Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Model No. SC-HC27
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere
attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor
een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
EG
RQT9573-1D
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen
Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
DEUTSCHDEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
Unterseite des Gerätes
Im Inneren des Gerätes
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt
werden.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht
durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren,
z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem
Klima bestimmt.
• Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel
sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn
irgendwelche Probleme auftreten.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer
Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher
Strahlung führen.
Batterie
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte
bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen
lassen.
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz- und
Tropfwasser schützen.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
– Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
– Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Batterie
• Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht aufladen,
zerlegen, auf mehr als 60 °C erhitzen oder in ein Feuer
werfen.
• Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen Fall in
RQT9573
den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird, unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
2
2
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite der Geräte.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen
Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall
Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung.
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel
1 x FM (UKW)-Zimmerantenne
1 x Fernbedienung
(mit einer Batterie)
(N2QAYC000059)
DEUTSCH
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden.
In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
RQT9573
3
3
Liste der Bedienelemente
Fernbedienung
DEUTSCHDEUTSCH
Hauptgerät
Ansicht von oben
ABOJC
Vorderansicht
iPod
iPod MENU
DISPLAY
SLEEP
CD
SOUND
OK
ALBUM
DIMMER
RADIO/
USB
MUTESETUP
PLAY MENU
NM
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
• Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
B Audioquelle auswählen
C Einfache Wiedergabesteuerung
D Uhr- und Timeroptionen ansehen
E iPod-Menü anzeigen
Informationen anzeigen
F Klangeffekte auswählen
G Optionsauswahl
Ein Album überspringen
H Einschlaftimer einstellen
I Helligkeit der Anzeige einstellen
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
J Systemlautstärke einstellen
K Stummschaltung des Systems
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
• „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke
verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
L Wiedergabemenü anzeigen
Radiooptionen ansehen
M USB-Port ()
N Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
RQP
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
(nicht mitgeliefert)
O Schiebeabdeckung öffnen oder schließen
P Schiebeabdeckung
Q Fernbedienungssensor
• Maximale Reichweite: 7 m direkt davor
R Anzeigebereich
S iPod/iPhone-Andockstation öffnen oder schließen
RQT9573
4
4
S
DEUTSCH
Erste Schritte
iPod/iPhone, Disc, USB
Einlegen bzw. Herausnehmen von Medien
1
Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die
optimale Empfangsqualität erzielt wird.
Klebeband
2
Verbinden Sie das Netzkabel.
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 0,2 W (ca.)
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Hinweis:
• Einige Einstellungen wechseln zur Standardeinstellung
zurück, wenn das System von der Stromversorgung getrennt
wird.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die
für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt
werden.
• Die Frontgitter der Lautsprecher sind nicht abnehmbar.
Zur Netzsteckdose
iPod/iPhone
Drücken Sie [iPod x], um das Fach mit dem
Dockanschluss auszufahren.
iPod/iPhone
(nicht
mitgeliefert)
Dock-Adapter
(nicht
mitgeliefert)
Steckverbinder
Hinweis:
• Vergessen Sie nicht, den iPod/das iPhone aus seiner Hülle
zu nehmen.
• Achten Sie beim Einsetzen Ihres iPods/iPhones auf die
genaue Ausrichtung seines Anschlusses.
• Verwenden Sie einen kompatiblen Dock-Adapter.
• Wenn kein Dock-Adapter verfügbar ist, verbinden und
entfernen Sie den iPod/das iPhone mit Vorsicht.
Disc
Drücken Sie [CD x OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um die
Schiebeabdeckung zu öffnen.
Legen Sie eine Disc ein; das Etikett sollte dabei in Ihre
Richtung zeigen.
DEUTSCH
Die Fernbedienung vorbereiten
Vor Verwendung
Isolierblatt
Ersetzen der Batterie
Verwenden Sie nur neue Batterien (CR2025 Lithiumbatterie).
1
Den Batteriehalter entfernen, indem Sie auf den
Verschluss drücken.
2
Legen Sie eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
oben ein.
3
Den Batteriehalter wieder vollständig zurückschieben.
CR2025
Klick!
Hinweis:
Achten Sie beim Schließen der Schiebeabdeckung auf Ihre
Finger.
USB
USB-Gerät
(nicht mitgeliefert)
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte,
die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem
System nicht erkannt.
RQT9573
5
5
Einfache Wiedergabe
Drücken Sie [iPod], [CD] oder [USB], um die Quelle
auszuwählen.
