PANASONIC SC-HC30EF-S User Manual

RQTX1068-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un riferimento futuro. Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn. Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug. Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme. Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten. Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
SC-HC30
RQTX1068(EG)_020210.indb 1 3/7/2010 5:03:18 PM
RQTX1068
DEUTSCH
2
3
2 3
AUX
RQT4389ZAA
WARNUNG!
BEI DIESEM PRODUKT FINDET EIN LASER ANWENDUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE GEHÄUSEABDECKUNGEN ABSCHRAUBEN ODER VERSUCHEN, DIESES GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. WARTUNGSARBEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das MPEG Layer-3 Audio-Decodierverfahren wurde vom Fraunhofer IIS und von Thomson lizensiert.
Im Inneren des Gerätes
RQLS0418
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN ABGEDECKT WERDEN, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES ODER SCHÄDEN AN DER ANLAGE ZU VERMEIDEN, * DIE ANLAGE WEDER REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPFEN
ODER SPITZWASSER AUSSETZEN UND KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN GEGENSTÄNDE WIE BEISPIELSWEISE VASEN AUF DAS GERÄT STELLEN.
* VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR. * ENTFERNEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKWAND). IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN DAS FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit dem selben oder einem äquivalenten vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
RQTX1068(EG)_020210.indb 2 3/7/2010 5:03:20 PM
3
DEUTSCH
3
RQTX1068
AUX
Mitgeliefertes Zubehör 3 Anschlüsse 3 Wandbefestigung des Gerätes (Optional) 4 Übersicht über die Bedienelemente 7 Disc-Betrieb 8 Radioempfang 9 Zeitschaltuhr 10 Klangeinstellungen 10 Externes Gerät 10 Störungsbeseitigung 12 Speicherrücksetzung (Initialisierung) 13 Pflege und Instandhaltung 13 Technische Daten 13 Sicherheitsmaßnahmen 14
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf seine Vollständigkeit.
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür entwickelt wurde, um insbesondere einen iPod anschließen zu können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Gerät dafür entwickelt wurde, um insbesondere ein iPhone anschließen zu können und dass es vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Leistungsstandards von Apple zu entsprechen. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes bzw. für die Konformität mit den Sicherheits- und regulatorischen Standards nicht verantwortlich. iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den U.S.A. und anderen Ländern. iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
or
Anschlüsse
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit verwenden. Ein übermäßiger Schalldruck (Lautstärke) aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörverlust/-schäden führen. Das Hören bei erhöhter Lautstärke schädigt auf Dauer das Gehör des Anwenders. Stellen Sie sicher, dass Sie nur den mitgelieferten bzw. empfohlenen Kopf- oder Ohrhörer verwenden.
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an. Steckertyp: 3,5 mm Stereo
Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten)
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo sie möglichst wenigen Empfangsstörungen ausgesetzt ist.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
1
g Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. Die Lautsprechernetze können nicht entfernt werden.
3
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen des Netzkabels.
Rückansicht
5 4
1
3
2
AUX (Seite 10)
Entlüftungsschlitze
UKW-Zimmerantenne
Klebeband
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
2
Halten Sie das lose Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
2
1
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung.
MW-Rahmenantenne
Klick!
Zur Wandsteckdose
AC IN
4
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte. Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.
1 Netzkabel
1 MW Rahmenantenne Schraubenzubehör Wandhalterungszubehör
1 UKW-Zimmerantenne
2 Batterien
2 Befestigungsschrauben
1 Wandhalterung
1 Fernbedienung (N2QAYB000522)
1 Sicherheitshalterung
4 Abstandhalter
B
RQTX1068(EG)_020210.indb 3 3/7/2010 5:03:27 PM
RQTX1068
DEUTSCH
4
5
4 5
Installationszubehör
Wandbefestigung des Gerätes (Optional)
Installationshinweise
g Lesen Sie vor der Installation die „Sicherheitsmaßnahmen“ und „Anleitung zur Wandbefestigung“, um eine korrekte Installation zu
gewährleisten.
g Für eine optimale Leistung und zur Vermeidung von eventuellen Problemen, sollten Sie bei der Installation des Gerätes folgendes
beachten:
Nur an vertikalen Wänden befestigen. Nicht in der Nähe einer Sprinkleranlage oder eines Sensors befestigen. Nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder –stromquellen befestigen. Nicht in der Nähe von Heizvorrichtungen befestigen. Nicht an Orten befestigen, wo das Gerät Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. Nicht in der Nähe von Magnet-, Hitze-, Dampf-, Spritz-/Dunstfettquellen usw. befestigen. Nicht an Orten befestigen, wo es Spritzwasser/Kondenswasser ausgesetzt sein kann (z. B. unter einer Klimaanlage).
g Installieren Sie das Gerät nicht unter Deckenleuchten (z. B. Scheinwerfer, Halogenleuchte usw.).
Bei Nichteinhalten kann es zu Verformungen des Gehäuses kommen bzw. zu Hitzeschäden.
g Verwenden Sie die für die Bauweise und das Material der Wand geeignete Befestigung. g Breiten Sie während der Installation eine weiche Decke oder ein Tuch aus, um eine Beschädigung des Produktes oder des Fußbodens
zu vermeiden.
g Achten Sie beim Befestigen der Schrauben, dass diese nicht zu lose, aber auch nicht zu fest angezogen werden. g Schaffen Sie ein sicheres Arbeitsumfeld und halten Sie während der Installation die Sicherheitsmaßnahmen ein.
g Panasonic haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die aus einer unsachgemäßen Installation oder unsachgemäßen Handlungen
resultieren.
Dieses Gerät sollte nur von einer qualifizierten Baufirma installiert oder deinstalliert werden.
Eine unsachgemäße Installation kann dazu führen, dass das Gerät hinunterfällt und zu Verletzungen führen kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät sicher gemäß der Installationsanweisungen an der Wand befestigt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht an Wänden, die das Gewicht nicht tragen können.
Falls die Montageteile nicht stabil genug sind, kann das Gerät hinunterfallen und zu Verletzungen führen.
Wenden Sie nur die hier beschriebenen Installationsmethoden an.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie das Gerät nur an vertikalen Wänden.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Berücksichtigen Sie den Sicherheitsfaktor der Montagekraft (ca. das 10-fache des Gerätegewichts).
Eine nicht ausreichende Montagekraft führt dazu, dass das Gerät hinunterfällt und zu Verletzungen führt.
Die Wand, an der das Gerät befestigt werden soll, sollte eine Tragkraft von 20 kg pro Schraube unterstützen.
Eine nicht ausreichende Tragkraft der Wände führt langfristig dazu, dass das Gerät hinunterfällt.
Keinesfalls die Wandmontageaufhänger zerlegen oder modifizieren/verändern.
Andernfalls wird das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und dies kann zu Verletzungen führen.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten bzw. an Orten, wo es u. U. Spritz-/Dunstfett oder Dampf ausgesetzt ist und nicht unter einer Klimaanlage, wo Wasser auf das Gerät tropfen kann.
Dies könnte sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken und zu Brandgefahr und elektrischen Schlägen führen.
Sorgen Sie dafür, dass über dem Hauptgerät ein Abstand von über 30 cm sowie links und rechts des Gerätes je ein Abstand von über 10 cm eingehalten wird. Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen der Wand und der Rückwand des Gerätes kein Gegenstand befindet.
Wenn die Entlüftungsschlitze des Hauptgerätes durch Gegenstände verdeckt werden, kann dies zu Brandgefahr führen.
Verwenden Sie zur Installation die dafür vorgesehenen Komponenten.
Andernfalls kann das Gerät hinunterfallen und beschädigt werden und zu Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschrauben oder das Netzkabel bei der Installation nicht in Berührung mit den in der Wand befindlichen Metallteilen kommen.
Andernfalls kann dies zu elektrischen Schlägen führen.
Wenn Sie das Hauptgerät entfernen, müssen Sie auch die Wandbefestigungsschrauben entfernen.
Andernfalls kann sich eine Person an den Wandbefestigungsschrauben stoßen und verletzen.
Installieren Sie das Gerät auf einer Höhe, bei der die Bedientasten für eine sichere Bedienung eingesehen werden können.
Eine Bedienung in ungeeigneter Position kann zum Hinunterfallen des Gerätes führen und somit zu Verletzungen.
WARNUNG!
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
g Zusätzlich benötigtes Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Wandbefestigungsschrauben 1 Sicherheitshalterungsschraube
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von 4 mm, passend zum Material der Wand (z. B. Holz, Stahl, Beton usw.).
g Mitgeliefertes Zubehör
Schraubenzubehör (RFAX1020)
2 Befestigungsschrauben (XYN3+J10FJ) 1 Sicherheitshalterung (RMKX1015)
Wandhalterungszubehör (RFAX1021)
1 Wandhalterung (RGQX1004) 4 Abstandhalter (RKAX0028-K)
» »
» »
B
C
C
Bewahren Sie das gesamte benötigte Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken der Teile zu vermeiden.
