ztiší zvuk. Opětovným
stisknutím funkci zrušíte. Funkci
“MUTE” rovněž zrušíte
stisknutím tlačítka pro nastavení
hlasitosti nebo vypnutím
zařízení.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 47,
52)
H [∫] (> 46, 49, 50, 52)
[HC55] [] (> 51)
I [PRESET EQ] (> 48)
J [RADIO MENU] (> 47)
K [AUTO OFF]
Tato funkce vám umožňuje
vypnout zařízení (kromě režimu
rádia), je-li zařízení v nečinnosti
po dobu cca 30 minut.
Když je funkce zapnuta, rozsvítí
se indikátor “A.OFF”.
L [AUTO PRESET] (> 47)
M [CD <] (> 45)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Indikátor aktivity
čidla*
N Indikátor
pohotovostního režimu
O [HC55]Čidlo otevření/
zavření (> 45)
P Reproduktor
Q Displej
R Posuvný kryt
S [HC55] Mikrofon (> 51)
T [HC55] Indikátor
Bluetooth
®
(> 50)
U Čidlo signálu dálkového
ovladače
Vzdálenost:
Do cca 7 m přímo před
zařízením.
* Indikátor aktivity čidla se rozsvítí po
zapnutí čidla otevření/zavření.
Jeden z indikátorů bude blikat při
otevírání nebo zavírání posuvného
krytu.
Page 45
Otevření/zavření
AB
ヷヰロヶヮユ
posuvného krytu
Příprava
Stisknutím [Í] zařízení zapněte.
Otevření posuvného krytu
Přehrávání disku:
A Když je posuvný kryt zavřený, stiskněte [CD <]
a posuvný kryt se otevře.
Přehrávání ze zařízení iPod/iPhone:
B Když je posuvný kryt zavřený, stiskněte
[iPod <] a posuvný kryt se otevře.
∫ Zavření posuvného krytu
Znovu stiskněte [CD <] nebo [iPod <].
≥ Při pohybu krytu se nedotýkejte krytu ani jeho okolí prsty, hrozí nebezpečí
drobného úrazu.
≥ Zavřete-li kryt silou, může dojít k jeho poškození.
≥ Při odebírání disku CD dbejte na to, aby nedošlo k jeho poškození o kryt.
≥ Posuvný kryt se nezavře, pokud nebude přepínací páčka zpět ve své původní
poloze.
[HC55] Čidlo otevření/zavření
Pomocí této funkce lze posuvný kryt otevřít bez stisknutí tlačítka.
Posuvná dvířka se otevřou nebo zavřou pohybem dlaně vaší
ruky nad senzory na horní straně zařízení.
Přehrávání disku:
Položte dlaň ruky nad senzor B a pohněte jí nad
senzor A.
≥ Pro zavření posuvných dvířek položte dlaň ruky nad senzor A
a pohněte jí nad senzor B.
Přehrávání ze zařízení iPod/iPhone:
Položte dlaň ruky nad senzor A a pohněte jí nad
senzor B.
≥ Pro zavření posuvných dvířek položte dlaň ruky nad senzor B
a pohněte jí nad senzor A.
ヷヰロヶヮユ
∫ Změna nastavení zvukového efektu senzoru
otevírání/zavírání
1 Opakovaným stisknutím [SOUND] vyberte možnost
“BUZZER”.
2 Stisknutím [2] nebo [1] vyberte následující nastavení.
LOW:Nastavení nízké hlasitosti zvukového efektu.
MID:Nastavení střední hlasitosti zvukového
HIGH:Nastavení vysoké hlasitosti zvukového
OFF:Vypnutí zvukového efektu.
efektu.
efektu.
≥ V místě senzoru svítí červené světlo. Jedná se o běžný jev.
≥ K aktivaci senzoru může dojít i neúmyslně pohybem předmětu, ruky, části
paže, domácího zvířete nebo dítěte nad horní částí zařízení.
≥ Když senzor otevření/zavření nereaguje, pohněte dlaní ruky blíže k horní
části zařízení a změňte rychlost pohybu vaší ruky.
≥ Pokud čidlo otevření/zavření nefunguje, změňte jeho nastavení. Pokud stále
nefunguje, otevírejte a zavírejte posuvný kryt pomocí tlačítek na zařízení
nebo na dálkovém ovladači.
≥ Je-li nastavení čidla změněno na “MODE 1”, pohněte rukou blíže (přibližně
3 cm) nad zařízením.
≥ Posuvný kryt na straně přehrávání disků se během přehrávání CD nebo
pauzy neotevře.
Přehrávání disků
Vložení disku
1 Stisknutím [Í] zařízení zapněte.
2 Otevřete posuvný kryt. (> vlevo)
3 Uchopte disk tak, abyste měli
etiketu disku obrácenou směrem k
sobě, a sklopte disk do diskové
přihrádky pod posuvným krytem.
4 Umístěte disk na středový kolík a
zatlačte na něj, až zapadne na
místo.
≥ Ujistěte se, že zařízení nespadne při
vložení disku.
5 Zavřete posuvný kryt. (> vlevo)
∫ Vyjmutí disku
1 Otevřete posuvný kryt.
2 Uchopte disk ve středu a napravo na horní straně a
zatáhněte na pravé horní straně disku, abyste disk uvolnili ze
středové osy.
3 Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu nebo
čočky, a vyjměte jej.
ČESKY
∫ Změna nastavení čidla otevření/zavření
Citlivost čidla lze změnit, aby se rozšířila nebo zmenšila
aktivační oblast čidla otevření/zavření.
Opakovaným stisknutím [OPEN/CLOSE SENSOR]
vyberte možnost “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3”
nebo “OFF SENSOR”.
Zvolte způsob, který umožňuje správné provedení uvedené
operace.
≥ Nastavení z výroby: “MODE 2”
≥ Pro vypnutí senzoru otevírání/zavírání zvolte “OFF SENSOR“.
RQTX1265
45
Page 46
Základní přehrávání
1 Stisknutím [Í] zařízení zapněte.
2 Vložte disk určený k přehrávání (> 45).
3 Stiskněte [CD].
4 Stisknutím [1/;] zahajte přehrávání.
náhodném pořadí nebo při
naprogramovaném přehrávání.
V průběhu přehrávání nebo pauzy
opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Zobrazí se informace o aktuální skladbě
atd.
≥ Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně
30
≥ To to z a řízení podporuje verze ID3 tagů 1.0, 1.1 a
2.3. Nepodporovaná textová data se nezobrazí
nebo se zobrazí odlišně.
Opakované přehrávání
Po provedení kroků 1-3 v oddíle “Základní přehrávání”
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
možnost “REPEAT”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte možnost “ON
REPEAT” a stiskněte [OK].
3 Stisknutím [1/;] zahajte přehrávání.
≥ Opakované přehrávání můžete vypnout vybráním možnosti
“OFF REPEAT” v kroku 2.
Funkce režimu přehrávání
Po provedení kroků 1-3 v oddíle “Základní přehrávání”
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
možnost “PLAY MODE”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte následující režim a
stiskněte [OK].
1-TRACK 1TR :Přehraje jednu vybranou skladbu na
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
RANDOM RND:Přehraje disk v náhodném pořadí.
1-ALBUM
RANDOM
[MP3]
1ALBUM RND:
disku.
Přehraje jedno vybrané album na disku.
≥ Stisknutím [3, 4] vyberte album.
Přehraje všechny skladby v jednom
vybraném albu v náhodném pořadí.≥ Stisknutím [3, 4] vyberte album.
3 Stisknutím [1/;] zahajte přehrávání.
≥ Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze vrátit na
předchozí skladbu.
≥ Při otevření krytu dojde k vymazání aktuálního režimu přehrávání.
≥ Pro opakování programu nebo zvoleného režimu přehrávání stiskněte “ON
REPEAT” v nabídce PLAY MENU.
Programované přehrávání
Tato funkce Vám umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
Po provedení kroků 1-3 v oddíle “Základní přehrávání”
1 V režimu stop stiskněte [PROGRAM].
[CD]:
2
Pomocí číselných tlačítek vyberte požadovanou
skladbu.
≥ Opakovaným stisknutím číselných tlačítek můžete
naprogramovat další skladby.
[MP3]:
1 Stisknutím [3, 4] vyberte album.
2 Jedním stisknutím [9] následovaným stisknutím
číselných tlačítek vyberte skladbu.
3 Stiskněte [OK].
Chcete-li naprogramovat více skladeb, zopakujte kroky
1 - 3.
3 Stisknutím [1/;] zahajte přehrávání.
Zrušení
programovacího
režimu
Kontrola obsahu
programu
Vymazání poslední
programované
skladby
Vymazání všech
naprogramovaných
skladeb
V režimu stop stiskněte [PROGRAM] a z
displeje zmizí indikátor “PGM”.
Stiskněte [:] nebo [9], když je v
režimu stop zobrazeno “PGM”.
V režimu stop stiskněte [DEL].
1 V režimu stop stiskněte [∫].
2 Opět stiskněte [∫], jakmile se rozbliká
“CLR ALL”.
46
≥ Při otevření krytu dojde k vymazání programové paměti.
RQTX1265
Page 47
∫ Poznámka k diskům CD-R/CD-RW
≥ Toto zařízení dokáže přehrávat disky CD-R a CD-RW se záznamy ve
formátu CD-DA nebo MP3.
≥ Pro CD-DA použijte audio záznamový disk a po dokončení nahrávání
disk uzavřete*.
* Krok uskutečněný po dokončení záznamu, díky němuž mohou
přehrávače CD-R nebo CD-RW přehrávat audio disky CD-R a CD-RW.
≥ V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno některé
disky přehrát.
≥ Nepoužívejte CD disky nepravidelných tvarů.
≥ Nenalepujte na CD disky další štítky či nálepky.
≥ Nepoužívejte CD disky s odtrženými štítky či nálepkami nebo se štítky či
nálepkami nalepenými na tlusté vrstvě lepidla.
≥ Nenalepujte na CD disky obaly nebo jiné prostředky jako ochranu proti
poškrábání.
≥ Nepište nic na CD disky.
≥ Nepoužívejte k čištění CD disků kapaliny (k čištění používejte měkkou
suchou utěrku).
Vytváření MP3 souborů pro přehrání na tomto
zařízení
≥ Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb (kromě kořenové
složky).
≥ Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo).
128 kbps (stereo) je doporučený rozsah.
≥ Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě rozšířených
formátů).
≥ Doba potřebná k načtení obsahu závisí na počtu skladeb, složek a jejich
struktuře.
Omezení při přehrávání formátu MP3
≥ Zařízení je kompatibilní s tzv. multisession a zahájení přehrávání trvá
delší dobu.
≥ Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané pomocí
technologie “packet write”.
≥ Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s běžnými
audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu,
který se nachází blíže středu disku. Jsou-li na disku uloženy soubory ve
formátu MP3 a jiné druhy audio záznamů (např. WMA nebo WAV), bude
zařízení přehrávat pouze soubory typu MP3.
≥ V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může stát, že zařízení
nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je
nemusí být schopno přehrávat vůbec.
Přehrávání rádia
Ruční ladění
1 Opakovaným stisknutím [EXT-IN, RADIO]
vyberte možnost “FM” nebo “AM”.
2 Stisknutím [6] nebo [5] zvolte frekvenci
požadované stanice.
≥ Při příjmu stereo signálu FM vysílání se na displeji objeví
“ST”.
≥ Chcete-li provést automatické ladění, stiskněte a podržte
[6] nebo [5], dokud se frekvence nezačne rychle
měnit.
jChcete-li automatické ladění zrušit, stiskněte znovu
[6] nebo [5].
jAutomatické ladění nemusí fungovat v případě
přílišného rušení.
∫ Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Stisknutím [RADIO MENU] vyberte “FM MODE” při příjmu
vysílání FM.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
≥ Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo vysílání.
≥ Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.
∫ Pro lepší kvalitu zvuku vysílání AM
1 Stisknutím [RADIO MENU] vyberte “B.PROOF” při příjmu
vysílání AM.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte nastavení funkce beat proof
(“BP 1” nebo “BP 2”) a stiskněte [OK].
≥ Toto nastavení se po provedení změn (např. změny frekvence) opět nastaví
na “BP 1”.
Předvolba pamětí
Můžete přednastavit až 30 kanálů FM a 15 kanálů AM.
Příprava
Opakovaným stisknutím [EXT-IN, RADIO] vyberte možnost “FM”
nebo “AM”.
∫ Automatická předvolba
1 Stisknutím tlačítka [OK] přepnete frekvenci “LOWEST” a
“CURRENT”.
2 Stiskněte [AUTO PRESET].
Začne blikat “PGM” a tuner zahájí nastavování všech stanic,
které lze přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
∫ Manuální předvolba
1 Pro naladění požadované stanice stiskněte [6] nebo
≥ Nejprve zasuňte stranu adaptéru iPod/iPhone tak, aby
úchytky byly směrem k Vám, a pak zasuňte protější stranu,
až zapadne na místo.
A Úchytky
B Adaptér pro připojení
C Přepínací páčka
dokování zařízení iPod/
iPhone
D Konektor
3 Stisknutím tlačítka [<]
uvolněte adaptér zařízení
iPod/iPhone a vytažením
přepínací páčky ho vyklopte.
4 Pevně připojte zařízení iPod/
iPhone (není součástí
dodávky).
≥ Nezapomeňte vyjmout zařízení iPod/iPhone z obalu.
5 Zatlačte přepínací páčku
dokování směrem dozadu,
dokud nezapadne na místo.
6 Zavřete posuvný kryt. (> 45)
∫ Vyjmutí zařízení iPod/iPhone
1 Zopakujte kroky 1 a 3 (> výše).
2 Zařízení iPod/iPhone jednoduše odpojíte vytažením.
3 Zopakujte kroky 5 a 6 (> výše).
≥ Pokud není adaptér iPod/iPhone správně nakloněn při připojování nebo
odpojování tohoto zařízení, může dojít k poškození konektoru.
≥ Ujistěte se, že používáte adaptér kompatibilní se zařízením iPod/iPhone.
Chcete-li adaptér zakoupit, poraďte se s prodejcem zařízení iPod/iPhone.
≥ Před připojením nebo odpojením iPod/iPhone snižte hlasitost na hlavní
jednotce na minimum.
Page 49
Používání zařízení iPod/iPhone
Příprava
Opakovaným stisknutím [iPod] ([HC55]: [ , iPod]) vyberte
možnost “IPOD”.
PřehráváníStiskněte [1/;].
Pauza při přehráváníStiskněte [1/;] nebo [∫].