DEUTSCHDEUTSCH
Wiedergabe
Stopp
Pause
Titel
überspringen
Titel durchsuchen
iPod/iPhone
iPod-Menü
anzeigen
Element der
Wiedergabeliste
auswählen
Hinweis:
• Je nach Modell muss unter Umständen der iPod/das iPhone
entfernt und dann Album, Künstler etc. auf dem iPod/iPhone
ausgewählt werden.
• Die Qualität der Wiedergabe kann je nach iPod/iPhoneModell variieren.
• Weitere Informationen zum Betrieb des iPods/iPhones finden
Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.
Drücken Sie [4/9].
Drücken Sie [8].
USB
:
Der Titel ist gespeichert.
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie zweimal, um die
Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie [4/9].
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [2/3] oder
[5/6].
Halten Sie [2/3] oder [5/6]
gedrückt.
Drücken Sie [iPod MENU].
Drücken Sie [R, T] und dann [OK].
iPod CD USB
Wiedergabemenü
1
Drücken Sie [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ oder
„REPEAT“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R, T] und danach [OK], um den
gewünschten Modus auszuwählen.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
iPod
1 RND
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEATWiedergabewiederholung aufheben.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden.
• Beim Öffnen der Schiebeabdeckung wird die Einstellung auf
die Standardeinstellung zurückgesetzt.
Zur Wiedergabe sämtlicher Titel.
Einen ausgewählten Titel abspielen.
Drücken Sie [2/3] oder [5/6],
um den gewünschten Titel auszuwählen.
Ein ausgewähltes Album abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Alle Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Wiedergabe wiederholen.
Kompatible Medien
CD USB
Disc, USB
Ein Album
überspringen
Informationen
anzeigen
Hinweis:
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden können:
ungefähr 32
• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
und 2.3.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden
womöglich anders angezeigt.
RQT9573
Drücken Sie [R, T].
Drücken Sie [DISPLAY].
CD
6
6
USB
iPod/iPhone
Aktualisieren Sie Ihren iPod/Ihr iPhone auf die neueste Version,
bevor Sie dieses System benutzen.
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2
entsprechen (außer erweiterte Formate).
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Radio
30 FM (UKW)-Sender können voreingestellt werden.
Vorbereitung
Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne (Z Seite 5).
Drücken Sie [RADIO], um „FM“ auszuwählen.
1
2
USB
• Kompatible USB-Geräte, die als Massenspeicher definiert
sind:
– USB-Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen
– USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit
unterstützen
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“
besitzen.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– 255 Alben (einschließlich Hauptordner)
– 2500 Titel
– 999 Titel in einem Album
• CBI (in Englisch, Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Das NTFS-Dateisystem wird nicht unterstützt (nur das
FAT 12/16/32-Dateisystem).
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht
funktionieren.
3
1
2
3
Um den Sender zu speichern
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehör eigens für den iPod oder das iPhone
entwickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die
Leistungsanforderungen von Apple zu erfüllen.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder die
Einhaltung der Sicherheitsstandards und der Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs
zusammen mit einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind
Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
4
5
6
Hinweis:
Ein vorher gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein
anderer Sender auf demselben Speicherplatz gespeichert wird.
1
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG
Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
2
3
Automatische Voreinstellung
Drücken Sie [PLAY MENU], um „A.PRESET“
auszuwählen.
Drücken Sie [R, T], um für die Frequenz „LOWEST“
oder „CURRENT“ zu wählen.
LOWEST: Um die automatische Voreinstellung von der
CURRENT: Um die automatische Voreinstellung von der
Um die Frequenz zu ändern, siehe „Manuelle Abstimmung
und Voreinstellung“.
Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu
beginnen.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in
aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf
abgestimmten Sendern.
Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
niedrigsten Frequenz aus zu beginnen.
aktuellen Frequenz aus zu beginnen.
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
Drücken Sie [PLAY MENU], um „TUNEMODE“
auszuwählen.
Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen, und
danach [OK].
Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den Sender
einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
„STEREO“ wird angezeigt, wenn das System auf eine
Stereo-Übertragung eingestellt ist.
Drücken Sie [OK].
Drücken Sie [R, T], um einen Speicherplatz zu wählen.
Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, um weitere Sender
einzustellen.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie [PLAY MENU], um „TUNEMODE“
auszuwählen.
Drücken Sie [R, T], um „PRESET“ auszuwählen, und
danach [OK].
Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
7
DEUTSCH
RQT9573
7
Verbessern der Klangqualität
1
Drücken Sie [PLAY MENU], um „FM MODE“
auszuwählen.
DEUTSCHDEUTSCH
2
Drücken Sie [R, T], um „MONO“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit den Schritten 4 bis 6 von „Manuelle Abstimmung
und Voreinstellung“ fort.