RQTX1068(EG)_020210.indb 4 3/7/2010 5:03:28 PM
5
DEUTSCH
5
RQTX1068
3. Einschrauben der Wandbefestigungsschrauben in die Wand.
2. Anbringen der Wandhalterung an der Geräterückseite.
Richten Sie beide Laschen an der Wandhalterung und am
Hauptgerät aus und schieben Sie die Halterung hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
2
1
Lasche
Hauptgerätrückseite
Wandhalterung (Ansicht der Unterseite)
1. Entfernen der Montageplatte vom Gerät.
AUX
Messen und markieren Sie die Position der Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) und schrauben Sie sie in die Wand.
Beachten Sie die folgenden Abbildungen in Hinsicht der Position und Abmessung der Schrauben. Bitte verwenden Sie zur Installation beide Wandbefestigungsschrauben. Verwenden Sie eine Wasserwaage, damit beide Schrauben waagrecht sind. Verwenden Sie eine Schraube, die für eine Traglast von mind. 20 kg geeignet ist.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den Befestigungsschrauben (2 Stück). (Anziehdrehmoment: 1,2 Nm bis 1,5 Nm)
Anleitung zur Wandbefestigung
• Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose.
• Ziehen Sie die Schrauben bei jedem Schritt fest an, damit die Teile kein Spiel haben.
A
Hauptgerätunterseite
Montageplatte
Weiche Decke oder weiches Tuch
Befestigungsschraube
A
B
Befestigungsschraube
B
C
Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
Schieben Sie die Montageplatte vom Gerät.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben (2 Stück) auf der
Geräteunterseite.
Bewahren Sie die entfernten Schrauben an einem sicheren Platz auf.
300 mm
Erforderlicher Abstand
Rückansicht
Erforderlicher
Abstand
85,5 mm77,5 mm
500 mm
700 mm
74,8 mm
130 mm
8 mm bis 9,5 mm
2,2 mm bis 2,8 mm
2,5 mm bis 3,5 mm
4 mm
Wählen Sie eine Länge für eine Traglast von mind. 20 kg pro Schraube.
Wand
Befestigungsschraube
C
163 mm
RQTX1068(EG)_020210.indb 5 3/7/2010 5:03:32 PM
RQTX1068
DEUTSCH
6
7
5. Anbringen der Sicherheitshalterung.
Befestigen Sie die Sicherheitshalterung an der
Wandhalterung.
Schrauben Sie die Sicherheitshalterungsschraube ein, um
die Sicherheitshalterung an der Wand zu befestigen.
6 7
g Zusätzliche Feststellmaßnahmen (Optional)
Entfernen des Gerätes von der Wand
Entfernen Sie die Sicherheitshalterungsschraube sowie die
Sicherheitshalterung.
Entfernen Sie das Gerät von der Wand. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (2 Stück). Halten Sie beide Nasen nach unten gedrückt und schieben Sie danach die
Wandhalterung vom Gerät (siehe rechts).
Setzen Sie die Montageplatte wieder auf die Geräteunterseite und
befestigen Sie sie mit den Befestigungsschrauben (2 Stück).
Entfernen Sie die Wandbefestigungsschrauben (2 Stück) aus der
Wand.
Entfernen Sie den Feststelldraht vor Schritt , falls Sie diese zusätzliche Sicherungsmaßnahme verwenden.
C
B
A
C
Stift oder stumpfer Gegenstand
Nasen
4. Aufhängen des Gerätes an die Wand.
Hängen Sie das Gerät sicher auf die
Wandbefestigungsschrauben .
Schließen Sie die UKW/MW-Antenne an, bevor Sie das Hauptgerät an die Wand hängen (Seite 3). Nehmen Sie Ihre Hände nach dem Aufhängen des Gerätes vorsichtig von diesem, damit das Gerät sicher an der Wand hängen bleibt.
C
Stecken Sie beide Schrauben in dieser Position fest ein.
Wand
Wandhalterung
Sicherheitshalterung
Befestigung an der Wand
Sicherheitshalterungsschraube
C
C
Metallbeschlag
Schraube
Draht
Draht
Öffnung für Draht
Anleitung zur Wandbefestigung (Fortsetzung)
Ziehen Sie vor Schritt 4 einen handelsüblichen Draht
(nicht mitgeliefert) durch die Öffnung der Wandhalterung (siehe oben).
Befestigen Sie nach Schritt 5 den Draht mit einer
handelsüblichen Schraube (nicht mitgeliefert) an der Wand (siehe links).
Befestigen Sie die Schraube so am Draht, dass der obere Mittelteil des Hauptgerätes ein Spiel von max. 5 cm hat.
Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung)
RQTX1068(EG)_020210.indb 6 3/7/2010 5:03:37 PM
7
DEUTSCH
7
RQTX1068
1 16 8 9 20 17 23
7
22
29
6
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Fernbedienung
Hauptgerät
Übersicht über die Bedienelemente
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie. Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und – ) mit den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen und dunklen Ort auf. Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen. Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und Fenster geschlossen sind. Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann.
Beachten Sie folgende Hinweise:
Verwenden Sie nie erschöpfte und neue Batterien zusammen. Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam. Nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie auch nicht kurz. Versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen. Verwenden Sie keine Batterien, deren Umhüllung abgelöst ist.
R6/LR6, AA
Setzen Sie diese Seite zuerst ein.
Vorbereiten der Fernbedienung
Frontansicht
Ansicht von oben
Die Tasten (z.B. ) haben die selbe Funktion wie die der Fernbedienung. Sie können austauschbar verwendet werden.
1
Bereitschafts-/Ein-Schalter [^], [8] (8, 10, 13)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
[SLEEP] (10) Zifferntasten [1-9, 0, ≧ 10]
(8, 9, 10) Zur Wahl einer 2-stelligen Nummer
z.B. 16: [≧10] [1] [6]
Zur Wahl einer 3-stelligen Nummer
z.B. 226: [
10] [≧10]
[2] [2] [6]
[DEL] (8) [PROGRAM] (8, 9)
[REPEAT] (8) [PLAY MODE] (8, 9)
[RADIO], [FM], [AM] (9) [CD q/h] (8)
[iPod q/h] (11) [u/t], [y/i] (8, 9, 11) [g] (8, 11) [RE-MASTER] (10) [PRESET EQ] (10) [e,r], [w, q] (8, 10, 11)
[OK] (8, 10, 11) [DISPLAY, –DIMMER] (8, 9)
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Anzeigefeld abzudunkeln. Wenn Sie die Taste erneut gedrückt halten, schalten Sie die Funktion wieder aus.
[AUTO OFF]
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch ausschalten lassen, wenn es ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird (funktioniert nicht bei Radiobetrieb). Drücken Sie die Taste zweimal, um die Funktion einzuschalten.
[TUNE MODE] (9) [;, iPod],
[iPod ;,OPEN/CLOSE] (11) [;, CD],
[CD ;,OPEN/CLOSE] (8) [z, PLAY] (10) [CLOCK/TIMER] (10) [+, VOL , –], [– VOLUME +] [MUTE]
Dient zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus. Die Stummschaltung „MUTE“ wird ebenfalls ausgeschaltet, indem Sie die Lautstärke verändern oder das Gerät abschalten.
[AUX] (10) [D.BASS] (10) [iPod MENU] (11) [BASS/TREBLE] (10) [SURROUND] (10) [INPUT LEVEL] (10) [FM MODE] (9) Standby-Anzeige Fernbedienungssignalsensor
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m direkt auf den Fernbedienungssensor, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
20
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
6
7
22
24
1
3
4
5
2
AUDIO SYSTEM
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
16
17
18
19
20
23
24
25
26
27
22
21
28
Ca. 30° Ca. 30°
Geberfenster
Display
(Anzeigefeld)
30
RQTX1068(EG)_020210.indb 7 3/7/2010 5:03:42 PM
RQTX1068
DEUTSCH
8
9
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE], um die folgenden Modi
auszuwählen.
Modus Wiedergabe
1-TRACK
1TR
eines ausgewählten Titels auf der Disc. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
eines ausgewählten Albums auf der Disc. Drücken Sie
[e,r], um das Album auszuwählen.
RANDOM
RND
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger Reihenfolge. Drücken Sie
[e,r], um das Album auszuwählen.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum vorherigen Titel springen. Nach Öffnen der Schiebetür wird der aktuelle Wiedergabe-Modus deaktiviert. Um die programmierte Wiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus zu wiederholen, drücken Sie [REPEAT]. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
Funktion Wiedergabemodi
Disc-Betrieb
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
Drücken Sie [CD q/h] und dann [g]. Drücken Sie [PROGRAM]. CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
Wenn Sie weitere Titel programmieren möchten, fahren Sie mit Drücken der Zifferntasten fort.
Drücken Sie [OK] oder [CD q/h], um die Wiedergabe zu
starten.