Přeskakování skladebStiskněte [:] nebo [9].
Vyhledání aktuální
skladby
Zobrazení nabídky iPod/
iPhone pro návrat do
předchozího menu
Vyberte obsah z menu
iPod/iPhone
≥ V závislosti na modelech iPod/iPhone se přehrávání může lišit nebo nemusí
být funkční.
∫ Kompatibilní iPod/iPhone (platnost k lednu
2011)
≥ Před zahájením používání tohoto zařízení aktualizujte software svého iPod/iPhone.
≥ Kompatibilita závisí na verzi softwaru ve Vašem zařízení iPod/iPhone.
≥ V závislosti na modelu může být nutné iPod/iPhone vyjmout a vybrat na něm
album, zpěváka atd.
Poznámky k iPhone:
≥ Všechny funkce lze ovládat pouze pomocí dotykové obrazovky iPhone.
≥ Toto zařízení nezobrazuje příchozí hovory či stav telefonu.
≥ Vyzváněcí tón příchozích hovorů vychází z reproduktorů iPhone.
Přepnete-li zařízení do režimu iPod/iPhone, budou vyzváněcí tón přehrávat i
reproduktory zařízení.
≥ Připojením či odpojením iPhone od zařízení nedojde k přerušení hovoru.
≥ Společnost Apple Inc. neručí za výše uvedené chování iPhone. Reakce
iPhone se může lišit v závislosti na modelu nebo na aktualizaci softwaru.
Opětovným stisknutím obnovte
přehrávání.
Stiskněte a podržte [6] nebo
[5].
V režimu přehrávání stisněte
[iPod MENU]. (Pouze na dálkovém
ovladači)
Stiskněte [3, 4] a poté [OK].
(Pouze na dálkovém ovladači)
∫ Nabíjení zařízení iPod/iPhone
≥ Během nabíjení iPod/iPhone v pohotovostním režimu se na
displeji hlavní jednotky zobrazí “IPOD CHARGING”.
≥ Stav dobití baterie můžete zkontrolovat na iPod/iPhone.
Nebudete-li iPod/iPhone používat delší dobu po dobití baterie,
odpojte jej od přístroje, aby se baterie mohla přirozeně vybíjet.
(Po úplném dobití se baterie nebude dále dobíjet.)
[HC55]
Poslouchání internetového rádia
Toto zařízení může přehrávat internetové rádio, pokud je ve
Vašem zařízení iPhone/iPod touch nainstalována aplikace
“vTuner for Panasonic”.
≥ Na níže uvedené webové stránce jsou k dispozici informace o
“vTuner pro Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(kompatibilní dotykové modely zařízení iPhone/iPod touch a
verze softwaru, informace o nákupu, montáži a ovládání.)
Příprava
Nainstalujte aplikaci “vTuner for Panasonic” do svého zařízení
iPhone/iPod touch.
1 Vložte zařízení iPhone/iPod touch do tohoto
zařízení.
2 Opakovaným stisknutím [ , iPod] vyberte
možnost “INTERNET RADIO”.
Spustí se aplikace “vTuner for Panasonic”.
[HC55] Používání zařízení
kompatibilního s
Bluetooth
O používání Bluetooth
Co je to Bluetooth®?
Technologie Bluetooth
elektronickým zařízením.
∫ Používané kmitočtové pásmo
Toto zařízení používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz, jež však může být používáno
i jinými zařízeními. Abyste zabránili interferencím s jinými bezdrátovými
zařízeními, postupujte podle níže uvedených pokynů.
∫ Certifikace zařízení
Tato zařízení vyhovují kmitočtovým omezením a jsou certifikována na základě
telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Následující úkony jsou však v některých zemích trestné:
≥ Rozebírání nebo pozměňování zařízení.
∫ Omezení používání
≥ Bezdrátový přenos a používání všech zařízení vybavených technologií
≥ Mezi kompatibilní mobilní telefony schopné bezdrátového přenosu patří
≥ Toto zařízení podporuje bezpečnostní funkce Bluetooth
≥ Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou odpovědnost za
®
Bluetooth
nejsou zaručeny.
přístroje vyhovující standardu společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jestliže je však
mobilní telefon optimalizován pro splnění standardních specifikací, mohou
některé funkce pracovat. Přesto nemusí být v závislosti na specifikacích a
nastavení mobilního telefonu navázání spojení uskutečněno a nemusí být
zaručeny metody provozu, zobrazování nebo činnosti.
na provozním prostředí či nastaveních nemusí být toto zabezpečení
dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat buďte opatrní.
data a informace, jež mohou být během bezdrátového přenosu vyzrazeny.
®
®
®
umožňuje bezdrátové spojení s jiným
®
, avšak v závislosti
ČESKY
49
RQTX1265
Page 50
∫ Dosah použití
Zařízení používejte v okruhu 10 m bez překážek. Dosah či rozsah použití se
může zkrátit v závislosti na překážkách, zařízeních způsobujících rušení, jiných
osobách v místnosti nebo konstrukci budovy. Výše uvedený dosah však není
zaručen.
∫ Účinky jiných zařízení
≥ Budou-li v těsné blízkosti umístněna jiná zařízení, je možné, že zařízení
nebudou pracovat správně nebo může docházet k jiným projevům nestability,
mezi něž patří například “přerušovaný zvuk”. V rámci zamezení rušení
signálu tedy doporučujeme jednotku během používání umístit do větší
vzdálenosti od následujících zařízení:
mikrovlnná trouba/bezdrátová síť LAN/elektronická zařízení/audio a video
zařízení/kancelářské přístroje a zařízení/digitální bezdrátové telefony/faxy atd.
≥ Bydlíte-li v blízkosti vysílacího studia s velmi silným signálem, nebude
jednotka možná fungovat správně.
≥ Při používání notebooku s bezdrátovým vysílačem LAN nepoužívejte tuto
jednotku a bezdrátovou síť LAN současně.
≥ Jestliže nadále dochází k šumu i mimo 5 m dosah bezdrátového zařízení
LAN, vypněte napájení bezdrátového zařízení LAN.
∫ Omezení určeného použití
Toto zařízení je určeno pro normální obecné používání. Toto
zařízení nebylo vyvinuto ani vyrobeno pro aplikace vyžadující
“vysokou úroveň zabezpečení”
zaměstnáních s bezpečnostním rizikem. V těchto prostředích či
zaměstnáních zařízení nepoužívejte.
§
Následující příklady vyžadují mimořádnou obezřetnost, neboť může dojít k
přímé ztrátě na životech nebo k mimořádně závažným zraněním.
Např.) jaderné inženýrství a řízení nukleární reakce, automatizované řízení
letadel nebo letového provozu, řízení pohybu těžkých přepravních systémů,
ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce, ovládání zbraňových či
raketových systémů atd.
§
ani pro používání v
Základní přehrávání
Spárujte svoje zařízení využívající technologii Bluetooth® s tímto
zařízením.
1 Opakovaným stisknutím [ , iPod] vyberte
možnost “BLUETOOTH”.
2 Na zařízení využívajícím technologii Bluetooth
Na obrazovce pro nastavení Bluetooth® vyberte
tuto jednotku (SC-HC55) a proveďte připojení.
3 Na zařízení využívajícím technologii Bluetooth
Začněte přehrávat hudební zdroj.
≥ Je-li zařízení připojené, bude hudba přehrávána pomocí této jednotky.
≥ Po navázání spojení se rozsvítí indikátor zařízení Bluetooth
≥ V případě potřeby si vyhledejte potřebné informace v příručce ke svému
Toto zařízení lze prostřednictvím Bluetooth® používat jako
handsfree zařízení pro Váš mobilní telefon.
Přijetí příchozího
hovoru (bliká
“IN CALL”)
Zrušení hovoruStiskněte [].
Nastavení
hlasitosti
Ztlumení
mikrofonu
Stiskněte []. Na displeji začne blikat
“CALLING” (hovořte do mikrofonu na
zařízení).
Dalším stisknutím [] přenesete hovor
do mobilního telefonu (bliká
“TRANSFER”. Nyní můžete telefonovat
prostřednictvím svého mobilního
telefonu).
Stiskněte [+, VOL ,–] (Hlasitost lze
nastavit v rozsahu “TEL VOL 1” až
“TEL VOL 10”).
Stiskněte [MUTE]. Opětovným stisknutím
funkci zrušíte.
(Je-li zapnuta funkce “MIC MUTE”,
volající vás neuslyší).
∫ Volba kvality komunikace
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [ MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte následující režimy a
poté stiskněte [OK].
MODE 1: Spojení s důrazem na stabilitu komunikace
MODE 2: Spojení s vyšší přenosovou rychlostí pro vyšší
kvalitu zvuku (v tomto režimu může snadno dojít k
přerušení komunikace, v takovém případě vyberte
“MODE 1”).
∫ Výběr režimu automatického spojení
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [ MENU]
vyberte možnost “AUTO LINK”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte následující režimy a
poté stiskněte [OK].
ON:Je-li připojeno zařízení využívající technologii
Bluetooth
“BLUETOOTH”.
OFF
®
, přístroj automaticky vybere možnost
≥ Toto zařízení není kompatibilní s profilem Headset (HSP).
≥ Pokud se v blízkosti mikrofonu tohoto zařízení nachází mobilní telefon, může
dojít k přenášení rušivého zvuku. Při telefonování vždy umístěte mobilní
telefon dále od mikrofonu tohoto zařízení.
≥ Při hovoru v režimu handsfree bude přerušeno přehrávání audia z CD disku.
Odpojení zařízení Bluetooth
®
1 Opakovaným stisknutím [ , iPod] vyberte
možnost “BLUETOOTH”.
2 Stisknutím tlačítka [ MENU] zvolte
“DISCONNECT?” a poté stiskněte [OK].
Zobrazí se hlášení s potvrzením.
3 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “YES” a poté
stiskněte [OK].
≥ V případě zakázání funkce přenosu Bluetooth® na připojeném zařízení dojde
rovněž k ukončení připojení.
Pokročilé funkce
Příprava
Opakovaným stisknutím [ , iPod] vyberte možnost
“BLUETOOTH”.
≥ Tyto funkce nejsou k dispozici, je-li zařízení připojeno. Chcete-li si tyto funkce
zobrazit, odpojte zařízení používající technologii Bluetooth
∫ Přiřazení více přístrojů
®
.
≥ Je-li zobrazena zpráva “LINKING”, není nabídka [ MENU] dostupná.
≥ Automatické spojování Auto Link funguje, pouze pokud Vaše zařízení
podporuje profil A2DP.
≥ Nastavení kvality komunikace také závisí na nastavení připojeného zařízení.
Pokud je kvalita komunikace připojeného zařízení nastavena na stabilní
komunikaci, bude kvalita zvuku nízká, i když bude tato jednotka nastavena na
“MODE 2”.
ČESKY
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [MENU]
vyberte možnost “NEW DEV.” a poté stiskněte
[OK].
≥ Zařízení spustí režim párování a na displeji začne blikat
“PAIRING”.
2 Jakmile zařízení přejde do režimu párování,
přejděte do nabídky Bluetooth
zařízení a spusťte vyhledávání zařízení
využívajících technologii Bluetooth
(identifikace tohoto zařízení SC-HC55).
≥ Budete-li požádáni o zadání hesla, vložte “0000”.
®
příslušného
®
RQTX1265
51
Page 52
Poslouchání zvuku z USB
Další
zařízení
Kompatibilní zařízení
Zařízení definovaná jako velkokapacitní úložiště USB:
USB zařízení, která podporují pouze hromadný přenos
USB zařízení, která podporují formát USB 2.0 Full Speed
Poznámky k USB
≥ Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo “.MP3”
≥ Technologie CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporována.
≥ Jsou podporovány systémy souborů FAT12, FAT16 a FAT32.
≥ V závislosti na velikosti sektorů nemusí některé soubory fungovat.
≥ Toto zařízení je schopné zpracovat až 254 alb (kromě kořenové složky) a
2500 skladeb.
≥ Maximální počet skladeb ve složce je 999.
≥ Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou více karet,
zařízení bude pracovat jen s jednou kartou; většinou se bude jednat o
první vloženou paměťovou kartu.
≥ Před vyjmutím paměťové karty odpojte USB čtečku karet od zařízení. V
opačném případě nemusí zařízení fungovat správně.
≥ Po připojení digitálního audio přehrávače k USB portu se bude přehrávač
po celou dobu zapnutí zařízení dobíjet.
Přehrávání z USB
Toto zařízení Vám umožňuje připojit velkokapacitní paměťové
zařízení přes USB a přehrávat skladby ve formátu MP3.
Příprava:
≥ Před připojením jakéhokoli USB zařízení k této jednotce
zkontrolujte, jestli jsou uložená data zálohovaná.
≥ Nedoporučujeme požívat prodlužovací USB kabely. Zařízení
připojené přes kabel nebude rozpoznáno.
1 Připojte USB zařízení do jednotky. (> 41)
2 Opakovaným stisknutím vyberte možnost
[EXT-IN, RADIO] “USB”.
3 Stisknutím [1/;] zahajte přehrávání.
Zastavení
přehrávání
Pauza při
přehrávání
Přeskakování
skladeb
Přímé přehrávání
(Zahájí se
přehrávání od
Vámi vybrané
skladby.)
Budete-li zařízení ovládat dálkovým ovladačem, mohou začít
fungovat i jiná audio/video zařízení Panasonic.
Tot o zařízení můžete ovládat v jiném režimu, když nastavíte
pracovní režim dálkového ovladače na “REMOTE 2”.
Hlavní jednotka a dálkový ovladač musí být nastaveny na
stejný režim.
1 Stisknutím [EXT-IN, RADIO] vyberte “AUX”.
2 Stiskněte a podržte tlačítko [RADIO/EXT-IN] na
hlavní jednotce a [2] na dálkovém ovladači,
dokud se na displeji hlavní jednotky nezobrazí
nápis “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [2] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li změnit režim zpět na “REMOTE 1”, zopakujte výše
uvedené kroky a místo kroku [2] proveďte krok [1].
Vynulování paměti (inicializace)
Pokud nastane některá z následujících situací, vynulujte paměť:
≥ Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.
≥ Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte síťový kabel. (Před provedením kroku
2 počkejte alespoň 3 minuty.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavní
jednotce a znovu zapojte síťový kabel.
Na displeji se zobrazí “--------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit některé položky uložené
v paměti.
≥ Před odpojením USB zařízení vyberte jiný zdroj než
“USB”.
≥ Odpojíte-li zařízení USB v době, kdy je nastaveno jako zdroj dat, může dojít k
poškození dat uložených na tomto zařízení.
Další ovládací funkce jsou podobné jako funkce popsané v
kapitole “Přehrávání disků”.
RQTX1265
52
Page 53
Návod k odstraňování
[HC55] Čidlo otevření/zavření
problémů
Než požádáte o servisní zásah, proveďte následující kontroly.
Máte-li u některých kontrolních bodů pochybnosti, nebo pokud
návod popsaný v tabulce problém nevyřeší, obraťte se s žádostí
o pomoc na svého prodejce.
Běžné problémy
Nesprávné zobrazení nebo nemožnost přehrání.
≥ Nesprávně vložený disk. Vložte jej správně.
≥ Disk je poškrábaný či znečištěný (přeskakování skladeb).
≥ Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
Nelze načíst soubory MP3.
≥ Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná
data.
≥ Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.
≥ Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší
než 5 MB.
Zvuk je rušen šumem nebo není slyšet žádný zvuk.
≥ V případě nekvalitní nahrávky můžete při přehrávání MP3
slyšet šum.
≥ V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
telefony.
≥ Zesilte hlasitost.
≥ Vypněte zařízení, zkontrolujte a opravte připojení a potom
zařízení znovu zapněte. Možné příčiny - přetížení reproduktorů
nadměrnou hlasitostí či výkonem, případně používání zařízení
v horkém prostředí.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
≥ Kabely jsou vedeny v blízkosti přívodu síťového napětí nebo
zářivkového svítidla. Udržujte ostatní zařízení a přívodní
kabely v dostatečné vzdálenosti od kabelů tohoto zařízení.
Během příjmu rozhlasového vysílání je slyšet dunění nebo
rušivý hluk.
≥ Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je umístěte
dále od zařízení.
≥ Vypněte přenosný audio přehrávač, je-li připojen k portu
EXT-IN AUX.
Během příjmu vysílání v pásmu AM se ozývá slabé bzučení
či rušivý hluk.
≥ Umístěte anténu dále od ostatních kabelů a šňůr.
≥ Umístěte anténu AM dále od zařízení.
Obraz na televizoru v blízkosti zařízení mizí nebo se na
obrazovce objevují pruhy.
≥ Nesprávně umístěná nebo nasměrovaná anténa.
≥ Kabel televizní antény je příliš blízko zařízení. Posuňte kabel
televizní antény dále od zařízení.
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek dálkového
ovladače.
≥ Zkontrolujte, zda je správně vložena baterie (> 40).
Posuvný kryt se neotevřel (nebo funguje nesprávně).
≥ Je zařízení zapnuto?
≥ Je čidlo otevření/zavření vypnuto? (> 45)
≥ Během přehrávání CD nebo pauzy se posuvný kryt na straně
přehrávání disků neotevře.
≥ Čidlo otevření/zavření nemusí reagovat na tmavé předměty.
≥ V závislosti na osvětlení může čidlo otevření/zavření fungovat
nesprávně.
V takovém případě přemístěte zařízení. (Zařízení umístěte tak,
aby nebylo vystaveno silnému světlu, např. přímému
slunečnímu záření nebo sv
≥ Když je čidlo otevření/zavření zapnuto, posuvný kryt se může
otevřít/zavřít použitím tlačítek na horní straně zařízení.
V tomto případě použijte dálkové ovládání.
Kontrolky tlačítka pro otevření/zavření blikají.
≥ Pokud se v blízkosti čidel otevření/zavření nachází nějaký
předmět, obě kontrolky tlačítka pro otevření/zavření blikají a
čidlo otevření/zavření nefunguje.
V takovém případě zkuste následující:
jZměňte nastavení čidla na “MODE 1”. (> 45)
jPřemístěte zařízení dále od tohoto předmětu nebo
přemístěte předmět. (Zařízení potřebuje několik sekund ke
zjištění, zda je volný prostor dostatečný.)
Zvukový efekt čidla otevření/zavření není při otevírání nebo
zavírání posuvného krytu slyšet.
≥ To je normální při poslechu rádia, při přehrávání atd., nebo při
spojení se zařízením využívajícím technologii Bluetooth
ětlu zářivky apod.)
®
.
iPod/iPhone
iPod/iPhone nelze spustit.
Žádná reakce na stisknutí tlačítka [iPod MENU].
≥ Před připojením iPod/iPhone k zařízení zkontrolujte, zda není
jeho baterie vybitá.
≥ Před vložením iPod/iPhone do adaptéru přístroj i iPod/iPhone
vypněte. Přístroj zapněte a vyberte příslušný zdroj.
Z reproduktorů není slyšet žádný zvuk.
≥ iPod/iPhone není správně vložen do adaptéru. Vypněte iPod/
iPhone a vyjměte jej z konektoru adaptéru. Poté jej znovu
vložte a zapněte.
≥ Zkontrolujte, zda iPod/iPhone nyní přehrává hudbu.
≥ Nastavte hlasitost.
Zvuk je zkreslený nebo je úroveň hlasitosti příliš nízká.
≥ Zkontrolujte, zda je na iPod/iPhone vypnutá funkce ekvalizéru.
iPod/iPhone nelze ovládat pomocí dálkového ovladače nebo
přístroje.
≥ Zkontrolujte, zda je iPod/iPhone správně vložen do adaptéru.
≥ Zkontrolujte připojení zásuvky a ujistěte se, že je iPod/iPhone
vybrán jako zdroj hudby (> 48).
iPod/iPhone se nedobíjí.
≥ Zkontrolujte všechna připojení (> 41, 48).
ČESKY
53
RQTX1265
Page 54
[HC55] Bluetooth®
Název připojeného zařízení se zobrazí jako “¢”.
≥ Znaky, které nelze zobrazit, se nahradí “¢”.
≥ V případě neznámého názvu zařízení se zobrazí “¢¢¢¢¢”.
Zvuk je rušen šumem nebo je nekvalitní.
≥ Vzdálenost mezi zařízením a přístrojem vybaveným
technologií Bluetooth
k sobě.≥ Mezi zařízeními jsou překážky. Odstraňte překážky nebo jinak
zajistěte lepší viditelnost.
≥ Pro lepší kvalitu připojení zvolte “MODE 1” (> 51).
≥ Rušení mobilními telefony.
®
překročila 10 m. Umístěte zařízení blíže
Přehrávání z USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
≥ Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
≥ Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s
tímto zařízením (> 52).≥ Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s
některými USB zařízeními.
≥ Zařízení USB s kapacitou větší než 8 GB nemusí v některých
případech fungovat.
“ERROR”
≥ Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F61” nebo “F76”
≥ Závada v elektrickém napájení. Poraďte se s prodejcem.
≥ Odpojte zařízení USB. Vypněte zařízení a znovu jej zapněte.
“AUTO OFF”
≥ Zařízení nebylo po dobu cca 30 minut použito a za minutu se
proto vypne. Pro zrušení stiskněte jakékoli tlačítko.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu
jej zapněte.
“NODEVICE”
≥ iPod/iPhone není správně vložen. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup (> 48).
≥ Není vloženo USB zařízení. Zkontrolujte připojení.
“REMOTE 1”
≥ Zařízení pracuje v režimu “REMOTE 1”. Přepněte dálkové
ovládání do režimu “REMOTE 1” (> 52).
“REMOTE 2”
≥ Zařízení pracuje v režimu “REMOTE 2”. Přepněte dálkové
ovládání do režimu “REMOTE 2” (> 52).
Pomalá činnost USB flash disku.
≥ Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
≥ Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Zobrazované zprávy
Následující zprávy a čísla se zobrazují na displeji zařízení v
případě, že bylo při zapnutí nebo v průběhu provozu
zjištěno něco neobvyklého.
“--:--”
≥ Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (> 48).
“ADJUST CLOCK”
≥ Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
≥ Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“PGM FULL”
≥ Počet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Do
programu nelze přidat další skladby.
[HC55] “F70”
≥ V modulu Bluetooth
poraďte se s prodejcem.
“NO DISC”
≥ Vložte disk určený k přehrávání (> 45).
“NOT SUPPORTED”
≥ Vložili jste zařízení iPod/iPhone, které nelze spustit (> 48).
[HC55] “START ERROR”
≥ Zkontrolujte zařízení iPhone/iPod touch.
Další informace naleznete na uvedené webové stránce:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
≥ Přepínací páčka dokování zařízení iPod/iPhone není
uchycena v příslušné poloze.
Zatlačte páčku adaptéru zařízení iPod/iPhone řádně na místo
(> 48).
[HC55] “CANNOT SET”
≥ Vyberte jiný zdroj zvuku, než je “BLUETOOTH” nebo
“INTERNET RADIO”.
®
je závada. Odpojte síťový kabel a
“NO PLAY”
≥ Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve
formátu CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.≥ Zkontrolujte obsah disku. Přehrávat lze pouze soubory ve
formátu MP3.
≥ Pokud je na zařízení uloženo více než 255 alb či složek (audio
nebo jiných), některé soubory MP3 nemusí být možno číst a
přehrávat. Přeneste tato hudební alba na jiné USB zařízení.
Případně je možné přeformátovat zařízení USB a uložit tato
RQTX1265
hudební alba před uložením jiných složek obsahujících jiné
54
než audio soubory.
Page 55
Technické údaje
ZESILOVAČ
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování
obou kanálů)
Celkový výkon RMS v režimu
stereo
20 W na kanál (6 ≠), 1 kHz,
10 % THD
40 W
TUNER
Kapacita paměti30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah87,50 MHz až 108,00 MHz
Anténní konektory75 ≠ (nevyvážený)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah522 kHz až 1629 kHz
15 stanic AM
(krok 50 kHz)
(krok 9 kHz)
520 kHz až 1630 kHz
(krok 10 kHz)
CD DISKY
Přehrávané disky [8 cm nebo 12 cm]
Čtení
Vlnová délka790 nm
Energie laseruCLASS 1, CLASS 1M
Audio výstup (disk)
Počet kanálůFL, FR, 2 kanály
§ MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW
(CD-DA, MP3
§
)
REPRODUKTORY
[HC55]
Typ2pásmový, 2 reproduktorový
Reproduktory
Woofer6,5 cm kónický k1 kanál
Výškový reproduktor1,5 cm Piezo k1 kanál
Passive Radiator8cm k2 na kanál
Impedance6 ≠
[HC35]
Typ1pásmový, 1reproduktorový
Reproduktory
Úplný rozsah6,5 cm kónický k1 kanál
Passive Radiator8cmk2 na kanál
Impedance6 ≠
systém (Passive Radiator)
systém (Passive Radiator)
[HC55] BLUETOOTH
Specifikace systému Bluetooth®V2.1 + EDR
Klasifikace bezdrátového
zařízení
Podporované profilyA2DP, AVRCP, HFP
Frekvenční pásmo2402 MHz až 2480 MHz
Dosah10 m přímá viditelnost
Třída 2 (2,5 mW)
(Adaptivní střídání
frekvencí)
(iPhone 4, ve výšce 1 m, v
režimu “MODE 1”)
KONEKTORY
Konektor sluchátek
KonektorKonektor stereo, ‰3,5 mm
AUX (Vzadu)
KonektorKonektor stereo, ‰3,5 mm
USB port
USB standardFormát USB 2.0 Full Speed
Podpora formátu souboru
média
Systém souboru zařízení USB FAT12, FAT16, FAT32
Výkon USB portuMax. 500 mA
MP3 (¢.mp3)
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie28 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Přibl. 0,2 W
Zdroj napájeníAC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)S podstavcem
HmotnostPřibl. 2,4 kg
Rozsah provozních teplot0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost35 % až 80 % r.v.
≥ Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
≥ Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního spektrálního
analyzátoru.
480 mmk194 mmk84 mm
Bez podstavce
480 mmk194 mmk69 mm
(bez kondenzace)
ČESKY
55
RQTX1265
Page 56
Меры
(
Внутриаппарата
)
предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство
≥ Во избежание возникновения пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия
– берегите это устройство от воздействия дождя, влажности, капель и
управления в течение продолжительного времени, следует извлечь из
него элементы питания. Храните их в прохладном темном
≥ При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти
или у продавца информацию по правильному способу утилизации.
увеличьте расстояние между устройством и
месте.
“Made for iPod” и “Made for iPhone” значит, что электронные
дополнительные принадлежности были разработаны специально
для подключения к iPod или iPhone, и сертифицированы
разработчиком на соответствие стандартам технических
характеристик Apple.
Компания Apple не несет ответственности за эксплуатацию
данного устройства или за его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам.
Примите во внимание, что использование данной
принадлежности с iPod или iPhone может повлиять на качество
беспроводного соединения.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются
торговыми марками компании Apple Inc., зарегистрированными в
США и других странах.
Словесное обозначение и логотипы Bluetooth® принадлежат компании
Bluetooth SIG, Inc. и используются корпорацией Panasonic по лицензии.
Другие торговые марки и наименования принадлежат
соответствующим владельцам.
Te xнолoгиякодированиязвука MPEG Layer-3 лицензированау
Fraunhofer IIS и Thomson.
Идентификационная маркировка продукта расположена в нижней
части устройства.
56
RQTX1265
Page 57
—Если вы увидите такой символ—
Информация по обращению с отходами для стран, не
входящих
в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется
только на Европейский Союз.
Если вы собираетесь выбросить данный
продукт, узнайте в местных органах власти или
у дилера, как следует поступать с отходами
такого типа.
Об описаниях в настоящем руководстве по
эксплуатации
≥ В данномруководствеописываютсяпреимущественнооперациис
пультом дистанционного управления, которые могут выполняться и с
главного устройства, если оно имеет те же элементы управления.
Внешний вид устройства может отличаться от приведенного
изображения.
≥ Даннаяинструкцияпоэксплуатацииотноситсякмоделям SC-HC55 и
SC-HC35. Еслинеуказаноиное, в данном руководстве по эксплуатации
Нaзвaниe пpоизводитeля:Пa
Юpидичecкий aдpec:1006 Kaдoмa, Ocaкa, Япония
Дaтa пpоизводcтвa: Вы можeтe yточнить год и мecяц по cepийномy номepy нa тaбличкe.