MP3: Drücken Sie [e,r], um das Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [y/i] und danach die Zifferntasten,
um den Titel auszuwählen.
Drücken Sie [OK].
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die Schritte
bis .
Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Abbrechen des Programm-Modus
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM], um die Anzeige „PGM“ auszublenden.
Wiederholen des Programms
Drücken Sie im Stopp-Zustand [PROGRAM] und danach [CD q/h].
Überprüfen der programmierten Titel
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] wenn „PGM“ im Stopp-Zustand angezeigt wird. Wenn Sie die Einstellungen während des Programmierens überprüfen wollen, drücken Sie zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint, gefolgt von [u/t] oder [y/i].
Löschen des zuletzt programmierten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Zustand.
Löschen aller programmierten Titel
Drücken Sie [g] im Stopp-Zustand. Daraufhin erscheint „CLR ALL“ am Display. Drücken Sie die Taste innerhalb von 5 Sekunden erneut, um alle Titel aus dem Programmspeicher zu löschen.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Schiebetür öffnen.
Programmierte Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY, –DIMMER] während der Wiedergabe oder Pause, um die aktuelle Titelinformation aufzurufen.
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30 Diese Stereoanlage unterstützt Version 1.0 und 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt.
Displayanzeige-Funktion
Einlegen einer Disc
Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu öffnen.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach außen in das
Disc-Fach unter der Schiebeklappe ein.
Legen Sie die Disk auf die Spindel in der Mitte und drücken Sie
auf die Disk, bis sie einrastet.
Klick!
Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu schließen.
Halten Sie beim Schließen der Schiebetür Ihre Finger von dieser fern, damit mögliche Verletzungen durch Einklemmen ausgeschlossen werden.
Entfernen einer Disc
Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu öffnen. Halten Sie die Disc in der Mitte und oben rechts fest und
entfernen Sie sie von der Spindel, indem Sie oben rechts ziehen.
Halten Sie die Disc schräg, so dass sie die Schiebetür nicht
berührt und entfernen Sie die Disc.
Wenn Sie die Schiebetür gewaltsam schließen, können Schäden auftreten. Passen Sie darauf auf, dass Sie beim Entfernen der CD nicht an die Schiebetür stoßen.
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten. Legen Sie die abzuspielende Disc ein (siehe oben).Drücken Sie [CD q/h], um die Wiedergabe zu starten.
Stoppen
Drücken Sie [g].
Pause
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suchlauf innerhalb des laufenden Titels
(CD)
Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt.
Überspringen eines Albums (MP3)
Drücken Sie [e,r].
Direktes Abspielen (Die Wiedergabe beginnt mit dem von Ihnen gewählten Titel.)
CD: Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den
gewünschten Titel aus.
MP3:  Drücken Sie [e,r], um das Album zu
wählen.
Drücken Sie einmal [y/i], wählen
Sie dann mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel.
RQTX1068(EG)_020210.indb 8 3/7/2010 5:03:47 PM
9
DEUTSCH
9
RQTX1068
98
Hinweise zu CD-R und CD-RW
Diese Anlage kann Discs vom Typ CD-R und CD-RW wiedergeben, die mit Daten im Format CD-DA oder MP3 bespielt sind. Verwenden Sie eine für Audioaufnahmen im Format CD-DA vorgesehene Disc und finalisieren* Sie diese nach Beenden der Aufnahme. * Ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird, so
dass CD-R oder CD-RW-fähige Player die Audioformate CD-R
und CD-RW abspielen können. Das Gerät kann u. U. einige Discs aufgrund der Aufnahmequalität nicht abspielen. Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten CD. Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten und Aufkleber an. Verwenden Sie keine CD mit schlecht haftenden Etiketten und Aufklebern oder CD, bei denen Klebstoff unter den Etiketten und Aufklebern hervortritt. Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder ähnliches Zubehör an. Beschriften Sie die CD nicht. Reinigen Sie die CD nicht mit Flüssigkeiten (Wischen Sie sie mit einem weichen und trockenen Tuch ab).
Erstellen von MP3-Dateien, die auf diesem Gerät abspielbar sind
Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 255 Alben. Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kbps und 320 kbps (stereo). 128 kbps (stereo) wird empfohlen. Discformate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten Formaten). Die Lesezeit des Inhalts (TOC-Daten) hängt von der Anzahl der Titel, Ordner und der Ordnerstruktur ab.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3
Dieses Gerät ist kompatibel mit dem Multisession-Verfahren (Brennen in mehreren Sitzungen), deshalb verzögert sich der Wiedergabebeginn. Diese Anlage kann keine im Paketschreibeverfahren aufgezeichneten Dateien wiedergeben. Wenn die Disc sowohl MP3- als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der Disc aufgezeichnet wurde.
Wenn die Disc sowohl
MP3- als auch andere Arten von Audiodaten
(z.B. WMA oder WAV) enthält, gibt das Gerät nur MP3-Dateien wieder. Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien, können diese u. U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Disc-Betrieb (Fortsetzung)
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Radiosenders auszuwählen.
ST“ wird angezeigt, wenn eine Stereo UKW-Radiosendung empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Wiederholen Sie die Schritte und  (siehe oben).  Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt, bis die Frequenz
schnell durchzulaufen beginnt.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie [u/t] oder [y/i] erneut. Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische Senderabstimmung u. U. nicht.
g Verbessern der UKW-Tonqualität
Drücken Sie [FM MODE], um „MONO“ am Display anzuzeigen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schalten Sie die Funktion wieder aus.
„MONO“ wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird. Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
g Verbessern der MW-Tonqualität
Drücken Sie [RADIO] zur Wahl von „AM“. Halten Sie [TUNE MODE] wiederholt gedrückt, um die
Bandpassfilter-Einstellung („BP 1“, „BP 2“, „BP 3“ oder „BP 4“) zu ändern.
Sie können bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern. Vorbereitung: Drücken Sie [RADIO] um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW)
auszuwählen.
g Automatische Einspeicherung
Drücken Sie [PLAY MODE], um zwischen der „LOWEST“
(NIEDRIGSTEN) und der „CURRENT“ (AKTUELLEN) Frequenz zu schalten.
Halten Sie [PROGRAM] mind. 2 Sekunden gedrückt, um mit der
Einspeicherung zu beginnen.
g Manuelle Einspeicherung
Drücken Sie [TUNE MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Radiosender abzustimmen.
Drücken Sie [PROGRAM]. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte bis , um weitere Sender
einzuspeichern.
g Auswählen eines gespeicherten Senders
Drücken Sie [TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen. Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
Oder wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Manuelle Abstimmung
Stationsspeicher
Radioempfang (Fortsetzung)
Radioempfang
Es wird der Name des Rundfunksender bzw. der Programmtyp angezeigt. „RDS“ leuchtet, wenn RDS-Signale empfangen werden.
Drücken Sie [DISPLAY, –DIMMER], um Folgendes anzuzeigen:
Stationsname (PS) Programmtyp (PTY)
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht verfügbar.
RDS-Radiosender
Frequenzanzeige
Einstellung für die MW-Zuweisung
Dieses Gerät kann MW-Sender bei Bedarf auch mit einem 10 kHz- Frequenzraster abstimmen.
Ändern des Frequenzrasters auf 10 kHz (nur am Hauptgerät)
Halten Sie [AM] gedrückt.
Nach einigen Sekunden ändert sich die Displayanzeige und zeigt die aktuelle Minimalfrequenz.
Halten Sie [AM] weiter gedrückt.
Wenn sich die Minimalfrequenz ändert, lassen Sie die Taste los.
Um zur ursprünglichen Frequenzstufe zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte und (siehe oben). Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird jede vorher eingestellte Frequenz gelöscht.
RQTX1068(EG)_020210.indb 9 3/7/2010 5:03:48 PM
RQTX1068
DEUTSCH
10
11
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt geweckt werden. Diese Anlage verfügt über 3 Wiedergabe-Timermodi.
Vorbereitung:
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe oben). Bereiten Sie die Musikquelle (Disc, Radio, iPod/iPhone oder AUX) vor und justieren Sie die Lautstärke.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die Startzeit
einzustellen.
Drücken Sie [OK].
Um die Endzeit einzustellen, wiederholen Sie die Schritte  und .
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Drücken Sie wiederholt [z, PLAY], um die gewählte
Wiedergabe-Zeitschaltuhr zu aktivieren.
Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die
Uhrzeit einzustellen. (Halten Sie die Taste gedrückt, damit die Stunden/Minuten schneller durchlaufen.)
Drücken Sie [OK].
Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER]. Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen nach, um eine Genauigkeit zu gewährleisten.
Einstellen der Uhrzeit
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Ändern der Einstellungen
Wiederholen Sie die Schritte bis (siehe oben).
Ändern der Programmquelle oder der Lautstärke
 Drücken Sie zweimal [z, PLAY], damit die
Anzeige zPLAY am Display erlischt.
Ändern Sie die Programmquelle oder regeln
Sie die Lautstärke.
Führen Sie die Schritte und durch
(siehe oben).