Пpимep мapкиpовки — Сepийный номep № XX1AXXXXXXX (X-любaя цифpa или бyквa)
Год: Тpeтья цифpa в cepийном номepe (1
— 2011, 2 — 2012, ...0 — 2020)
Mecяц: Чeтвepтaя бyквa в cepийномномepe (A—Янвapь, B—Фeвpaль, ...L—Дeкaбpь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Дополнитeльнaя инфоpмaция:Пожaлyйcтa внимaтeльно пpочитaйтe инcтpyкцию по
Уcтaнoвлeнный пpоизводитeлeм в поpядкe п. 2 cт. 5 фeдepaльнoгo зaкoнa PФ “O зaщитe пpaв пoтpeбитeлeй” cpoк cлyжбы
дaннoгo издeлия paвeн 7 гoдaм c дaты пpоизводcтвa пpи
ycлoвии, чтo издeлиe иcпoльзyeтcя в cтpoгoм cooтвeтcтвии c
нacтoящeй инcтpyкциeй пo экcплyaтaции и пpимeнимыми тexничecкими cтaндapтaми.
оник Kоpпоpэйщн
экcплyaтaции.
РУССКИЙ
57
RQTX1265
Page 58
АксессуарыСодержание
R6/LR6, AA
Вставляйте сначала эту сторону.
Линза
Перед началом использования проверьте комплектацию.Мерыпредосторожности ..................................................56
∏ 1 пульт дистанционного
управления
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
∏ 1 комнатная антенна
диапазона FM
Принадлежности для крепления на стене
∏ 2 защитных держателя
бензином, растворителем, жидкостями для устранения
статического электричества или какими-либо другими
растворителями.
≥ Неиспользуйте указанные ниже диски.
jДиски, накоторых
или этикеток (диски из проката и т. д.).
jСильнопокоробленныеилиполоманныедиски.
jДискинеправильнойформы, например, вформесердца.
осталсяклейотудаленныхнаклеек
RQTX1265
58
Page 59
Схемыподсоединения
ユヹヵノリワ
Вид сзади
Вентиляционные
отверстия
Липкая лента
Комнатная антенна
диапазона FM
К сетевой розетке
Энергопотребление в режиме
ожидания:
около 0,2 Вт
ユヹヵノリワ
Выступающая часть
крышку гнезда EXT-IN AUX/наушников/USB
ユヹヵノリワ
∫ Примечанияотносительнодинамиков
≥ Этидинамикинеоснащенымагнитнымэкранированием. Не
располагайте их возле телевизора, персонального компьютера или
других устройств, работа которых может легко ухудшиться от
воздействия магнитного излучения.
Подключение основных
элементов
1 Подключите комнатнуюантенну FM.
≥ Прикрепите антенну с помощью липкой ленты к стене
или колонне в положении с минимальным уровнем
помех.
2 Подключите рамочную антенну AM.
≥ Шнур рамочной антенны долженнаходитьсяна
расстоянии от других проводов и шнуров.
AПоставьте антенну на основание до щелчка.
BРамочнаяантеннадиапазона AM
3 Подключите шнурэлектропитания.
Подключайте шнур электропитания к сети
переменного тока только после подключения всех
остальных элементов.
Включите аппарат через несколько секунд.
Подключение
дополнительных элементов
Откройте крышку гнезда EXT-IN AUX/наушников/USB, чтобы
подключить наушники, USB-устройства или внешние
музыкальные устройства (например, MP3-плеер).
Нажмите на выступающую часть, чтобы
открыть крышку A.
Вид сверху
∫ Подключение наушников (не входят в
комплект)
Уменьшите громкость звука и подключите
наушники.
Тип разъема: ‰3,5 мм, стерео B
≥ Продолжительное прослушивание на полную громкость может
повредить слух.
≥ Во избежание повреждения слуха не используйте наушники в течение
длительного периода времени.
Чрезмерное звуковое давление, производимое наушниками или
головными телефонами, может привести к потере слуха.
∫ Подключение внешнего музыкального
устройства (для режима AUX)
1 Вставьте аудиокабель (невходитв
комплект) в разъем EXT-IN AUX C.
Тип штекера: ‰3,5 mm, стерео
2 Нажимайте кнопку [EXT-IN, RADIO],
чтобы выбрать “AUX” и начать
воспроизведение на подключенном
устройстве.
Можно отрегулировать уровень входного звукового сигнала с
внешнего устройства.
[HC55] 1 Нажимайтекнопку [SOUND], чтобывыбрать
“INPUT LEVEL”.
2 Нажмите [2, 1], чтобывыбрать “HIGH” или
“NORMAL”.
[HC35] Нажимайте кнопку [INPUT LEVEL], чтобы
“HIGH” или “NORMAL”.
≥ Выключите эквалайзер или уменьшите громкость звука на внешнем
устройстве, чтобы уменьшить уровень входного сигнала. Высокий
уровень входного сигнала приведет к искажению звука.
≥ Подробные сведения см. в инструкции по эксплуатации
соответствующего устройства.
≥ Кабели и устройства не входят в комплект поставки.
AUX
выбрать
∫ Подключение USB-устройства (невходит в
комплект)
1 Уменьшите громкость звука и
вставьте штекер USB-устройства A
в USB-порт D.
2 Нажимайте кнопку [EXT-IN, RADIO],
чтобы выбрать “USB”, а затем
начните воспроизведение. (> 70)
≥ Не монтируйте это устройство во влажных или пыльных местах, а
также в местах, где на устройство могут попадать распыленные в
воздухе жиры или пар, а также под кондиционерами воздуха, где
на устройство может капать вода.
– Это может отрицательно повлиять на устройство и привести к
пожару или поражению электротоком.
≥ Обеспечьте
устройства и по 10 см слева и справа. Оставьте свободным
пространство между стеной и задней стенкой устройства.
– Блокирование вентиляционных отверстий на главном блоке
устройства может привести к пожару.
≥ Используйтедлямонтажатолькоуказанныекомпоненты.
– В противном случае главный бл ок устройства может упасть и
получить повреждения и/или нанести травмы.
≥
Не допускайте контакта монтажных винтов или шнура электропитания с
металлическими элементами внутри стены во время монтажа.
– Впротивномслучаевозможнопоражениеэлектротоком.
≥ Демонтируя главный блок устройства, не забудьте вынуть из
стены монтажные винты.
– В противном случае люди могут получить травму об оставшиеся в
стене монтажные винты.
≥
Для безопасной эксплуатации устанавливайте устройство на такой
RQTX1265
высоте, на которой можно видеть USB-порт и кнопки управления.
другие повреждения, вызванные высокой температурой.
≥ Используйте метод установки, который подходит для структуры и
материала стены.
≥ Используйте мягкое одеяло или кусок ткани во избежание
повреждений изделия или пола во время монтажа.
≥ При затягивании винтов не оставляйте их затянутыми не до конца
и не перетягивайте.
≥ Обеспечьте безопаснуюрабочуюзону
безопасности при монтаже.
≥ Компания Panasonic не несет ответственности за случайные или
непрямые повреждения, которые происходят вследствие
неправильного монтажа или эксплуатации.
и соблюдайте технику
корпуса или
Инструкции по монтажу на
стену
Перед монтажем выключите аппарат и вытяните шнур питания из
розетки.
1 Отсоедините стойку от устройства.
1 Отвинтите крепежные винты A (4 шт.) в нижней
части устройства.
2 Осторожно потяните за нижнюю часть стойки и
вытяните стойку из устройства.
≥ Поместитевывинченныевинтыистойкувнадежноеместо.
Page 61
2 Измерьте и обозначьте положения
229 мм
12,5 мм
300 мм
480 мм
48,5 мм
229 мм
680 мм
89 мм
118
мм
139 мм
133 мм
Неменее 30 мм
7,5 мм — 9,4 мм
4 мм
Кронштейн для монтажа на
стену
Винт
защитного
держателя
B
Стена
Защитный держатель
E
Винт защитного
держателя C
Винт защитного держателя G
Защитный держатель D
Прикреплен к
стене
кронштейнов для монтажа на стену (с обеих
сторон).
≥ Используйте расположенные ниже рисунки для определения
расположения точек установки винтов.
Расположение настенных крепежных кронштейнов
Требуемое пространство
5 Подвесьте устройство на стену.
Надежно установите устройство на кронштейны для
монтажа на стену.
≥ Прежде чем подвешивать устройство на стену, подключите к нему
антенну FM/AM и шнур электропитания. (> 59)
≥ Подвесив устройство, осторожно отпустите руки, чтобы убедиться в
надежном закреплении устройства на стене.
6 Прикрепите защитные держатели E к
настенным монтажным креплениям с
помощью винтов защитных держателей C(с
обеих сторон).
≥ Крутящиймоментзатяжки: от 80 Н0смдо 120 Н0см.
3 Прикрепите кронштейн для монтажа на
стену к стене с помощью 2 винтовs F. (С
обеих сторон)
≥ Используйте спиртовой уровень, чтобы обеспечить горизонтальное
положение обоих кронштейнов для крепления на стену.
≥ Используйте винт достаточной прочности для удержания веса не
менее 33 кг.
4 Прикрепите защитный держатель D на
устройство с помощью винта для защитного
держателя B.
≥ Перед креплением наклейте задние прокладки (входят в комплект)
на A.
≥ Крутящий момент затяжки: от 50 Н0см до 70 Н0см.
7 Затяните крепежный винт защитного
держателя G, чтобы прикрепить защитный
держатель D к стене.
≥ Требования, которые необходимо выполнить передзавинчиванием,
указаны в шаге 3.
РУССКИЙ
RQTX1265
61
Page 62
Справочноеруководствопоэлементам
[HC55]
[HC35]
[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰンモュリヰ
ヷヰロヶヮユヷヰロヶヮユ
управления
Пульт дистанционного
управления
Вид спереди
RQTX1265
62
Главный блок устройства
Кнопки, подобные 2 , выполняют те же функции, что и пульт
дистанционного управления. Они являются
взаимозаменяемыми.
Вид сверху
30º30º
1 [SLEEP] (> 66)
2 Переключатель
режима ожидания/
включения [Í], [Í/I]
(> 63, 64, 70)
Нажмите, чтобы перевести
устройство из режима работы в
режим ожидания или наоборот.
В режиме ожидания
устройство продолжает
потреблять небольшое
количество энергии.
Нажмите и удерживайте,
чтобы затемнить панель
дисплея. Повторно нажмите и
удерживайте для отмены.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 63)
[HC35]
[INPUT LEVEL] (>59
A [iPod <] (> 63)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Индикатор
активности датчика*
B [PLAY, F] (> 66)
C [CLOCK/TIMER] (> 66)
D [PROGRAM] (> 64, 65)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 69)
Регулировка громкости звука.
F [MUTE] (> 69)
Выключение звука. Нажмите
повторно для отмены. “MUTE”
также отменяется при
регулировании звука или
выключении устройства.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 65,
70)
H [∫] (> 64, 67, 68, 70)
[HC55] [] (> 69)
I [PRESET EQ] (> 66)
J [RADIO MENU] (> 65)
K [AUTO OFF]
Эта функция позволяет
выключать устройство (кроме
использования в режиме
радио) после того, как
устройство не используется в
, 68)
течение 30 минут.
Когда функция активна, горит
лампочка индикатора “A.OFF”.
L [AUTO PRESET] (> 65)
M [CD <] (> 63)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Индикатор
активности датчика*
N Индикатор режима
ожидания
O [HC55] Датчик
открывания/
закрывания (> 63)
P Динамик
Q Дисплей
R Сдвижнаядверца
S [HC55]Микрофон (> 69)
T [HC55]Индикатор
Bluetooth
U Датчик сигнала пульта
дистанционного
управления
Расстояние:
В пределах около 7 м перед
аппаратом.
* Индикатор активности датчика
)
загорается при включении
датчика открывания/закрывания.
Один из индикаторов мигает при
открытии или закрытии сдвижной
дверцы.
®
(> 68)
Page 63
Открывание/закрывание
AB
ヷヰロヶヮユ
сдвижной дверцы
Подготовка к использованию
Нажатием кнопки [Í] включите устройство.
Открывание сдвижной дверцы
Для операций с дисками
A Еслисдвижнаядверцазакрыта, нажмите
[CD <] , чтобыоткрытьее.
Дляоперацийс iPod/iPhone
B Еслисдвижнаядверцазакрыта, нажмите
[iPod <], чтобыоткрытьее.
∫ Закрываниесдвижнойдверцы
Повторнонажмите [CD <] или [iPod <].
≥ Неподноситепальцыксдвижнойдверце, когда она открывается или
закрывается, чтобы избежать возможных легких повреждений.
≥ Принудительное закрывание сдвижной дверцы может привести к
повреждениям.
≥ Осторожно: не допускайте задевания сдвижной дверцы при извлечении
компакт-диска.
≥ Сдвижная дверца не закроется, пока рычаг переключателя стыковки не
вернется в исходное положение.
[HC55] Датчик открывания/
закрывания
Эта функция позволяет открывать сдвижную дверцу без
нажатия кнопки. Сдвижная дверца открывается и
закрывается перемещением ладони руки над датчиками в
верхней части аппарата.
Для операций с дисками
Расположите ладонь над датчиком B и
переместите ее над датчиком A.
≥ Чтобы закрыть сдвижную дверцу, расположите ладонь над
датчиком A и затем переместите ее над датчиком B.
Для операций с iPod/iPhone
Расположите ладонь над датчиком A и
переместите ее над датчиком B.
≥ Чтобы закрыть сдвижную дверцу, расположите ладонь над
датчиком B и затем переместите ее над датчиком A.
∫ Для изменения настроек датчика
открывания/закрывания
С целью изменения размера зоны активации датчика
открытия/закрытия можно изменять чувствительность этого
датчика.
Повторно нажимайте [OPEN/CLOSE SENSOR]
для выбора “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” или
≥ В местерасположениядатчикасветитсякраснаялампочка. Это
нормальное явление.
≥ Датчик открывания/закрывания может случайно активироваться
движением каких-либо предметов, руки, домашних животных или детей
над верхней частью аппарата.
≥ Если датчик открывания/закрывания не реагирует, передвиньте ладонь
ближ е к верхней части аппарата и измените скорость перемещения
ладони.
≥ Если датчик
настройки датчика. Если датчик по-прежнему не работает, откройте/
закройте сдвижную дверцу с помощью кнопок на устройстве или на
пульте дистанционного управления.
≥ Если настройки датчика изменены на “MODE 1”, проводите рукой ближе
к устройству (приблизительно в 3 см).
≥ Сдвижная дверца для дисков не будет открываться во
воспроизведения компакт-дисков или паузы воспроизведения.
открытия/закрытия не работает, попытайтесь изменить
время
Операции с дисками
Вставка диска
1 Нажатиемкнопки [Í] включитеустройство.
2 Откройтесдвижнуюдверцу. (> слева)
3 Вставьте диск этикеткой к себе в
дисковый отсек за сдвижной
дверцей.
РУССКИЙ
ヷヰロヶヮユ
4 Установите диск на шпиндель в
центре и нажмите на него, чтобы
он встал на свое место со
щелчком.
≥ Форматы дисков: ISO9660, уровень 1 и 2 (кроме расширенных
форматов).
≥ Время считывания TOC зависит от количества дорожек, папокили
иерархий папок.
Ограничения использования MP3
≥ Это устройство поддерживает многосеансные записи; в этом случае
до начала воспроизведения проходит больше времени.
≥ Данное устройство не воспроизводит файлы, созданные с помощью
пакетной записи.
≥ Если на диске содержатся как файлы MP3, так и обычные
аудиоданные (формат CD-DA), устройство воспроизводит файлы,
записанные на внутренней части диска. Если диск содержит как
MP3, так и
устройство воспроизводит только файлы MP3.
≥ В зависимостиотспособасозданияфайлов MP3 онимогут
воспроизводиться не в том порядке, в которым пронумерованы, или
не воспроизводиться вообще.
другие типы аудиоданных (например, WMA или WAV),
Операции с радио
Ручная настройка
1 Нажимайте кнопку [EXT-IN, RADIO], чтобы
выбрать “FM” или “AM”.
2 Нажимайте [6] или [5], чтобы выбрать
частоту нужной станции.
≥ “ST” отображается во времяприема стереотрансляции
в диапазоне FM.
≥ Дляавтоматической настройкинажмите иудерживайте
[6] или [5], покачастотаненачнетбыстроменяться.
jДля отмены автоматической настройки еще раз
нажмите кнопку [6] или [5].
jАвтоматическая настройка может не работать в
зонах сильных помех.
∫ Улучшениекачествазвукавдиапазоне FM
1 Для выбора “FM MODE” во время приема передач в
диапазоне FM нажмите [RADIO MENU].
2 Нажмите кнопку [2, 1], чтобы выбрать “MONO”, а затем
нажмите [OK].
≥ Выберите “STEREO” в действии2, чтобывернутьсяврежим
стереотрансляции.
≥ “MONO” отменяетсяприизменениичастоты.
∫ Улучшениекачествазвукавдиапазоне AM
1 Для выбора “B.PROOF” во время приема передач в
диапазоне AM нажмите [RADIO MENU].
2 Нажмите [2, 1], чтобы выбрать параметр проверки
настройки (“BP 1” или “BP 2”), а затем нажмите [OK].
Можно предварительно настроить до 30 каналов FM и до 15
каналов AM.
Подготовка к использованию
Нажимайте кнопку [EXT-IN, RADIO], чтобы выбрать “FM” или “AM”.
∫ Автоматическаяпредварительная настройка
1 Нажмите [OK], чтобыпереключитсямеждучастотой
“LOWEST” и “CURRENT”.
2 Нажмите [AUTO PRESET].
“PGM” начинаетмигать; приемник начинает предварительную
настройку всех станций, которые может принять, сохраняя их в
качестве каналов в убывающем порядке.
∫ Ручнаяпредварительнаянастройка
1 Нажимайте [6] или [5], чтобы настроить нужную
станцию.
2 Нажмите [PROGRAM].
3 Примигающеминдикаторе “PGM” выберитеканал с
помощью кнопок с цифрами.
≥
При назначении каналу другой станции, информация о станции, назначенной
данному каналу ранее, стирается.
≥ Чтобы предварительно настроить другие станции, повторите действия
1
- 3.
∫ Выбор предварительно настроенной
станции
Выберитеканалнажатием [:] или [9].
≥ Илижевыберитеканалспомощьюкнопоксцифрами.
Шаг перестройки частоты в
режиме AM
Заводская настройка данного аппарата имеет значение AM
9 кГц, но ее можно изменить для приема радиостанций,
разделенных между собой с шагом AM 10 кГц.
Чтобы изменить шаг
1 Нажмите [EXT-IN, RADIO] для выбора “AM”.
Нажмите и удерживайте [RADIO/EXT-IN] на основном блоке.
2
Через несколько секунд индикация на дисплее изменится, и на
нем отобразится текущая минимальная частота.
3
Продолжайте удерживать кнопку [RADIO/EXT-IN] на основном блоке.
Когда минимальная частота изменится, отпустите кнопку.
≥ Чтобывернутьсякисходномушагу, повторите действия 1—3.
≥ Послеизмененияпараметраудаляютсявсеранеесохраненные
предварительные настройки частоты.
Радиовещание в формате RDS
Данный аппарат может отображать данные, передаваемые
системой передачи данных по радиоканалу (RDS),
имеющейся в некоторых местах.
Если выбран режим “FM”
Нажмите [DISPLAY] для отображения текстовых данных.
≥ Одновременное использование таймеров воспроизведения и перехода в
режим сна невозможно. Приоритетным всегда является таймер
перехода в режим сна. Следите за тем, чтобы настройки таймеров не
перекрывали друг друга.
≥ Когда для функции “AUTO OFF” установлено значение “ON”, и
устройство не используется примерно 30 минут, устройство все равно
выключится, даже если время воспроизведения или время до
в режим сна еще не истекло.
гарантировали бы, что iPhone будет реагировать, как указано выше.
Реак ция iPhone может зависеть от особенностей новых моделей iPhone
или обновлений программного обеспечения iPhone.
не предоставляет никаких спецификаций, которые
нажмите, чтобы возобновить
воспроизведение.
Нажмите и удерживайте [6] или
[5].
Нажмите [iPod MENU] в режиме
воспроизведения. (только на
пульте дистанционного
управления)
Нажмите [3, 4], а затем [OK].
(только на пульте дистанционного
управления)
)2ГБ, 4 ГБ, 8 ГБ
∫ Зарядка iPod/iPhone
≥ Когда iPod/iPhone заряжается в режиме ожидания, на
дисплее главного блока устройства отображается
индикация "IPOD CHARGING".
течение длительного времени после завершения
подзарядки, отключите его от главного блока устройства,
поскольку аккумулятор будет разряжаться естественным
путем. (После полной зарядки дополнительная подзарядка
не осуществляется.)
[HC55]
Прослушивание интернет-радио
Данный аппарат может воспроизводить Интернет-радио, если
“vTuner for Panasonic” установлен на вашем iPhone/iPod touch
≥ Посетите указанныйнижевеб-сайтдляполучения
следующей информации о “vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Информацияосовместимых сенсорныхмоделях iPhone/
iPod touch и версиях программного обеспечения, покупке, инсталляцииипользовании.)
Подготовка к использованию
Инсталлируйте “vTuner for Panasonic” в свой iPhone/iPod
touch.
1 Вставьте iPhone/iPod touch в данный
аппарат.
2 Нажмите [, iPod] несколько раз, чтобы
выбрать “INTERNET RADIO”.
Запускаетсяпрограмма “vTuner for Panasonic”.
.
[HC55] Использования
устройств, совместимых
с Bluetooth
Об использовании Bluetooth
Что такое Bluetooth®?
Техн ология Bluetooth
беспроводную связь с другим электронным устройством.
∫ Используемый диапазон частоты
В устройстве используется диапазон частоты 2,4 ГГц, но эта частота также
может использоваться на других устройствах. Во избежание помех при
одновременной работе нескольких беспроводных устройств соблюдайте
указанные ниже меры предосторожности.
∫ Сертификацияданногоустройства
Данное устройство соответствует ограничениям частоты и
сертифицировано согласно законам о частотах, поэтому специальное
разрешение на беспроводную связь не требуется.
Тем не менее, в некоторых странах законом может быть запрещено
следующее:
К совместимым мобильным телефонам, которые пригодны для беспроводной
передачи данных, относятся телефоны, соответствующие стандартам компании
Bluetooth SIG, Inc. Однако, если мобильный телефон оптимизирован для
соответствия стандартным спецификациям, некоторые функции могут работать.
Даже в этом случае, в зависимости от спецификаций и настроек мобильного
телефона, связь может не быть установлена; не гарантируется также поддержка
определенных
≥ Данное устройство поддерживает функции безопасности Bluetooth®,
однако, в зависимости от рабочей среды и/или параметров, эта
безопасность может не быть достаточной. Соблюдайте осторожность
при беспроводной передаче данных.
≥
Учтите, что компания Panasonic не несет никакой ответственности за возможную
утечку данных и/или информации во время беспроводной передачи.
методов работы, индикации или режимов эксплуатации.
®
®
позволяетустанавливать
®
.
®
РУССКИЙ
RQTX1265
67
Page 68
∫ Зонадействия
Используйте это устройство на расстоянии 10 м, без препятствий. Зона действия
может уменьшаться в зависимости от наличия препятствий, создающих помехи
устройств, присутствия других людей в помещении или особенностей конструкции
здания. Учтите, что указанная зона действия не гарантируется.
другие приборы, возможны нарушения работы данного устройства или
другие проявления неисправной работы, например, прерывистое
воспроизведение аудио и т. д. Поэтому во избежание помех во время
работы рекомендуется устанавливать это устройство на достаточном
расстоянии от указанных ниже приборов и систем.
Микроволновая печь/беспроводная
аудио- и видеоустройства/офисная техника и аппараты/цифровые
беспроводные телефоны/факсы и т. д.
≥
В случае нахождения в непосредственной близости от радиостанции, которая
передает сильный сигнал, возможны нарушения работы устройства.
≥ При использовании портативного компьютера с беспроводным
передатчиком LAN не используйте беспроводную сеть LAN
одновременно с данным устройством.
≥ Если шум продолжает выводиться даже при нахождении устройства на
расстоянии более 5
беспроводное устройство LAN.
м
от беспроводного устройства LAN, выключите
сеть LAN/электронные устройства/
∫ Ограниченияиспользования по назначению
Данное устройство предназначено для обычного общего
использования. Это устройство не предназначено для
эксплуатации в зонах с повышенными требованиями к
безопасности
устройство в этих зонах или в соответствующих целях.
§
Приведенные ниже примеры иллюстрируют потребность в крайней
осторожности; нарушение этого требования может непосредственно
привести к смертельному исходу или тяжелым телесным повреждениям.
Например, атомная энергетика и контроль атомных реакций,
автоматизированный контроль летательных аппаратов, диспетчеризация
воздушного сообщения, контроль перемещения тяжелых грузовых систем,
контроль систем жизнеобеспечения или искусственных органов, контроль
систем вооружения и/или
§
илиопасныхзонах. Неиспользуйтеэто
запускаракетит. п.
Попарное соединение с
помощью Bluetooth
Подготовка к использованию
Объедините устройство Bluetooth
устройством, чтобы создать аудиосвязь.
1 Нажмите [ , iPod] несколько раз, чтобы
выбрать “BLUETOOTH”.
При первом использовании устройство автоматически
переходит в режим объединения в пару.
2 Когда данное устройство находится в
режиме объединения в пару, перейдите в
меню Bluetooth
выполните поиск Bluetooth
данное устройство (SC-HC55).
≥
Дополнительныеинструкциипоподключениюустройства
Bluetooth® см. винструкциипоэксплуатацииустройства
Bluetooth®.
течение 2 секунд будет отображаться имя
объединенного в пару устройства.
Загорается индикатор “Bluetooth
данное устройство готово к использованию
с устройством Bluetooth
≥
Убедитесь, чтоустройство Bluetooth® поддерживает A2DP (Advance Audio
Distribution Profile — расширенный профиль распределения аудио).
≥ Устройство поддерживает прием сигнала в формате A2DP, который
защищен авторским правом и соответствует методу SCMS-T.
≥ A2DP обеспечиваетпотоковуюпередачу стереозвука с аудиоисточника
Объедините устройство Bluetooth® в пару с этим
устройством, чтобы создать аудиосвязь.
1 Нажмите [ , iPod] несколько раз, чтобы
выбрать “BLUETOOTH”.
2 На устройствес Bluetooth
®
:
Выберите данное устройство (SC-HC55) в
экране настройки функции Bluetooth
®
для
выполнениясоединения.
3 На устройстве с Bluetooth
®
:
Включите воспроизведение музыкального
источника.
≥ Если устройство подключено, музыка будет слышна на данном
аппарате.
≥ Приналичииподключениясветитсяиндикатор “Bluetooth
≥ В случае необходимости обратитесь к руководству пользователя
устройствас Bluetooth
®
.
®
”.
4 С помощью пульта дистанционного
управления также можно выполнять
указанные ниже действия по управлению.
Воспроизведение
ОстановитьНажмите [∫].
ПриостановитьНажмите [1/;]. Повторно нажмите,
Пропускание
дорожки
Отображение
информации
≥ Для использования этих функций устройство Bluetooth® должно
поддерживать AVRCP (Audio Video Remote Control Profile — профиль
удаленного управления аудио и видео).
≥ Передачаданныхсданногоустройствана Bluetooth
≥ Привоспроизведениис iPod/iPhone через Bluetooth
блок а устройства может выводиться прерывистый звук, если Bluetooth
устройства iPod/iPhone оставлено в активном состоянии или во время
регистрации и подключения Bluetooth
экрана меню Bluetooth
≥ Привоспроизведениимузыкиспомощью iPod/iPhone через
®
Bluetooth
через док-станцию для iPod/iPhone, звук не будет воспроизводиться,
пока не будет выбран режим “BLUETOOTH”. Выберите “IPOD”, чтобы
продолжить прослушивание музыки.
-соединение, если iPod/iPhone подключен к данному аппарату
Нажмите [1/;], чтобы начать воспроизведение.
чтобы возобновить воспроизведение.
Нажмите [:] или [9].
Нажимайте кнопку [DISPLAY].
®
невозможна.
®
спомощьюглавного
®
®
на iPod/iPhone.
. В таком случае выйдите из
Уровень входного сигнала
Можно отрегулировать уровень входного звукового сигнала с
устройства Bluetooth
1 Нажмите [ , iPod] несколько раз, чтобы
выбрать “BLUETOOTH”.
2 Нажимайтекнопку [SOUND], чтобывыбрать
“INPUT LEVEL”.
3
Нажмите [2,1], чтобывыбрать “0”, “i1” или “i2”.
≥ Выберите “0”, еслизвукбудетискажен.
®
.
Функцияотображения
Нажимайте [DISPLAY] для просмотра информации о
текущем подключенном устройстве.
BLUETOOTH ---------------------# Имяподключенногоустройства
Данное устройство работает в качестве Bluetooth®-устройства
“свободные руки” для мобильных телефонов.