Überprüfen der Einstellungen (Wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um „zPLAY 1“, „zPLAY 2“ oder „zPLAY 3“ auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie zweimal [z, PLAY], um die Anzeige der Zeitschaltuhr auf dem Display auszublenden.
Die Zeitschaltuhr startet zum programmierten Zeitpunkt, während die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöht wird.
Zeitschaltuhr
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um „HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ oder „FLAT“ auszuwählen.
Bässe oder Höhen
Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um
„BASS“ oder „TREBLE“ auszuwählen.
Drücken Sie [e,r], um den Pegel zu justieren
(-4 bis +4).
Surroundsound Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[SURROUND], um „ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND“ auszuwählen. Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
D.Bass Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt
[D.BASS], um „ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“ auszuwählen.
Re-master Drücken Sie während der Wiederhabe wiederholt
[RE-MASTER], um „ON RE-MASTER“ oder „OFF RE-MASTER“ auszuwählen.
Digital-Remaster funktioniert bei MP3. Analog-Remaster funktioniert bei iPod/iPhone und AUX.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Einschlaf-Funktion ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie einmal [SLEEP], um die verbleibende Zeit zu überprüfen.
Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können zusammen verwendet werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen. Wenn AUTO OFF aktiviert ist und das Gerät ca. 30 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich die Anlage aus, auch wenn die Wiedergabe-Zeitschaltuhr oder die Einschlaf-Zeitschaltuhr noch nicht abgelaufen ist.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Deaktiviert)
Klangeinstellungen
Externes Gerät
Die Werkseinstellung an Hauptgerät und Fernbedienung ist auf Modus „REMOTE 1“. Falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere Geräte steuert, können Sie in den Modus „REMOTE 2“ wechseln.
Um in den „REMOTE 2“ Modus zu schalten (nur am Hauptgerät)
Halten Sie [AUX] gedrückt und drücken Sie danach die [2], bis
REMOTE 2“ angezeigt wird.
Halten Sie die Tasten [OK] und [2] für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Um in den „REMOTE 1“ Modus zurückzuschalten
Wiederholen Sie die obigen Schritte, ersetzen Sie aber die [2] mit der [1]. („REMOTE 1“ wird angezeigt.)
Moduswechsel am Hauptgerät und an der Fernbedienung
Stecken Sie das Audiokabel in die AUX-Buchse. Steckertyp: 3,5 mm Stereo Drücken Sie [AUX] und starten Sie die Wiedergabe am
tragbaren Audiogerät.
Sie können den Klang-Eingangspegel des tragbaren Audiogerätes einstellen.
Drücken Sie wiederholt [INPUT LEVEL], um „HIGH“ oder „NORMAL“ auszuwählen.
Schalten Sie den Equalizer aus oder reduzieren Sie die Lautstärke am tragbaren Gerät, um das Eingangssignal zu senken. Ein hoher Eingangssignalpegel verzerrt den Ton. Mehr dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Tragbares Audiogerät (im AUX-Modus)
RQTX1068(EG)_020210.indb 10 3/7/2010 5:03:50 PM
11
DEUTSCH
11
RQTX1068
1110
g Einsetzen eines iPod/iPhone
Drücken Sie [;, iPod], um die Schiebetür zu öffnen.
Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht im
Lieferumfang enthalten) für iPod/iPhone ein.
Drücken Sie [;], um die
iPod/iPhone Docking-Station zu öffnen und ziehen Sie danach am Docking-Schalthebel, um die iPod/iPhone Docking-Station in Kippstellung zu positionieren.
Setzen Sie den iPod/iPhone (nicht
im Lieferumfang enthalten) fest ein.
Entfernen Sie unbedingt die Hülle vom iPod/iPhone.
Drücken Sie den
Docking-Schalthebel in seine Position zurück, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Drücken Sie [;, iPod],um die Schiebetür zu schließen.
Entnahme des iPod/iPhone
 Wiederholen Sie die Schritte  und  (siehe oben). 
Zum Entfernen ziehen Sie den iPod/das iPhone einfach gerade heraus.
Wiederholen Sie die Schritte und ( siehe oben).
Wenn sich die iPod/iPhone Docking-Station beim Einsetzen oder Entfernen des iPod/iPhone nicht in Kippstellung befindet, so kann der Anschluss beschädigt werden. Wenn Sie einen iPod/ein iPhone in das Gerät einsetzen, verwenden Sie unbedingt den mit dem iPod/iPhone mitgelieferten Docking-Adapter oder den von Apple Inc. erhältlichen. Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, bevor Sie den iPod/iPhone anschließen
oder
entfernen.
Externes Gerät (Fortsetzung)
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone
Laden des iPod/iPhone
Wenn der iPod/das iPhone im Standby-Modus geladen wird, erscheint am Display des Hauptgerätes „IPOD CHARGING“. Überprüfen Sie am iPod/iPhone, ob der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn Sie den iPod/das iPhone für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie diesen/dieses von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen.)
Hinweis zum iPhone:
Alle Telefonfunktionen können nur über das Touchscreen des iPhone bedient werden. Die Anlage zeigt keine eingehenden Anrufe oder den Telefonstatus an. Der Klingelton der eingehenden Anrufe wird über den iPhone-Lautsprecher gehört. Wenn sich die Anlage im iPod/iPhone-Modus befindet, kann der Klingelton auch über die Lautsprecher der Anlage ausgegeben werden. Durch das Einsetzen oder Entfernen des iPhone in die
oder
von der Anlage wird ein Telefongespräch nicht beendet. Von Apple Inc. gibt es keine technischen Angaben, die die oben genannten Funktionen des iPhone garantieren. Die Reaktion des iPhone kann bei neuen iPhone-Modellen oder neuen iPhone-Softwareupdates variieren.
Wiedergabe
Drücken Sie [iPod q/h].
Pause
Drücken Sie [iPod q/h] oder [g].
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suchlauf innerhalb des laufenden Titels
Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt.
Anzeige des iPod/iPhone-Menüs/ zurück zur vorherigen Menüansicht
Drücken Sie während der Wiedergabe [iPod MENU]. (Nur mit Fernbedienung)
Wählen Sie die Inhalte des iPod/iPhone-Menüs
Drücken Sie [e,r] und danach [OK]. (Nur mit Fernbedienung)
Kompatible iPods
Typ Speichergröße
iPod nano 5. Generation (Videokamera) 8 GB, 16 GB iPod shuffle 3. Generation 2 GB, 4 GB iPod touch 2. Generation
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod shuffle 2. Generation 1 GB, 2 GB iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB iPod 5. Generation (Video) 30 GB iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod shuffle 1. Generation 512 MB, 1 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB iPod 4. Generation 40 GB iPod 4. Generation 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB iPod 3. Generation 30 GB, 40 GB iPod 3. Generation 10 GB, 15 GB, 20 GB iPod 1. + 2. Generation 5 GB, 10 GB, 20 GB
Kompatible iPhones
Typ Speichergröße
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion des iPod/iPhone ab.
Klick!
Docking-Adapter Clips
Hebel
Anschluss
[;]
Klick!
Drücken!
Legen Sie den
Docking-Adapter für iPod/iPhone so ein, dass die Seite mit den Clips zu Ihnen gewandt zuerst eingesetzt wird, und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
RQTX1068(EG)_020210.indb 11 3/7/2010 5:03:53 PM
RQTX1068
DEUTSCH
12
13
12 13
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
g Häufig auftretende Probleme
Inkorrekte Displayanzeige oder Wiedergabe startet nicht
Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt. Legen Sie diese richtig ein. Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig (Titel werden übersprungen). Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
MP3 Dateien können nicht gelesen werden
Sie können u. U. MP3-Dateien nicht abspielen, falls Sie eine Disc in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Aufnahmesitzungen befindet. Wenn Sie eine Multisession-Disc erstellen, müssen Sie die Sitzung beenden. Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist zu klein. Es müssen sich Daten von mehr als 5 MB auf der Disc befinden.
Rauschen bzw. kein Ton ist zu hören
Bei einer schlechten Aufnahme kann beim Abspielen von MP3-Dateien ein Rauschen auftreten. Halten Sie von dieser Anlage Mobiltelefone fern, falls Störungen vorkommen. Erhöhen Sie die Lautstärke. Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen und korrigieren Sie den Anschluss und schalten Sie die Anlage wieder ein. Mögliche Ursachen: Durch übermäßige Lautstärke oder zu hohe Leistung sowie ein Betrieb des Gerätes in einer heißen Umgebung, kann es zur Überlastung der Lautsprecher kommen (Durchheizen).
Während der Wiedergabe ertönen Brummgeräusche
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Ein Interferenzpfeifen oder ein Rauschen ist während des Radioempfangs zu hören
Schalten Sie den in der Nähe betriebenen Fernseher bzw. andere Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Schalten Sie den tragbaren Audioplayer aus, falls er an die AUX-Buchse angeschlossen ist.