Ответнавызов
(мигаетнадпись
“IN CALL”)
Отмена вызоваНажмите [].
Регулировка
громкости звука
Выключение
звука микрофона
Нажмите []. “CALLING” начинает
мигать на дисплее (говорите в
микрофон устройства).
Снова нажмите [], чтобы перенести
вызов на мобильный телефон (мигает
надпись “TRANSFER”. Теперь можно
перейти к использованию мобильного
телефона).
Нажмите [+, VOL ,–] (диапазон
настройки: от “TEL VOL 1” до
данного устройства, может возникать шум. Держите мобильный телефон
на расстоянии от данного устройства во время вызова.
≥ Во время вызова в режиме “свободные руки” воспроизведение аудио с
диска приостанавливается.
Отключение устройства
Bluetooth
®
∫ Выборкачествасвязи
1 Нажимайтекнопку [ MENU], чтобывыбрать
“LINK MODE”.
2 С помощью кнопки [2, 1] выберите
указанныенижережимы, азатемнажмите
[OK].
MODE 1: Подключениесприоритетнойстабильностью
MODE 2: Подключениесвысокойскоростьюпередачи
связи
данных для высокого качества аудио (в этом
режиме связь может легко прерываться; в
таком случае выберите “MODE 1”).
∫ Выбор режима автоматического
подключения
1 Нажимайтекнопку [ MENU], чтобывыбрать
“AUTO LINK”.
2 С помощью кнопки [2, 1] выберите
указанныенижережимы, азатемнажмите
[OK].
ON:Данныйаппаратавтоматическивыберет режим
“BLUETOOTH” приподключении устройства с
Bluetooth
OFF
≥ Если на дисплее отображается “LINKING”, нажатие кнопки [ MENU] не
срабатывает.
≥ Функция автоматического подключения работает, только если
устройство поддерживает A2DP.
≥ Параметры качества связи такжезависятотнастроекнаподключенном
устройстве. Если на подключенном устройстве установлено качество
для стабильной связи, качество звука будет оставаться низким, даже
если на данном устройстве для него установлено значение “MODE 2”.
®
.
РУССКИЙ
1 Нажмите [ , iPod] несколько раз, чтобы
выбрать “BLUETOOTH”.
2 Нажмите кнопку [MENU], чтобы
отобразить “DISCONNECT?”, а затем
нажмите [OK].
Отображается сообщение о необходимости подтверждения.
3 Нажмитекнопку [2, 1], чтобывыбрать
“YES”, а затем нажмите [OK].
≥ Подключение также может быть прервано в случае отключения
непрерывная передача/прерывания) не поддерживается.
≥ Поддерживаютсяфайловыесистемы FAT12, FAT16 и FAT32.
≥ Принекоторыхразмерахсектораработасопределеннымфайлами
может оказаться невозможной.
≥ Это устройство может получить доступ максимум к 254 альбомам (за
исключением корневой папки) и 2500 дорожкам.
≥ Максимальноеколичество дорожек в папке
≥ Приподключениимногопортового USB-устройствадлясчитывания
карт может быть выбрана только одна карта памяти; обычно это
первая вставленная карта памяти.
≥ Перед удалением карты памяти отключите USB-устройстводля
считывания карт от данного устройства. В противном случае может
возникнуть неисправность устройства.
≥
В случае подключения к USB-порту цифрового аудиоплеера последний
заряжается в течение всего времени включения устройства.
Операции с USB
Возможность подключения USB позволяет воспроизводить
дорожки в формате MP3 с USB-устройства.
Подготовка к использованию:
Прежде чем подключать USB-устройство к данному устройству,
≥
обязательно сохраните резервную копию данных.
≥ Нерекомендуетсяиспользовать шнур-удлинительдля
USB. Устройство, подключенное посредством кабеля, не
будетраспознаноданнымустройством.
1 Подключите USB-устройство к данному
устройству. (> 59)
2 Нажимайте кнопку [EXT-IN, RADIO], чтобы
выбрать “USB”.
3 Нажмите [1/;], чтобы начать
воспроизведение.
ОстановитьНажмите [∫].
ПриостановитьНажмите [1/;].
ПропуститьНажмите [:] или [9]. (Дорожка)
Прямой доступ
для
воспроизведения
(Воспроизведение
начинается с
выбранной дорожки.)
≥ Пока на дисплее отображается “RESUME”,
позиция сохраняется в памяти.
Нажмите [1/;], чтобы возобновить
воспроизведение.
Повторно нажмите [∫], чтобы удалить позицию.
≥ Повторно нажмите [1/;] , чтобы
перезапустить воспроизведение.
Нажмите [3, 4]. (Альбом)
1 Нажимайте [3, 4], чтобывыбрать
альбом.
2 Один раз нажмите [9], а затем с
помощью кнопок с цифрами
выберите дорожку.
составляет 999.
Изменение режима главного
блока устройства и пульта
дистанционного управления
Другое аудио/видео оборудование Panasonic может
включиться, если вы управляете данным аппаратом с
помощью входящего в комплект пульта дистанционного
управления.
Вы можете управлять данным устройством в другом режиме,
установив режим работы дистанционного управления на
“REMOTE 2”.
Основной блок и пульт дистанционного управления
должны быть установлены в одинаковый режим.
1 Нажмите [EXT-IN, RADIO] длявыбора “AUX”.
2 Нажмитеиудерживайте [RADIO/EXT-IN] на
основном блоке и [2] на пульте
дистанционного управления, пока на
дисплее основного блока не отобразится
“REMOTE 2”.
3 Нажмитеиудерживайте [OK] и [2] напульте
дистанционногоуправлениянеменее
4 секунд.
Чтобы изменить режим назад на “REMOTE 1”, повторите
перечисленные выше шаги, заменив [2] на [1].
Сброс памяти
(инициализация)
Сброс памяти следует выполнять в указанных ниже случаях.
≥ Устройство не реагирует на нажатия кнопок.
≥ Нужноудалитьисброситьсодержимоепамяти.
блоке устройства, снова подключите шнур
электропитания.
На дисплее отображается “--------”.
3 Отпуститекнопку [Í/I].
Все настройки возвращаются к заводским значениям.
Необходимо сбросить элементы памяти.
≥ Перед удалением USB-устройства выберите источник,
отличающийся от “USB”.
≥ Удаление USB-устройства, когда оно выбрано, может привести к
повреждению данных на устройстве.
RQTX1265
Остальныерабочиефункциианалогичнытем, которые
70
описаны в разделе “Операции с дисками”.
Page 71
Поиск и устранение
[HC55] Датчикоткрывания/
неполадок
Перед обращением к специалисту по техобслуживанию
выполните следующие проверки. Если вы не уверены в
отношении каких-либо пунктов проверки, или если
указанные в таблице меры не помогли устранить неполадку,
обращайтесь за инструкциями к дилеру.
Общие проблемы
Неправильное отображение, или воспроизведение не
запускается.
≥ Дисквставленнеправильно. Вставьте его правильно.
≥ Дискпоцарапанилизагрязнен
≥ Налинзахприсутствует влага. Подождите около часа, а
затем повторите попытку.
Считывание MP3 невозможно.
≥ Воспроизведение MP3 можетбытьневозможным, если
скопирован диск с многосеансной записью без данных
между сеансами.
≥ Во время создания диска с многосеанснойзаписью
необходимо закрыть сеанс.
≥ На диске имеется недостаточноеколичестводанных.
Установите количество данных примерно 5 МБ.
Слышится шум, или отсутствует звук.
≥ Во время воспроизведения MP3 может возникатьшум,
если запись имеет низкое качество.
≥ Если появляются помехи, держитеданноеустройствона
расстоянии от мобильных телефонов.
≥ Увеличьте громкость.
Выключите устройство, проверьте и исправьте подключение, а
≥
затем включите устройство. Причиной может быть перегрузка
динамиков из-за чрезмерной громкости или мощности, а также
использование устройства при слишком высокой окружающей
температуре.
Во время воспроизведения слышно гудение.
≥ Рядом с кабелями расположенышнурэлектропитанияили
флуоресцентная лампа. Разместите другие
электроприборы и шнуры на расстоянии от кабелей
данного устройства.
Во время приема радиотрансляции слышно биение или
шум .
≥ Выключите телевизор или другое устройство с функцией
воспроизведения аудио или поместите его расстоянии от
устройства.
≥ Выключите портативный аудиоплеер, еслионподключен к
разъему EXT-IN AUX.
Во время приема передач в диапазоне AM слышится
тихое гудение или шум.
≥ Держите антенну на большом расстоянии от других
кабелей и шнуров.
≥ Держите антенну AM на расстоянии от устройства.
Изображение на экране телевизора вблизи устройства
исчезает, или на экране появляются полосы.
≥ Расположениеиориентацияантеннынеправильны.
≥ Проводтелевизионной антенны расположен слишком
близко к устройству. Увеличьте расстояние между
проводом телевизионной антенны и устройством.
Устройство не реагирует на нажатия кнопок на пульте
дистанционного управления.
≥ Проверьте правильностьустановкиэлементапитания
(> 58).
(пропущеныдорожки).
закрывания
Сдвижная дверца не открывается (или работает неисправно).
компакт-дисков, сдвижная дверца для компакт-дисков не
должна открываться.
≥ Датчик открывания/закрывания может не срабатывать на
темные объекты.
≥ Датчик открывания/закрывания может плохо работать в
зависимости от отсвещения.
В этом случае попробуйте переставить аппарат
место. (Не устанавливайте данный аппарат в сильно
освещенном месте, например под прямыми солнечными
лучами, флуоресцентными лампами и т. д.)
≥ При включенном датчике открытия/закрытияможет
происходить нежелательное открытие сдвижной дверцы
при работе с кнопками в верхней части устройства.
Для предотвращения этого используйте пульт
дистанционного управления.
Индикаторы кнопки открывания/закрывания мигают.
≥ Если предмет находитсяблизкоотобоихдатчиков
открывания/закрывания, загораются оба индикатора
кнопки открывания/закрывания и датчик открывания/
закрывания не срабатывает.
В этом случае попробуйте выполнить следующее:
jИзменитенастройкудатчикана “MODE 1”. (> 63)
jОтодвиньте аппарат от предмета или наоборот.
(Аппарату потребуется несколько секунд, чтобы
проверить
При открытии/закрытии сдвижной двери не слышен
звуковой эффект датчика открытия/закрытия.
≥ Это нормальное явление при прослушивании радио,
воспроизведении и т.п. либо при подключении устройства
Bluetooth
, являетсялипросвет достаточным.)
®
.
в другое
Операции с iPod/iPhone
iPod/iPhone не включается.
Не срабатывает кнопка [iPod MENU].
≥ Прежде чем подключать iPod/iPhone кустройству,
проверьте, не разряжен ли его аккумулятор.
≥ Прежде чем подключать iPod/iPhone кдок-станции,
выключите данное устройство и iPod/iPhone. Включите
электропитание и выберите подходящий источник.
Из динамиков не выводится звук.
≥ iPod/iPhone неправильно подключен к док-станции.
Выключите iPod/iPhone и снимите его с док-станции. Снова
установите его, а затем включите.
≥ Убедитесь, что на iPod/iPhone действительно
воспроизводится содержимое.
≥ Отрегулируйте громкость.
Искаженный или слишком тихий звук.
≥ Убедитесь, что функция эквалайзера на iPod/iPhone
выключена.
Управление iPod/iPhone с пульта дистанционного
управления или главного блока устройства невозможно.
Убедитесь, что iPod/iPhone правильно вставлен в док-станцию.
≥
≥ Проверьте подключение к док-станции и убедитесь, что
iPod/iPhone выбранвкачестве источника музыки (> 66).
iPod/iPhone незаряжается.
≥ Проверьте все подключения (> 59, 66).
РУССКИЙ
RQTX1265
71
Page 72
[HC55] Операциис Bluetooth
Имяподключенногоустройстваотображаетсякак “¢”.
≥ Символы, которые невозможно отобразить, заменяются на
“¢”.
≥ Обнаруженонеизвестноеимяустройства, которое
отображаетсякак “¢¢¢¢¢”.
Слышится шум или прерывистый звук.
Расстояние связи с
≥
связанное устройство ближе к главному устройству.
≥ Между связанным и главнымустройствомнаходятся
препятствия. Уберите или обойдите препятствия.
Выберите “MODE 1”, чтобы повысить качество связи (>69).
≥
≥ Помехиотмобильныхтелефонов.
Bluetooth® превысило 10 м. Переместите
®
≥ Если имеется более 255 альбомов или папок (аудио и
другие данные), некоторые файлы MP3 в этих альбомах
могут не быть считаны и воспроизведены. Перенесите эти
музыкальные альбомы на другое USB-устройство. Или же
переформатируйте USBмузыкальные альбомы, прежде чем сохранять другие
папки, не содержащие аудио.
“ERROR”
≥ Выполняется неправильная операция. Прочитайте
инструкции и повторите попытку.
“F61” или “F76”
≥ Имеется проблема с электропитанием. Обратитесь к
дилеру.
≥ Отключите USB-устройство. Выключитеданное
устройство, а затем включите его.
устройство и сохраните эти
Операции с USB
Отсутствуетреакцияпринажатиикнопки [1/;].
≥ Отключите USB-устройство, а затем снова подключите его.
Или же отключите данное устройство, а затем снова
включите его.
Не удается считать USB-устройство или его содержимое.
≥ Формат USB-устройства или его содержимого не
совместим с данным устройством (> 70).
≥ Функция главного USB- устройства данного изделия может
не работать с некоторыми USB-устройствами.
≥ USB-устройства емкостью более 8 ГБ могут не работать в
некоторых случаях.
Медленная работа USB-накопителя.
Для считывания файлов больших размеров или USB-носителей
≥
большой емкости требуется длительное время.
Индикация оставшегося времени воспроизведения
отличается от фактического времени воспроизведения.
≥ Скопируйте данные на другое устройство USB или
сделайте копию данных и отформатируйте устройство
USB.
Отображаемыесообщения
При обнаружении неполадок во время пуска или
эксплуатации устройства на его дисплее отображаются
указанные ниже сообщения или сервисные номера.
Стандарт USBUSB 2.0 полноскоростной
Поддержка форматов
медиафайлов
Файловая система устройств
USB
Токоваянагрузка USB порта Не более 500 мA
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
ОБЩИЕДАННЫЕ
Потребление энергии28 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
Около 0,2 Вт
ЭлектропитаниеСеть: 220 B - 240 B, 50 Гц
Размеры (ШkВkГ)Состойкой
480 ммk194 ммk84 мм
Без стойки
МассаПримерно 2,4 кг
Диапазон рабочей
температуры
Рабочий диапазон влажности 35 — 80 % относительной
≥ Технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Для параметров веса и габаритов указаны приближенные значения.
≥ Суммарный коэффициент гармоник измеряется с помощью цифрового
анализатора спектра.
480 ммk194 ммk69 мм
0 oC—r40 oC
влажности
(без конденсации)
РУССКИЙ
RQTX1265
73
Page 74
Заходибезпеки
(Усереденівирoбy)
“Made for iPod” і “Made for iPhone” означає, що електронне
додаткове приладдя було розроблено спеціально для
підключення до iPod чи iPhone, і сертифіковане розробником на
відповідність стандартам технічних характеристик Apple.
Apple не відповідає за роботу цього пристрою або його
відповідність стандартам безпеки та нормативно-правових
положень.
Зауважте, що використання цього приладдя разом із iPod чи
iPhone може вплинути на якість бездротового з’єднання.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano та iPod touch є торговими
марками компанії Apple Inc., зареєстрованими в США та інших
країнах.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій
≥ Для зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним
– Нерозбирайтебатарейкитанепіддавайтекороткомузамиканню.
– Неперезаряджайтелужнічимарганцевіелементиживлення.
– Невикористовуйтебатарейкизпошкодженимпокриттям.
– Якщовиплануєтевпродовжтривалого часу не використовувати пульт
керування, вийміть елементи живлення та зберігайте їх у
прохолодному темному місці.
≥ Щодо
утилізації елементів живлення зверніться до місцевих органів
влади або дилера за інформацією щодо правильного способу утилізації.
всередину пристрою металевих
.
часупризачинених
Словесний товарний знак і логотипи Bluetooth® є власністю Bluetooth
SIG, Inc., у всіх випадках корпорація Panasonic Corporation
використовує такі знаки за ліцензією. Інші товарні знаки та торгові
назви належать відповідним власник ам.
Техн олог ію кодування звуку MPEG Layer-3 отримано за ліцензією від
Fraunhofer IIS та Thomson.
Ідентифікаційне маркування виробу розташоване на нижньому боці
пристрою.
RQTX1265
74
Page 75
—Занаявностіцьогознаку—
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в
Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на території
Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу зверніться
до місцевого керівництва або дилера щодо
правильного методу її здійснення.
Про описи в даній інструкції з експлуатації
≥ У ційінструкціїописанопереважнооперації, щовиконуютьсяза
допомогою пульта дистанційного керування, але можна виконувати
операції й на головному блоці, якщо засоби керування такі самі.
Апарат може виглядати дещо інакше, ніж показано на рисунку.
≥ Цяінструкціязексплуатаціїзастосовнадомоделей SC-HC55 і
≥ Сторінки, на які робиться посилання, позначаються як “> ±±”.
≥ [CD]:позначає CD-DA (завиключенням MP3).
[MP3]:позначає файли MP3.
у цій інструкції з
Інформація для покупців
Назва продукції:Компактна Стереосистема
Назва країни виробника:Малайзія
Назва виробника:Панасонік Корпорейщн
Юридична адреса:1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виготовлення: рік і місяць можна уточнити за серійним номером на табличці.
Приклад маркірування — Серійний номер № XX1AXXXXXXX (X — будь-яка цифра або літера)
Рік: Третя цифра серійного номера (1
Місяць: Четверта літера серійного номера (А — січень, В — лютий, … L — грудень)
Примітка: Вересень може вказуватися як “S” замість “I”.
Додаткова інформація:Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав споживачів” термін служби виробу становить 7 років з
дати виготовлення за умови, що виріб використовується в суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
– Це може призвести до падіння та пошкодження апарата і
травмування.
≥
Враховуйте питання безпеки при оцінюванні міцності майбутнього місця
монтажу.
– Недостатня міцність може призвести до падіння апарата і
травмування.
≥ Стіна, на якій буде закріплено апарат, повинна витримати 33 кг на
кожен гвинт.
– Недостатня міцність стін може призвести до падіння апарата через
деякий час.
≥ Забороняється розбирати чи видозмінювати кронштейн для
настінного монтажу.
– Цепризведедопадіннятапошкодженняапарата і
ОБЕРЕЖНО!
≥ Не встановлюйте цей апарат у вологих або запилених місцях, а
також там, де присутні у повітрі жири або випари можуть
контактувати з апаратом. Не встановлюйте його під
кондиціонером, вода з якого може потрапити на апарат.
– Це може негативно впливати на апарат і призвести до займання або
ураження електричним струмом.
≥
Залиште достатньо місця над основним блоком: більше 30 см зверху та
більше 10
апарата має бути вільним від будь-яких сторонніх предметів.
– Блокуваннявипускнихотворів на головному блоці може призвести до
Натисніть і утримуйте, щоб
приглушити яскравість панелі
дисплея. Натисніть і утримуйте
ще раз для скасування.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
Головний блок
Кнопки на кшталт 2 функціонують так само, як пульт ДК.
Вони взаємозамінні у використанні.
Виглядзверху
SENSOR] (> 81)
[HC35] [INPUT LEVEL]
(> 77)
A [iPod <] (> 81)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Індикатор
активності датчику*
B [PLAY, F] (> 84)
RQTX1265
80
84)
C [CLOCK/TIMER] (> 84)
D [PROGRAM] (> 82, 83)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 87)
Регулюван ня гучності звуку.
F [MUTE] (> 87)
Вимкнення звуку. Натисніть ще
раз для скасування. “MUTE”
скасовується також при
регулюванні гучності або
вимкненні апарата.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 83,
88)
H [∫] (> 82, 85, 86, 88)
[HC55] [] (> 87)
I [PRESET EQ] (> 84)
J [RADIO MENU] (> 83)
K [AUTO OFF]
Ця функція дозволяє вимикати
апарат (за винятком режиму
радіо) через 30 хвилин
відсутності операцій.
Якщо функцію активовано,
горітиме індикатор “A.OFF”.
L [AUTO PRESET] (> 83)
M [CD <] (> 81)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Індикатор
активності датчику*
N Індикаторочікування
O [HC55]Датчиквідкриття/
закриття (> 81)
P Динамік
Q Дисплей
R Зсувнідверцята
S [HC55]Мікрофон (> 87)
T [HC55]Індикатор
Bluetooth
®
(> 86)
U Датчик сигналу
дистанційного
керування
Відстань:
Приблизно 7 м безпосередньо
перед апаратом.
* Індикатор активності датчику
світиться, коли датчик відкриття/
закриття увімкнений.
Один з індикаторів загоряється,
коли зсувні дверцята
відчиняються або зачинаються.
Page 81
Відкриття/закриття
AB
ヷヰロヶヮユ
зсувних дверцят
Підготовка
Натисніть [Í] для ввімкнення апарата.
Відкриття зсувних дверцят
Операції з дисками:
A Колизсувні дверцятазакриті,натисніть
[CD <] дляїхвідкриття.
Операціїз iPod/iPhone:
B Колизсувні дверцятазакриті, натисніть
[iPod <] дляїхвідкриття.
∫ Для змінення налаштувань датчику
відкриття/закриття
Щоб змінити розмір зони активації датчику відкриття/
закриття, треба змінити чутливість цього датчику.
Натисніть [OPEN/CLOSE SENSOR] кілька разів
для вибору “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” або
LOW: Встановлення низького рівня звукового ефекту.
MID: Встановлення середнього рівня звукового ефекту.
HIGH: Встановлення високого рівня звукового ефекту.
OFF: Вимкнення звукового ефекту.
закриваються, щоб уникнути можливих легких ушкоджень.
≥ Закриття зсувних дверцят із застосуванням надмірної сили може
призвести до пошкоджень.
≥ Слідкуйте за тим, щоб компакт-диск не вдарився об зсувні дверцята при
вийманні.
≥ Зсувні дверцята не закриються, якщо стикувальний важіль перемикача
не повертається у вихідне положення.
[HC55] Датчик відкриття/закриття
За допомогою цієї функції зсувні дверцята можна відкривати,
не натискаючи кнопку. Зсувні дверцята відкриваються та
закриваються переміщенням долоні руки над датчиками в
верхній частині апарату.
Операції з дисками:
Розташуйте долоню над датчиком B і потім
перемістіть її над датчиком A.
≥ Щоб закрити зсувні дверцята, розташуйте долоню над
датчиком A і потім перемістіть її над датчиком B.
Операції з iPod/iPhone:
Розташуйте долоню над датчиком A і потім
перемістіть її над датчиком B.
≥ Щоб закрити зсувні дверцята, розташуйте долоню над
датчиком B і потім перемістіть її над датчиком A.
ヷヰロヶヮユ
≥ У місцірозташуваннядатчикасвітитьсячервоналампочка. Це
нормально.
≥ Датчик відкриття/закриття може бути випадково активований рухом
предмету, долоні, руки, домашньої тварини або дитини над верхньою
частиною апарату.
≥ Якщо датчик відкриття/закриття не реагує, пересуньтедолоню бл ижче до
верху пристрою та змініть швидкість переміщення долоні.
≥ Якщо датчик відкриття/закриття
налаштування датчику. Якщо датчик все ще не працює, відкрийте/
зачиніть зсувні дверцята за допомогою кнопок на пристрої або пульті
дистанційного керування.
≥ Якщо налаштування датчику змінено на “MODE 1”, проводіть рукою
ближче до апарату (приблизно у 3 см).
≥ Зсувні дверцята для дисків не відкриватимуться під час відтворення
Створення файлів MP3, що відтворюються на
цьому апараті
≥ Максимальна кількість доріжок і альбомів: 999 доріжок і 254
альбомів. (за виключенням кореневої папки).
≥ Сумісний ступінь стиснення: від 64 kbps до 320 kbps (стерео).
Рекомендується 128 kbps (стерео).
≥ Формати дисків: ISO9660 рівень 1 і рівень 2 (за винятком розширених
форматів).
≥ Час зчитування змісту залежить від кількості доріжок, папок або
структур папок.
Обмеження щодо MP3
≥ Цей апарат сумісний із багатосеансовими дисками, для початку
відтворення потрібно більше часу.
≥ Цей апарат не здатний відтворювати файли, що записані з
використанням пакетного запису.
≥ Якщо диск включає MP3 і стандартні аудіодані (CD-DA), апарат
відтворюватиме тип, записаний на внутрішній стороні диска. Якщо
диск включає MP3 та інші типи аудіоданих (наприклад, WMA або
WAV), апарат відтворюватиме
≥ Файлів MP3 можуть не відтворюватися у пронумерованому порядку
або не відтворюватися взагалі. Це залежить від того, як вони були
створені.
тільки MP3.
Операції з радіо
∫ Покращення якості звуку в діапазоні АM
1 Щоб обрати “B.PROOF” під час приймання мовлення в
діапазоні AM, натисніть [RADIO MENU].
2 Натисніть [2, 1] для вибору настройки коригування
рівня шуму “Beat Proof” (“BP 1” або “BP 2”) і потім
натисніть [OK].
≥ Ця настройка скидається на “BP 1”, якщо виконані зміни (наприклад,
змінена частота).
Налаштування, збережені в
пам'яті
Можна попередньо настроїти до 30 каналів FM і 15 каналів
AM.
Підготовка
Натисніть [EXT-IN, RADIO] кількаразівдлявибору “FM” або
“AM”.
∫ Автоматичненалаштування
1 Натисніть [OK], щоб переключити частоту між “LOWEST”
≥ Виберіть “STEREO” при виконанні кроку 2, щоб повернутися до
стереомовлення.
≥ “MONO” скасовується при зміні частоти.
Крок частоти в режимі AM
Цей апарат налаштований під час виготовлення в режимі AM
9 кГц, але ви можете змінити його для приймання
радіопередач, які рознесені з кроком AM 10 кГц.
Щоб змінити крок
Таймер відтворення та таймер режиму очікування можна використовувати разом.
Таймер режиму очікування завжди має вищий пріоритет. Слідкуйте за тим, щоб
настройки таймера не накладалися одна на одну.
≥ Коли “AUTO OFF” встановлено на “ON” і апарат не використовується
2
.
впродовж приблизно 30 хвилин, апарат вимикається, навіть якщо час
відтворення або час режиму очікування не вийшов.
Слухання радіо з iPod
або iPhone
Вставляння/видалення iPod/
iPhone
∫ Вставляння iPod/iPhone
1 Відкрийтезсувнідверцята. (> 81)
2 Вставтевідповіднийадаптердок-станції (не
заряджений акумулятор. Якщо iPod/iPhone не буде
використовуватися впродовж тривалого періоду після
зарядження, від’єднайте його від основного блока, оскільки
акумулятор розрядиться природним чином. (Після повного
зарядження додаткове повторне зарядження буде
блокуватись.)
[HC55]
Прослуховування
інтернет-радіо
Цей апарат може відтворювати
for Panasonic” встановлено навашому iPhone/iPod touch
≥ Зайдіть на вказаний нижче веб-сайт, щоб знайти наступну
інформацію відносно “vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Інформаціяпросумісність сенсорних моделей iPhone/iPod
touch таверсійпрограмногозабезпечення, придбання, встановленнятазастосування.)
Підготовка
Встановіть “vTuner for Panasonic” на свій iPhone/iPod touch.
1 Вставте iPhone/iPod touch в апарат.
2 Натисніть [, iPod] кілька разів для вибору
“INTERNET RADIO”.
Запускається “vTuner for Panasonic”.
інтернет-радіо, якщо “vTuner
.
[HC55] Використання
пристрою, сумісного з
Bluetooth
Про використання Bluetooth
Що таке Bluetooth®?
Техн ологія Bluetooth
з’єднання з іншим електронним пристроєм.
∫ Використовуванийчастотний діапазон
У цьому апараті використовується частотний діапазон 2,4 ГГц, проте його
можуть використовувати й інші пристрої. Щоб уникнути завад, що їх
створюють бездротові пристрої один для одного, дотримуйтесь
застережень, перелічених нижче.
∫ Сертифікаціяпристрою
Цей апарат відповідає частотним обмеженням і пройшов сертифікацію на
основі частотного законодавства, тому дозвіл на виконання бездротового
зв’язку не є обов’язковим.