Beim MW-Empfang wird ein tiefes Brummgeräusch oder Rauschen gehört
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln. Stellen Sie die MW-Antenne von der Stereoanlage entfernt auf.
Das Bild des in der Nähe der Anlage betriebenen Fernsehgerätes verschwindet oder Streifen erscheinen am Bildschirm
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung zur Anlage.
Die Fernbedienung reagiert nicht, wenn deren Tasten gedrückt werden
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (Seite 7).
g Display (Anzeigefeld)
„--:--“
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein ( Seite 10).
„ADJUST CLOCK“
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.
„ADJUST TIMER“
Die Wiedergabe-Zeitschaltuhr wurde nicht eingestellt. Stellen Sie die Wiedergabe-Zeitschaltuhr entsprechend ein.
„PGM FULL“
Die Anzahl der zu programmierenden Titel ist auf 24 beschränkt. Es können keine weiteren Titel programmiert werden.
„NO PLAY“
Es wurde eine CD-ROM Disc eingelegt, die nicht das CD-DA- oder MP3-Format unterstützt. Sie kann nicht gelesen werden.
„ERROR“
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut.
„F61“ oder „F76“
Eine Störung des Netzteils liegt vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
„AUTO OFF“
Die Anlage wurde ca. 29 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
„ILLEGAL OPEN“
Die Schiebetür ist nicht richtig eingerastet. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
„NODEVICE“
Der iPod/iPhone wurde nicht korrekt eingesetzt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und versuchen es erneut ( Seite 11).
„REMOTE 1“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 1“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 1“ Modus (Seite 10).
„REMOTE 2“
Das Hauptgerät befindet sich im „REMOTE 2“ Modus. Stellen Sie die Fernbedienung in den „REMOTE 2“ Modus (Seite 10).
g iPod/iPhone
iPod/iPhone schaltet sich nicht ein
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPod/iPhone nicht erschöpft ist, bevor Sie ihn/es an das Gerät schließen. Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod/das iPhone aus, bevor Sie letztere in die Docking-Station einsetzen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Aus den Lautsprechern erfolgt keine Tonausgabe
Der iPod/das iPhone ist nicht korrekt in die Docking-Station eingesetzt. Schalten Sie den iPod/das iPhone aus, entfernen Sie ihn/es vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn/es erneut in die Station und schalten Sie wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone tatsächlich ein Musikstück abspielt. Regulieren Sie die Lautstärke.
Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion des iPod/iPhone ausgeschaltet ist.
iPod/iPhone lässt sich nicht über die Fernbedienung oder das Hauptgerät steuern
Stellen Sie sicher, dass der iPod/das iPhone korrekt in die Docking-Station eingesetzt wurde. Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod/iPhone als Musikquelle gewählt wurde (Seite 11).
iPod/iPhone lässt sich nicht laden
Überprüfen Sie alle Anschlüsse (Seite 3, 11).
Störungsbeseitigung
RQTX1068(EG)_020210.indb 12 3/7/2010 5:03:55 PM
13
DEUTSCH
13
RQTX1068
g Ziehen Sie zur Pflege und Instandhaltung zuerst den Netzstecker
aus der Wandsteckdose und reinigen Sie die Anlage danach mit einem trockenen, weichen Tuch.
Bei festsitzendem Schmutz, wischen Sie die Verschmutzung mit einem gründlich ausgewrungenen Lappen ab und trocknen das Gerät mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Farbverdünner, Alkohol und Reinigungsmittel. Denn dadurch kann die Beschichtung des Gehäuses beschädigt werden. Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs, befolgen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen.
g Pflege der Abtasterlinse
Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um Funktionsstörungen zu verhindern. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub einen Blasepinsel, bei starker Verschmutzung ein Wattestäbchen. Verwenden Sie zur Reinigung keinen CD-Linsenreiniger.
Technische Daten
g VERSTÄRKERTEIL Effektive (RMS) Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) 20 W pro Kanal (6 ),
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Gesamte Effektivleistung 40 W
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm Ausgangspegel (CD, 1 kHz, -20 dB) max. 0,2 mW + 0,2 mW, 32
Aux (hinten)
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
g TUNERTEIL Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
15 MW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50 kHz-Schritten) Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (in 9 kHz-Schritten)
520 kHz bis 1630 kHz (in 10 kHz-Schritten)
g DISC-TEIL Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Abtastung
Wellenlänge 795 nm Laserleistung CLASS 1
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
g LAUTSPRECHER-TEIL Typ 1-Wege, 1 Lautsprecher-System (Passivstrahler) Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 6,5 cm Konus x 1 / Kanal Passivstrahler 8 cm x 2 / Kanal
Impedanz 6
g ALLGEMEIN Spannungsversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 31 W Abmessungen (B x H x T) 500 mm x 201 mm x 102 mm
(T = mind. 69 mm)
Masse Ca. 2,8 kg Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % RH (ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby):
0,09 W (ca.)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
Setzen Sie den Speicher bei folgenden Situationen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion. Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
So setzen Sie den Speicher zurück
Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten Sie mind.
3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während Sie die Taste [8]
am Hauptgerät gedrückt halten.
„--------“ erscheint am Display.
Lassen Sie die Taste [8] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Sie müssen nun die Daten erneut einspeichern.
Speicherrücksetzung (Initialisierung)
Pflege und Instandhaltung
RQTX1068(EG)_020210.indb 13 3/7/2010 5:03:56 PM
RQTX1068
DEUTSCH
14
15
14 15
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Sicherheitsmaßnahmen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufbereitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelstellen.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
RQTX1068(EG)_020210.indb 14 3/7/2010 5:03:57 PM
15
DEUTSCH
15
RQTX1068
RQTX1068(EG)_020210.indb 15 3/7/2010 5:03:57 PM
RQTX1068
ITALIANO
16
17
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE. NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. * NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
2 3
All’interno del prodotto
RQLS0418
AUX
RQT4389ZAA
RQTX1068(EG)_020210.indb 16 3/7/2010 5:04:00 PM
17
RQTX1068
ITALIANO
17
Accessori in dotazione 3 Collegamenti 3 Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) 4 Guida ai comandi 7 Utilizzo dei dischi 8 Utilizzo della radio 9 Timer 10 Regolazione dell’audio 10 Unità esterna 10 Guida all’eliminazione di eventuali problemi 12 Reimpostazione della memoria (Inizializzazione) 13 Dati tecnici 13 Manutenzione 13 Precauzioni per la sicurezza 13
Sommario
“Made for iPod” significa che un accessorio elettrico è stato progettato per il collegamento specifico a un iPod ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple. “Works with iPhone” significa che un accessorio elettrico è stato progettato per il collegamento specifico a un iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple. Apple non è responsabile per l’utilizzo del dispositivo o per la sua conformità agli standard legislativi e di sicurezza. iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
or
Collegamenti
Collegare l’antenna AM a quadro.
2
g Note sui diffusori
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. Non è possibile rimuovere le griglie dei diffusori.
Vista posteriore
La tecnologia di decodifica audio MPEG Layer 3 è concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.
3
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Alla presa di corrente domestica
AC IN
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero causare danni all’udito. Un’eccessiva pressione dei suoni negli auricolari e nelle cuffie può provocare danni all’udito. L’ascolto prolungato con il volume al massimo può provocare danni all’udito dell’utente. Assicurarsi di utilizzare le cuffie o gli auricolari forniti o consigliati.
Abbassare il volume e collegare le cuffie. Tipo di spina: 3,5 mm stereo
4
Cuffie (non incluse)
AUX
5 4
1
3 2
Fori di scarico
AUX (pagina 10)
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza.
Collegare l’antenna FM interna.
1
Antenna FM interna
Nastro adesivo
Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi.
2
1
Posizionare l’antenna sulla relativa base.
Antenna AM a quadro
Clic!
Accessori in dotazione
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è inteso per l’uso solo con questa unità. Non utilizzarlo con altre apparecchiature. Non utilizzare un cavo di alimentazione CA di altre apparecchiature.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna AM a quadro Accessori vite Accessori staffa per montaggio a muro
1 Antenna FM interna
2 Pile
2 Viti di fissaggio
1 Staffa per montaggio a muro
1 Telecomando (N2QAYB000522)
1 Supporto di sicurezza
Quattro protezioni
B
RQTX1068(EG)_020210.indb 17 3/7/2010 5:04:07 PM
RQTX1068
ITALIANO
18
19
4 5
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale)
Note sull’installazione
g Prima dell’installazione leggere “Precauzioni per la sicurezza” e “Istruzioni per il montaggio a muro” per una corretta installazione. g Per prestazioni ottimali e prevenire potenziali problemi, non installare questa unità:
In luoghi che non siano muri verticali. Vicino a un impianto antincendio o a un sensore. Vicino a sorgenti di alimentazione o a linee di alta tensione. Vicino a dispositivi di riscaldamento. In luoghi in cui l’unità sia sottoposta a vibrazioni o urti. Vicino a sorgenti di magnetismo, calore, vapore, grasso aerodisperso, ecc. In luoghi in cui vi possono essere gocce d’acqua (per esempio, sotto un condizionatore d’acqua).
g Non installare questa unità sotto luci da soffitto (per esempio, riflettori, luci alogene, ecc.).
Se non si osserva questa indicazione il cabinet si potrebbe piegare o danneggiare a causa del calore elevato.
g Utilizzare un metodo di installazione appropriato adatto alla struttura e al materiale del muro. g Utilizzare una coperta o un indumento morbido per prevenire danni al prodotto o al pavimento durante l’installazione. g Quando si avvitano le viti, assicurarsi che le viti non siano avvitate troppo poco o eccessivamente. g Assicurarsi che l’area circostante sia sicura e prestare attenzione alla sicurezza durante l’installazione. g Panasonic non è responsabile di danni incidentali o consequenziali derivanti dall’installazione o dal funzionamento scorretto.
L’unità deve essere installata o disinstallata solo da un imprenditore edile qualificato.
L’installazione scorretta può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti lesioni.
Per prevenire eventuali lesioni, fissare saldamente al muro l’unità attenendosi alle istruzioni di installazioni.
Non installare l’unità dove non possa esserne supportato il carico.
Se le parti di montaggio non sono sufficientemente resistenti, l’unità potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
Non utilizzare metodi di installazione diversi da quelli indicati.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Non installare l’unità in luoghi che non siano muri verticali.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Tenere in considerazione il fattore della sicurezza per la forza di montaggio (circa 10 volte il peso del prodotto).
Un forza insufficiente può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti lesioni.
Il muro su cui deve essere montata l’unità deve poter resistere a 20 kg per vite.
Una forza insufficiente dei muri nel tempo provoca la caduta dell’unità.
Non smontare né modificare la staffa per il montaggio a muro.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Non installare questa unità in luoghi umidi o polverosi, in luoghi in cui grasso aerodisperso o vapore possano entrare in contatto con l’unità o sotto un condizionatore d’aria in cui l’acqua possa cadere sull’unità.
Ciò potrebbe avere conseguenze negative sull’unità, con conseguenti incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi che vi sia uno spazio sufficiente superiore a 30 cm sopra l’unità principale e superiore a 10 cm a sinistra e a destra rispettivamente. Mantenere lo spazio tra il muro e la parte posteriore dell’unità privo di ostruzioni.
Bloccando i fori di scarico sull’unità principale si potrebbero provocare incendi.
Utilizzare i componenti progettati per l’installazione.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
Evitare che le viti di fissaggio o il cavo di alimentazione entrino in contatto con le parti metalliche all’interno del muro durante l’installazione.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe provocare scosse elettriche.
Quando si rimuove l’unità principale, togliere anche le viti di fissaggio al muro.
In caso contrario, le viti di fissaggio al muro potrebbero colpire una persona e provocare lesioni.
Installare l’unità a un’altezza in cui i pulsanti operativi siano visibili per assicurare il funzionamento sicuro.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti lesioni.
ATTENZIONE!
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Accessori per l’installazione
g Accessori disponibili in commercio (non incluse)
2 Viti di fissaggio al muro 1 Vite supporto di sicurezza
Utilizzare viti con diametro nominale di 4 mm, adatte al materiale del muro (per esempio, legno, acciaio, cemento, ecc.).
C
C
g Accessori inclusi
Accessori vite (RFAX1020)
2 Viti di fissaggio (XYN3+J10FJ) 1 Supporto di sicurezza (RMKX1015)
Accessori staffa per montaggio a muro (RFAX1021)
1 Staffa per montaggio a muro (RGQX1004) Quattro protezioni (RKAX0028-K)
» »
» »
B
Tenere tutti gli accessori necessari fuori della portata dei bambini per evitarne l’ingestione.
RQTX1068(EG)_020210.indb 18 3/7/2010 5:04:08 PM
19
RQTX1068
ITALIANO
19
3. Avvitare le viti di fissaggio nel muro.
2. Fissare la staffa per montaggio a muro alla parte posteriore dell’unità.
2
1
Linguetta
Parte posteriore dell’unità
Staffa per montaggio a muro (vista inferiore)
Misurare e contrassegnare la posizione delle viti di fissaggio (2 pezzi) e avvitarle nel muro.
Per la misura e la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti. Eseguire l’installazione utilizzando le viti di montaggio a muro. Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti siano allineate. Utilizzare una vite con una forza sufficiente per resistere a un peso di almeno 20 kg.
Fissare la staffa per montaggio a muro con la vite di fissaggio
(2 pezzi). (Coppia di serraggio: da 1,2 Nm a 1,5 Nm)
Istruzioni per il montaggio a muro
• Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
• A ogni passaggio serrare saldamente le viti per prevenirne l’allentamento.
1. Rimuovere il supporto dall’unità.
A
B
Da 8 mm a 9,5 mm
Da 2,2 mm a 2,8 mm
Da 2,5 mm a 3,5 mm
4 mm
È necessario tenere una lunghezza che resista a una forza di almeno 20 kg per ciascuna vite.
Muro
Vite di fissaggio
C
163 mm
C
Allineare le linguette sulla staffa per montaggio a muro e
sull’unità e farla scorrere finché non scatta in posizione.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue)
Rimuovere il supporto dall’unità facendolo scorrere.
Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore
dell’unità.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Parte inferiore dell’unità
Supporto
Coperta o indumento morbido
Vite di fissaggio
A
Vite di fissaggio
B
AUX
300 mm
Spazio necessario
Vista posteriore
Spazio
necessario
85,5 mm77,5 mm
500 mm
700 mm
74,8 mm
130 mm
RQTX1068(EG)_020210.indb 19 3/7/2010 5:04:12 PM
RQTX1068
ITALIANO
20
21
5. Installare il supporto di sicurezza.
Fissare il supporto di sicurezza sulla staffa per montaggio a
muro.
Avvitare la vite supporto di sicurezza per fissare
il supporto di sicurezza al muro.
g Misura anticaduta (Opzionale)
Penna oppure oggetto smussato
Fermi
6
Rimozione dell’unità dal muro
Rimuovere la vite supporto di sicurezza e il supporto di sicurezza. Smontare l’unità dal muro.Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi).Tenere premuti i fermi e, facendola scorrere, rimuovere la staffa per
montaggio a muro dall’unità (destra).
Rimontare il supporto sulla parte inferiore dell’unità e fissarlo con le viti
di fissaggio (2 pezzi).
Rimuovere le viti di fissaggio (2 pezzi) dal muro.
Se lo si utilizza, rimuovere il cavo anticaduta prima del passaggio .
C
B
A
C
4. Agganciare l’unità al muro.
Agganciare saldamente l’unità alle viti di
fissaggio .
Collegare l’antenna FM/AM prima di agganciare l’unità principale al muro (pagina 3). Dopo aver agganciato l’unità, togliere la propria mano prestando attenzione per assicurarsi che l’unità sia fissata saldamente al muro.
C
Inserire le viti in posizione saldamente.
Muro
Fissato al muro
Supporto di sicurezza
Vite supporto di sicurezza
C
C
Attacco di metallo
Vite
Cavo
Cavo
Fessura per cavo
Istruzioni per il montaggio a muro (segue)
Far passare un cavo (disponibile in commercio) nell’apertura
sulla staffa per montaggio a muro prima del passaggio 4 (sopra).
Fissare il cavo nel muro con una vite (disponibile in commercio) dopo il passaggio 5 (sinistra).
Fissare la vite al cavo in modo che vi sia uno spazio di almeno 5 cm nella parte superiore centrale dell’unità principale.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue)
Staffa per montaggio a muro
RQTX1068(EG)_020210.indb 20 3/7/2010 5:04:17 PM
21
RQTX1068
ITALIANO
21
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Telecomando
Unità principale
Guida ai comandi
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina. Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile. Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio. Non scaldare e non esporre a fiamme libere. Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi. L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove. utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente. smontare e non cortocircuitare le pile. cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese. utilizzare le pile se le coperture si sono rimosse.
Preparazione del telecomando
Vista frontale
Display
30
Circa 30° Circa 30°
Finestrella di trasmissione
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro.
Interruttore di attesa/accensione [^], [8] (8, 10, 13)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
[SLEEP] (10)
Pulsanti numerici [1-9, 0, ≧ 10] (8, 9, 10)
Per selezionare un numero a 2 cifre
Ad es., 16: [≧ 10] [1] [6]
Per selezionare un numero a tre cifre
Ad es., 226: [
10] [≧ 10] [2]
[2] [6]
[DEL] (8)
[PROGRAM] (8, 9) [REPEAT] (9) [PLAY MODE] (9)
[RADIO], [FM], [AM] (9)
[CD q/h] (8, 9) [iPod q/h] (11)
[u/t], [y/i] (8, 9, 11)
[g] (8, 11)
[RE-MASTER] (10)
[PRESET EQ] (10)
[e,r], [w, q] (8, 9, 10, 11) [OK] (8, 10, 11)
[DISPLAY, –DIMMER] (8, 9)
Tenere premuto per attenuare la luminosità del pannello del display. Tenere premuto nuovamente per annullare l’impostazione.