Втім, у деяких країнах законодавством може бути заборонено:
≥ Сумісні мобільні телефони з можливістю бездротової передачі
включають стандарти, встановлені корпорацією Bluetooth SIG, Inc., та
відповідають цим стандартам. Проте якщо мобільний телефон
оптимізований для відповідності стандартним технічним
характеристикам, деякі функції можуть працювати. Навіть при цьому за
деяких технічних характеристик і настройок мобільного телефону
підключення може не встановлюватися, а можливість використанні
способів
≥ Цейапаратпідтримуєзахисніфункції Bluetooth
≥ Звернітьувагу, щокорпорація Panasonic невідповідаєзаризик, якому
керування або відображення не гарантується.
настройок та/або робочого середовища цей захист може бути
недостатнім. Будьте обережні при бездротовій передачі даних.
піддаються дані та/або інформація під час бездротової передачі.
®
®
дозволяєвстановитибездротове
®
, негарантуються.
®
, алезадеяких
®
УКРАЇНСЬКА
RQTX1265
85
Page 86
∫ Радіусзастосування
Цей пристрій використовується в радіусі 10м за відсутності перешкод. Радіус
застосування або периметр можуть зменшитися за наявності перешкод, пристроїв,
що створюють завади, інших людей у приміщенні або через конструкцію будівлі.
Зверніть увагу, що робота у вказаному радіусі не гарантується.
ознаки нестабільної роботи, наприклад переривчастий звук тощо, якщо
інші пристрої будуть розташовані безпосередньо поруч з ним. Том у щоб
запобігти завадами для сигналу, рекомендується відокремити цей
апарат під час використання від таких приладів:
мікрохвильова піч/бездротова LAN/електронні пристрої/аудіо- та
відеопристрої/офісні
телефони/факсимільні апарати тощо.
≥ Якщо приміщення знаходиться поруч із студією мовлення і сигнал
занадто сильний, апарат може не працювати належним чином.
≥ При використанні ноутбука з передатчиком бездротової LAN не
користуйтеся цим апаратом і бездротовою LAN одночасно.
≥ Якщошумчутинавітьнавідстанібільше 5 мвід
LAN, вимкнітьживлення пристрою бездротової LAN.
∫
Обмеження щодо запланованого використання
Цей апарат призначений для звичайного використання в
загальних цілях. Цей апарат не розроблявся і не вироблявся
для використання з “високим рівнем безпеки”
небезпечної роботи. Не використовуйте цей апарат в
небезпечному середовищі або для небезпечної роботи.
§
У наведених нижче в якості прикладу ситуаціях слід буди надзвичайно уважними,
оскільки вони можуть призвести до втрати життя або важких тілесних ушкоджень.
Наприклад, ядерна енергетика, керування ядерними реакціями/
автоматичний контроль літаком/керування контролем повітряних
сполучень/системи контролю руху великовагових потягів/контроль систем
життєзабезпечення або систем подовження/контроль збройних систем та/
або систем запуску ракет тощо.
допоміжні апарати та пристрої/цифрові бездротові
пристрою бездротової
§
або для
Основне відтворення
Створіть пару з пристрою Bluetooth® та цього апарата для
встановлення аудіопідключення.
1 Натисніть [, iPod] кілька разів для вибору
“BLUETOOTH”.
2 На пристрої з Bluetooth
Виберіть пристрій (SC-HC55) в екрані
налаштувань Bluetooth
з’єднання.
3 На пристрої з Bluetooth
Почніть відтворення з джерела музики.
≥ Якщопристрійпідключений, музикубудечутинацьомуапараті.
≥ Індикатор Bluetooth
≥ Дивітьсяпосібниккористувачапристроюз Bluetooth
потрібно.
4 Можна також виконувати наступні операції
керування за допомогою пульта ДК.
ВідтворенняНатисніть [1/;] для початку відтворення.
СтопНатисніть [∫].
ПаузаНатисніть [1/;]. Натисніть ще раз для
Пропуск доріжки
Інформація
про дисплей
®
:
®
, щобвиконати
®
:
®
світиться, коливстановленопідключення.
®
, якщо
відновлення відтворення.
Натисніть [:] або [9].
Натисніть кілька разів [DISPLAY].
Створення пари за допомогою
Bluetooth
Підготовка
Створіть пару з пристрою Bluetooth
встановлення аудіопідключення.
1 Натисніть [ , iPod] кількаразівдлявибору
“BLUETOOTH”.
При першому використанні режим створення пари
включається автоматично.
2 Коли цей апарат знаходиться в режимі
створення пари, відкрийте меню Bluetooth
пристрою Bluetooth
Bluetooth
≥ Див. посібник користувача пристрою Bluetooth® для
отримання подальших інструкцій щодо підключення
пристрою Bluetooth
≥
Якщо з’являється запит на ключ доступу, введіть “0000”
3 Якщо пару створено успішно, ім’я пристрою,
з яким її створено, відобразиться впродовж
2 секунд. Засвітиться індикатор Bluetooth
Тепер цей апарат готовий для використання
з пристроєм Bluetooth
≥ Переконайтеся, щопристрій Bluetooth® підтримує A2DP (Advance Audio
Distribution Profile, профіль удосконаленого розподілення звуку).
≥ Цей апарат підтримує прийом A2DP, захищений авторським правом за
Цей апарат працює як пристрій Bluetooth® “вільні руки” для
мобільних телефонів.
Відповідь на
дзвінок
(“IN CALL”
блимає)
Скасування
дзвінка
Регулювання
гучності звуку
Вимикання
мікрофона
Натисніть []. “CALLING” починає
блимати на дисплеї (говоріть у
мікрофон апарата).
Натисніть [] ще раз, щоб
переключити дзвінок на мобільні
телефони (“TRANSFER” блимає; можна
розмовляти по мобільному телефону).
Натисніть [].
Натисніть [+, VOL ,–] (регулювання з “TEL VOL 1” до “TELVOL 10”).
Натисніть [MUTE]. Натисніть ще раз для
скасування.
(У режимі “MIC MUTE” абонент не може
чути ваш голос.)
≥ Коливідображується “LINKING”, неможливонатиснути [ MENU].
≥ Автозв’язок працює тільки з пристроями, що підтримують A2DP.
≥ Настройкиякостізв’язкузалежатьтакожвіднастройокпідключеного
пристрою. Якщо встановлено таку якість зв’язку підключеного пристрою,
яка забезпечує стабільний зв’язок, якість звуку залишатиметься
невисокою, навіть якщо встановити цей апарат на “MODE 2”.
УКРАЇНСЬКА
1 Натисніть [MENU] кількаразівдлявибору
“NEW DEV.”, апотімнатисніть [OK].
≥ Апарат перемикається в режим створення пари, і на
дисплеї починає блимати “PAIRING”.
2 Коли цей апарат знаходиться у режимі
створення пари, відкрийте меню Bluetooth
пристрою Bluetooth
Пристрої, які визначаються як пристрої масової пам’яті USB:
Пристрої USB, що підтримують тільки групове пересилання
даних
Пристрої USB, які підтримують повношвидкісний USB 2.0
Примітки щодо USB
≥ Формат, щопідтримується: файлизрозширенням “.mp3” або “.MP3”
≥
CBI (керуючі посилання/групове пересилання/переривання) не підтримується.
≥ Підтримуютьсяфайловісистеми FAT12, FAT16 і FAT32.
≥ Придеякихрозмірахсекторапевніфайлиможутьнепрацювати.
≥ Цейапаратможеотримуватидоступдо 254 альбомів (за
виключенням кореневої папки) і 2500 доріжок.
≥ Максимальна кількістьдоріжокупапці: 999 доріжок.
≥ Припідключеннібагатопортовогопристроюзчитуваннякарток USB
буде вибрано лише одну картку пам’яті — зазвичай першу вставлену.
≥ Відключайте пристрій зчитування карток USB відапаратапри
вийманні картки пам’яті. Невиконання цього правила може призвести
до несправності пристрою.
≥ При підключенні цифрового аудіоплеєра до порту USB він
заряджатиметься весь час, поки ввімкнено апарат.
Операції з USB
Підключення по USB дозволяє встановлювати з’єднання з
пристроєм USB і відтворювати доріжки у форматі MP3.
Підготовка:
≥ Перед підключенням будь-якого пристрою USB до цього
апарата обов’язково створіть резервне копіювання даних.
≥ Не рекомендується використовувати
кабель USB. Пристрій, підключений по кабелю, не буде
розпізнано цим апаратом.
1 Вставтепристрій USB вапарат. (> 77)
2 Натисніть [EXT-IN, RADIO] кілька разів для
вибору “USB”.
3 Натисніть [1/;] дляпочаткувідтворення.
СтопНатисніть [∫].
ПаузаНатисніть [1/;].
ПропускНатисніть [:] або [9]. (Доріжка)
Відтворення з
безпосереднім
доступом
(Відтворення
починається з
вибраної
доріжки.)
≥ Положення запам’ятовується, коли
відтворюється “RESUME”.
Натисніть [1/;] для відновлення
відтворення.
Натисніть [∫] ще раз для видалення
інформації про положення.
≥ Натисніть [1/;] ще раз, щоб знову розпочати
відтворення.
Натисніть [3, 4]. (Альбом)
1 Натисніть [3, 4] для вибору
альбому.
2 Натисніть [9] один раз, а потім
виберіть доріжку за допомогою
цифрових кнопок.
подовжувальний
Зміна режиму роботи
основного блока та пульта ДК
Інше аудіо/відео обладнання Panasonic може увімкнутись,
коли ви здійснюєте керування цим апаратом за допомогою
пульта дистанційного керування.
Ви можете керувати цим апаратом в іншому режимі, якщо
встановите режим роботи дистанційного керування у
“REMOTE 2”.
Основний апарат та пульт дистанційного керування
повинні бути встановлені в однакові режими.
1 Натисніть [EXT-IN, RADIO] длявибору “AUX”.
2 Натиснітьтаутримуйте [RADIO/EXT-IN] на
основному апараті та [2] на пульті
дистанційного керування, поки на дисплеї
основного апарату відобразиться
“REMOTE 2”.
3 Натиснітьтаутримуйте [OK] та [2] напульті
дистанційногокеруваннянеменшеніж
4 секунди.
Щоб повернути режим назад у “REMOTE 1”, повторіть
вищезгадані кроки, замінивши [2] на [1].
Скидання пам'яті
(ініціалізація)
При виникненні нижчеописаних ситуацій виконайте скидання
пам’яті.
≥ Апаратнереагуєнанатискання клавіш.
≥ Вибажаєтеочистити та скинути пам'ять.
головному блоці, від’єднайте шнур
живлення змінного струму.
“--------” з’являється на дисплеї.
3 Відпустіть клавішу [Í/I].
Усі налаштування повернуться до заводських. Потрібно
скинути елементи пам’яті.
≥ Перед вийманням пристрою USB виберіть джерело,
відмінне від “USB”.
≥ Виймання пристрою USB, коли його вибрано, може призвести до
пошкодження даних, які зберігаються на пристрої.
RQTX1265
Інші робочі функції подібні тим, що описані у розділі
88
“Операціїздисками”.
Page 89
Пошук і усунення
несправностей
Перш ніж звертатися до сервісної служби, виконайте
наступні перевірки. При виникненні сумнівів щодо деяких
пунктів перевірки або якщо за допомогою рішень, вказаних у
наступному посібнику, не вдалося вирішити проблему,
зверніться за інструкціями до дилера.
Звичайні проблеми
Неправильне відображення, або відтворення не
починається.
≥ При створені багатосеансового диска потрібно закривати
сеанс.
≥ Об’єм даних на диску занадто малий. Встановіть об’єм
даних більше 5 МБ.
Чути шум, або немає звуку.
≥ Під час відтворення MP3 може бути чути шум, якщо якість
запису невисока.
≥ Тримайте цей апарат подалівід мобільних телефонів, якщо
з’являються завади.
≥ Збільштегучність.
≥ Вимкнітьапарат, перевіртетавиправтепідключення, потім
включіть апарат знову. Серед можливих причин —
деформація динаміків через занадто високу гучність або
потужність та використання апарата за високої
температури.
зсувні дверцята для компакт-дисків не відчинятимуться.
≥ Датчик відкриття/закриття може
предмети.
≥ В залежностівідосвітленнядатчиквідкриття/закриття
може працювати несправно.
У цьому випадку пересуньте апарат в інше місце. (Не
встановлюйте цей апарат у сильно освітленому місці,
наприклад під прямими сонячними променями,
флуоресцентними лампами тощо.)
≥ При ввімкненому датчику відкриття/закриттяпідчасроботи
з кнопками
небажане відкриття зсувних дверцят.
Щоб уникнути цього, користуйтеся пультом дистанційного
керування.
Індикатори кнопки відкриття/закриття блимають.
≥ Якщо поблизу до обох датчиків відкриття/закриття
знаходиться предмет, обидва індикатори кнопки відкриття/
закриття блимають, а датчик відкриття/закриття не
спрацьовує.
У такому разі спробуйте виконати наступні дії:
jЗмінітьнастройкудатчикана “MODE 1”. (> 81)
jПересуньтеапаратподалівідпредмета або навпаки.
(Апарату знадобиться кілька секунд
достатність просвіту.)
Під час відкриття/закриття зсувних дверцят не можна
почути звуковий ефект датчику відкриття/закриття.
≥ Це нормально явище при прослуховуванні радіо,
відтворенні файлів або при підключенні пристрою
Bluetooth
вверхнійчастиніапаратуможевідбуватися
®
.
неспрацьовуватина темні
, щобперевірити
Під час відтворення чутно гул.
≥ Біля шнурів розташовано шнур живлення або
флуоресцентну лампу. Три майте інші прибори та шнури
якнайдалі від кабелів апарата.
Під час прийому радіомовлення чути звук ударів або
шум.
≥ Вимкніть телевізор чи інший аудіоплеєр або поставте
подалі від апарата.
≥ Вимкніть портативний аудіоплеєр, якщо його підключено до
порту EXT-IN AUX.
Під час прийому мовлення в діапазоні AM чутно тихий
гул або шум.
≥ Розташуйте антену подалі від інших кабелів і шнурів.
≥ Тримайтеантену AM подалівідапарата.
Зображення на телевізорі, розташованому поруч із
апаратом, зникає, або на екрані з’являються смуги.
≥ Неправильнорозташованотанаправленоантену.
≥ Кабельтелевізійної антени знаходиться занадто близько
до апарата. Віддаліть кабель телевізійної антени від
апарата.
не зчитуватися і не відтворюватися. Перенесіть ці музичні
альбоми на інший пристрій USB. Можна також
переформатувати пристрій USB
альбоми перед тим, як зберегти інші папки (без
аудіоданих).
“ERROR”
≥ Виконано неправильну дію. Прочитайте інструкцію та