[AUTO OFF]
Questa funzione consente di spegnere l’unità (tranne in modalità radio) dopo che è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti. Premere due volte per l’attivazione.
[TUNE MODE] (9)
[;, iPod], [iPod ;, OPEN/CLOSE] (11)
[;, CD], [CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
[z, PLAY] (10)
[CLOCK/TIMER] (10)
[+, VOL , –], [– VOLUME +]
[MUTE]
Per silenziare il volume. Premerlo nuovamente per disattivare l’impostazione. L’impostazione “MUTE” viene disattivata quando il volume viene regolato o l’unità viene spenta.
[AUX] (10)
[D.BASS] (10)
[iPod MENU] (11)
[BASS/TREBLE] (10)
[SURROUND] (10)
[INPUT LEVEL] (10)
[FM MODE] (9)
Indicatore di standby
Sensore dei segnali del telecomando
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
8
9
10
11
12
13
6
7
1
3
4
5
2
17
14
15
16
18
20
22
23
24
25
26
27
19
21
28
29
30
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sul telecomando. È possibile utilizzare l’uno o l’altro indistintamente.
1
7
AUDIO SYSTEM
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
16
17
18
19
20
23
24
25
26
27
22
21
28
1 16 8 9 20 17 23
7
22
29
6
Vista superiore
RQTX1068(EG)_020210.indb 21 3/7/2010 5:04:23 PM
RQTX1068
ITALIANO
22
23
Utilizzo dei dischi
Consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g]. Premere [PROGRAM].
CD: Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i pulsanti numerici.
Premere [OK] o [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano.
Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da a .
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Annullare la modalità di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Ripetere la programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto e quindi [CD q/h].
Controllare il contenuto della programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando viene visualizzato “PGM” in modalità di arresto. Per controllare durante la programmazione, premere due volte [PROGRAM] dopo che “PGM” viene visualizzato, quindi premere [u/t] o [y/i].
Eliminare l’ultimo brano programmato
Premere [DEL] in modalità di arresto.
Cancellare tutti i brani programmati
Premere [g] in modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo sportello scorrevole.
Riproduzione programmata
Arresta
Premere [g].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano corrente (CD)
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Salta album (MP3)
Premere [e,r].
Riproduzione ad accesso diretto (La riproduzione inizia dal brano selezionato.)
CD: Premere i tasti numerici per selezionare
il brano.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i] e i tasti
numerici per selezionare il brano.
Premere ripetutamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la riproduzione o la pausa per visualizzare informazioni sul brano corrente.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30 Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità non supporta non vengono visualizzati.
Funzione di visualizzazione
8 9
g Inserimento di un disco
Premere [^] per accendere l’unità.Premere [;, CD] per aprire lo sportello scorrevole.
Con l’etichetta del disco rivolta verso di sé, inclinare il disco
per posizionarlo nel cassetto disco al di sotto dello sportello scorrevole.
Posizionare il disco nel supporto rotante al centro e spingerlo
verso il basso finché non scatta in posizione.
Premere [;, CD] per chiudere lo sportello scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura per evitare possibili lesioni minori.
g Rimozione di un disco
Premere [;, CD] per aprire lo sportello scorrevole.Tenere la parte centrale e quella superiore del disco e tirare la
parte superiore destra del disco per sbloccarlo dal perno.
Inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello scorrevole e
rimuovere il disco.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni. Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD durante la rimozione.
Clic!
Riproduzione base
Premere [^] per accendere l’unità.Inserire il disco da riprodurre ( sinistra). Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
RQTX1068(EG)_020210.indb 22 3/7/2010 5:04:28 PM
23
RQTX1068
ITALIANO
23
Note su CD-R e CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato CD-DA o MP3. Utilizzare un disco per la registrazione audio per CD-DA e finalizzarlo* al termine della registrazione. * Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai
lettori CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio. L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione. Non utilizzare CD con forma irregolare. Non applicare altri adesivi ed etichette. Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono staccare o con colla in eccesso che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi. Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori. Non scrivere niente sul CD. Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 255 album. Rapporto di compressione compatibile: tra 64 kb/sec e 320 kb/sec (stereo). Si consigliano 128 kb/sec (stereo). Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (formati estesi eccettuati). Il tempo per la riproduzione TOC dipende dal numero di brani, dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limiti su MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un tempo maggiore per l’avvio della riproduzione. L’unità non può riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a pacchetti. Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. Se il disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio (ad es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo gli MP3. A seconda della modalità di creazione dei file MP3, è possibile che non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati o che non vengano riprodotti affatto.
Premere [CD q/h]. Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare le seguenti
modalità.
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
un album selezionato nel disco. Premere [e,r] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
tutti i brani di un album selezionato in ordine casuale. Premere [e,r] per selezionare l’album.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente. La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre lo sportello scorrevole. Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di riproduzione selezionata, premere [REPEAT]. Premerlo nuovamente per disattivare l’impostazione.
Funzione modalità di riproduzione
Utilizzo della radio
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione radio richiesta. ST viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
Per sintonizzare automaticamente
Ripetere i passaggi e  (sopra).  Tenere premuto [u/t] o [y/i] finché la frequenza non
inizia a cambiare rapidamente.
Per disattivare la sintonizzazione automatica, premere nuovamente [u/t] o [y/i]. La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se sono presenti interferenze eccessive.
g Per migliorare la qualità dell’audio FM
Premere [FM MODE] per visualizzare l’indicatore “MONO”. Premerlo nuovamente per disattivare l’impostazione.
“MONO” si disattiva anche se si cambia la frequenza. Disattivare “MONO” per l’ascolto normale.
g Per migliorare la qualità dell’audio AM
Premere [RADIO] per selezionare “AM”. Tenere premuto ripetutamente [TUNE MODE] per cambiare
l’impostazione antibattito (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3 o “BP 4”).
Sintonizzazione manuale
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM. Preparazione: Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
g Preselezione automatica
Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
Tenere premuto [PROGRAM] per almeno 2 secondi per avviare la
preimpostazione.
g Preselezione manuale
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
richiesta.
Premere [PROGRAM]. Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da a .
g Selezione di una stazione preselezionata
Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”. Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Preselezione della memoria
L’indicazione RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è scadente.
Trasmissione RDS
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo di programma. “RDS” si accende quando si riceve il segnale RDS.
Premere [DISPLAY, –DIMMER] per visualizzare.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Indicazione della frequenza
Impostazione dell’allocazione AM
L’unità è in grado di ricevere trasmissioni AM allocate in intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo di 10 kHz (solo con l’unità principale)
Tenere premuto [AM].
Dopo alcuni secondi il display visualizza la frequenza minima corrente.
Continuare a tenere premuto [AM].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da e (sopra).
Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza preselezionata precedentemente viene cancellata.
Utilizzo dei dischi (segue)
RQTX1068(EG)_020210.indb 23 3/7/2010 5:04:29 PM
RQTX1068
ITALIANO
24
25
L’unità principale e il telecomando sono preimpostati sulla modalità “REMOTE 1”. Se si nota che il telecomando controlla involontariamente altre apparecchiature, è possibile farlo funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2” (solo con l’unità principale)
Tenere premuto [AUX] e premere [2] fino a visualizzare
“REMOTE 2”.
Tenere premuto [OK] e [2] per almeno 2 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Ripetere i passaggi sopra, ma sostituire [2] con [1]. (“REMOTE 1” viene visualizzato.)
Modifica della modalità dell’unità principale e del telecomando
Collegare il cavo audio nella presa AUX.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
Premere [AUX] e avviare la riproduzione dalla sorgente
audio portatile.
È possibile selezionare il livello dell’ingresso audio dell’apparecchio audio portatile.
Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
Spegnere l’equalizzatore e abbassare il volume dell’apparecchio portatile per ridurre il segnale di ingresso. Il suono risulta distorto se il segnale di ingresso è impostato su un livello alto. Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro apparecchio. Cavi e apparecchi non sono inclusi.
Apparecchio audio portatile (in modalità AUX)
AUX
10 11
EQ preimpostato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Bassi o alti
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Premere [e,r] per regolare il livello (da -4 a +4).
Suono surround Premere ripetutamente [SURROUND]
durante la riproduzione per selezionare “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare l’effetto surround
.
D.Bass Premere ripetutamente [D.BASS] durante la
riproduzione per selezionare “ON D.BASS” oppure “OFF D.BASS”.
Rimasterizzazione Premere ripetutamente [RE-MASTER] durante
la riproduzione per selezionare “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
La rimasterizzazione digitale è possibile su MP3. La rimasterizzazione analogica è possibile su iPod/iPhone e AUX.
Regolazione dell’audio
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora. (Tenere
premuto per cambiare l’ora più rapidamente.)
Premere [OK].
Per visualizzare l’orologio, premere [CLOCK/TIMER]. Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Regolazione dell’orologio
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora. L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione:
Accendere l’unità e regolare l’orologio (sopra). Preparare la sorgente audio (disco, radio, iPod/iPhone o AUX) e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora di inizio. Premere [OK]. Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi e .
Per attivare il timer
Premere ripetutamente [z, PLAY] per attivare il timer di
riproduzione selezionato.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Timer di riproduzione
Cambiare le impostazioni
Ripetere i passaggi da a (sopra).
Cambiare la sorgente o il volume
 Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore zPLAY dal display.
Cambiare la sorgente o il volume. Eseguire i passaggi e  (sopra).
Controllare le impostazioni (Quando l’unità è accesa o è in modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o “zPLAY 3”.
Cancellare
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare l’indicatore del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
Timer
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la funzione di spegnimento automatico.
Premere una volta [SLEEP] per controllare il tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono essere utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer. Quando AUTO OFF è impostato su ON e l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità si spegne anche se il tempo di riproduzione o il tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Disattivato)
Unità esterna
RQTX1068(EG)_020210.indb 24 3/7/2010 5:04:31 PM
25
RQTX1068
ITALIANO
25
Unità esterna (segue)
Riproduzione dell’audio dall’iPod o dall’iPhone
g Inserimento di un iPod/iPhone
Carica dell’iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby, “IPOD CHARGING” viene visualizzato sul display dell’unità principale. Controllare che la batteria dell’iPod/iPhone sia caricata completamente. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/iPhone per un periodo di tempo prolungato al termine della carica, scollegarlo dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata completamente, la ricarica si interrompe.)
Note sull’iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo schermo tattile dell’iPhone. L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono. La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal diffusore dell’iPhone. Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la suoneria può essere riprodotta dai diffusori dell’unità. Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale non annulla una chiamata. Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone funzioni come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare a seconda dei nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del software dell’iPhone.
Riproduzione
Premere [iPod q/h].
Pausa
Premere [iPod q/h] o [g].
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano corrente
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Visualizzazione del menu dell’iPod/iPhone/ritorno al menu precedente
Premere [iPod MENU] in modalità di riproduzione. (Solo telecomando)
Selezione di contenuti dal menu dell’iPod/iPhone
Premere [e,r] quindi [OK]. (Solo telecomando)
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano 5a generazione (videocamera)
8 GB, 16 GB iPod shuffle 3a generazione 2 GB, 4 GB iPod touch 2a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod shuffle 2a generazione 1 GB, 2 GB iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB iPod 5a generazione (video) 30 GB iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod shuffle 1a generazione 512 MB, 1 GB iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB iPod 4a generazione 40 GB iPod 4a generazione 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB iPod 3a generazione 30 GB, 40 GB iPod 3a generazione 10 GB, 15 GB, 20 GB iPod 1a + 2a generazione 5 GB, 10 GB, 20 GB
iPhone compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
Premere [;, iPod] per aprire lo sportello scorrevole.
Inserire l’adattatore dock specifico (non incluso) per iPod/iPhone.
Premere [;] per sbloccare il
dock di iPod/iPhone e tirare la leva dell’interruttore dock per ruotare il dock di iPod/iPhone.
Collegare saldamente l’iPod/iPhone
(non incluso).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dal relativo alloggiamento.
Spingere indietro la leva
dell’interruttore dock finché non scatta in posizione.
Premere [;, iPod] per chiudere lo sportello scorrevole.
g Rimozione dell’iPod/iPhone
 Ripetere i passaggi  e  ( sopra).  Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone.  Ripetere i passaggi  e  ( sopra).
Se il dock di iPod/iPhone non viene ruotato quando si collega o si scollega l’iPod/iPhone, potrebbe provocare danni al connettore. Quando si inserisce un iPod/iPhone nell’unità, assicurarsi di utilizzare l’adattatore dock fornito con l’iPod/iPhone o uno disponibile in commercio prodotto da Apple Inc. Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare o scollegare l’iPod/iPhone.
[;]
Adattatore dock
Fermi
Leva
Connettore
Clic!
Inserire il lato dell’adattatore dock di iPod/iPhone con i fermi rivolti verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno scatto.
Premere!
Clic!
RQTX1068(EG)_020210.indb 25 3/7/2010 5:04:35 PM
RQTX1068
ITALIANO
26
27
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
g Problemi comuni
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente. Il disco è graffiato o sporco (i brani vengono saltati). La lente presenta umidità. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Non è possibile leggere file MP3
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati tra le sessioni. Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la sessione. La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità di dati su un valore superiore a 5 MB.
Si sente rumore o non si sente alcun suono
Durante la riproduzione di MP3, è possibile che si senta un rumore se la registrazione è di scarsa qualità. Tenere l’unità lontano dai cellulari se si rilevano interferenze. Alzare il volume. Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento, quindi riaccendere l’unità. Le cause includono il sovraccarico dei diffusori per volume o corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i cavi lontani dai cavi dell’unità.
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una trasmissione radio
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità. Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta AUX.
Si sente un ronzio o un rumore durante la trasmissione AM
Allontanare l’antenna dagli altri cavi. Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal televisore vicino all’unità o sullo schermo appaiono alcune bande
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Nessuna risposta quando si premono i tasti del telecomando
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente (pagina 7).
g Display
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Regolare l’ora ( pagina 10).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer di riproduzione.
“PGM FULL”
Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è possibile programmare altri brani.
“NO PLAY”
È stato inserito un CD-ROM diverso non di formato CD-DA o MP3. Non può essere riprodotto.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76”
Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 29 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi pulsante per disattivare l’impostazione.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare ( pagina 11).
“REMOTE 1”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 1”. Impostare il telecomando sulla modalità “REMOTE 1” (pagina 10).
“REMOTE 2”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 2”. Impostare il telecomando sulla modalità “REMOTE 2” (pagina 10).
g iPod/iPhone
L’iPod/iPhone non si accende
Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia scarica prima di collegarlo all’unità. Prima di inserire l’iPod/iPhone nel dock, spegnere unità e iPod/iPhone. Accendere nuovamente l’unità e selezionare la sorgente appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun suono
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod/iPhone e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo e accenderlo nuovamente. Assicurarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo un brano. Regolare il volume.
Suono distorto o livello del suono insufficiente
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod/iPhone sia disattivata.
L’iPod/iPhone non può essere controllato dal telecomando o dall’unità principale
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente nel dock. Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod/iPhone sia selezionato come sorgente audio (pagina 11).
L’iPod/iPhone non si carica
Controllare tutti i collegamenti (pagina 3, 11).
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
12 13
RQTX1068(EG)_020210.indb 26 3/7/2010 5:04:37 PM
27
RQTX1068
ITALIANO
27
Dati tecnici
g SEZIONE AMPLIFICATORE Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (6
), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale 40 W
Presa per cuffie
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB) max 0,2 mW + 0,2 mW, 32
Ausiliario (posteriore)
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
g SEZIONE SINTONIZZATORE Preselezione della memoria 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione dell’ampiezza (AM)
Intervallo di frequenza Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervallo di 10 kHz)
g SEZIONE DISCO Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Eccitazione
Lunghezza d’onda 795 nm Potenza laser CLASSE 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
g SEZIONE DIFFUSORI Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via (Radiatore passivo) Unità diffusori
Intervallo completo A cono da 6,5 cm x 1 / canali Radiatore passivo 8 cm x 2 / canali
Impedenza 6
g GENERALI Alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo di corrente 31 W Dimensioni (L x A x P) 500 mm x 201 mm x 102 mm
(P = 69 mm minimo)
Peso Circa 2,8 kg Intervallo di temperature di esercizio Da 0 °C a +40 °C Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % all’80 % di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby: 0
,09 W (circa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
Precauzioni per la sicurezza
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-HC30, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
g Prima di eseguire la manutenzione scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e pulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire il panno con acqua per eseguire la pulizia e asciugare con un panno asciutto. Non utilizzare solventi, come benzina, diluenti per vernici, alcol o detergenti, che potrebbero deformare il rivestimento del corpo esterno. Quando si utilizza un panno impregnato di prodotti chimici, seguire le indicazioni.
g Manutenzione della lente del CD
Pulire regolarmente la lente per evitare guasti. Utilizzare un compressore per rimuovere polvere e residui di cotone se è estremamente sporca. Non utilizzare un detergente per lenti del tipo per CD.
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta. Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
Per reimpostare la memoria
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti
prima di passare al punto 2.)
Tenendo premuto [8] sull’unità principale, ricollegare il cavo di
alimentazione CA.
“--------” viene visualizzato sul display.
Rilasciare [8].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione)
Manutenzione
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche. Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di tempo prolungato.
RQTX1068(EG)_020210.indb 27 3/7/2010 5:04:38 PM
Loading...
+ 61 hidden pages