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie [PLAY MENU], um „FM STATUS“ auszuwählen,
und danach [OK].
FMDas UKW-Signal ist mono.
FM STDas UKW-Signal ist stereo.
FM MONOAls „FM MODE“ wurde „MONO“ gewählt
Das System ist nicht auf einen Sender
eingestellt.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDSProgramme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
PSSendername
PTYProgrammtyp
FREQFrequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine
RDS-Anzeigen.
Klangeffekte
1
Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R, T], um die gewünschte Einstellung
auszuwählen.
PRESET EQ„HEAVY“ : Sorgt für kraftvollen Rock.
BASS„BASS -4“ bis „BASS +4“.
TREBLE„TREBLE-4“ bis „TREBLE+4“.
RQT9573
D.BASS„ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“.
8
SURROUND „ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND“.
8
„SOFT“ : Für Hintergrundmusik.
„CLEAR“ : Hebt höhere Frequenzen hervor.
„VOCAL“ : Ermöglicht glanzvolleren Gesang.
„FLAT“ : Deaktiviert den Klangeffekt.
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R, T], um die Zeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
Um die Uhr für einige Sekunden anzuzeigen
Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen, und danach
[OK].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu
stellen.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1
Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
1
Bereiten Sie die gewünschte Audioquelle vor und
stellen Sie die Lautstärke ein.
2
Drücken Sie [SETUP], um „TIMER SET“ auszuwählen.
3
Drücken Sie [R, T], um „SET“ auszuwählen, und
danach [OK].
„#“ wird angezeigt.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System
ausgeschaltet ist.
Einstellungen
überprüfen
Abbrechen 1. Drücken Sie [SETUP], um „TIMER SET“
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er
eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder
einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
1. Drücken Sie [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2. Drücken Sie [OK].
auszuwählen.
2. Drücken Sie [R, T], um „OFF“
auszuwählen, und danach [OK].
DEUTSCH
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten
Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen
(in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP120
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display angezeigt.
Das Display ändert sich vorübergehend, wenn Sie andere
Vorgänge ausführen.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen
Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
OFF
Automatische
Ausschaltfunktion
Wenn das System ca. 30 Minuten nicht benutzt wird, wird
durch diese Funktion das System (außer im Radiomodus)
automatisch abgeschaltet.
1
Drücken Sie [SETUP], um „AUTO OFF“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R, T], um „ON“ (ein) oder „OFF“ (aus)
auszuwählen, und danach [OK].
iPod CD USB
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes (Z Seite 10, „REMOTE “).
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Den Lautstärkepegel des iPods/iPhones überprüfen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch
des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das Gerät befindet sich in der Nähe eines Netzkabels oder
von fluoreszierendem Licht. Halten Sie andere Geräte und
Kabel vom Kabel dieses Systems fern.
iPod/iPhone
Sie können den iPod/das iPhone nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob der Akku des iPods/iPhones noch
genügend aufgeladen ist.
• Schalten Sie den iPod/das iPhone und das System aus,
bevor Sie den iPod/das iPhone anschließen. Schließen Sie
den iPod/das iPhone an und versuchen Sie es erneut.
iPod/iPhone laden nicht.
• Überprüfen Sie den Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2
Stunden, bis das System wieder trocken ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet
sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder
sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät
neu.
Radio
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
• Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone
aus der Nähe des Gerätes.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des
Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen
Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend
ein.
„ADJUST TIMER“
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer entsprechend ein.
9
9
DEUTSCH
RQT9573
„ERROR“
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es
nochmals.
„F61“
DEUTSCHDEUTSCH
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
„IPOD OVER CURRENT ERROR“ oder
„USB OVER CURRENT ERROR“
• Der iPod/das iPhone oder das USB-Gerät bekommt zu viel
Strom. Entfernen Sie den iPod/das iPhone oder das USBGerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
„NODEVICE“
• iPod/iPhone oder USB-Gerät sind nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss.
„NO DISC“
• Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO PLAY“
• Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht
wiedergeben kann.
• Sie haben ein USB-Gerät angeschlossen, das nicht
abgespielt werden kann. Prüfen Sie den Inhalt. Sie können
nur unterstützte Formate wiedergeben.
• Wenn mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio oder Daten)
gespeichert sind, werden einige MP3-Dateien in diesen
Alben möglicherweise nicht gelesen oder wiedergegeben.
Verschieben Sie diese Musikalben auf ein anderes USBGerät. Oder formatieren Sie das USB-Gerät neu und
speichern Sie diese Alben vor den anderen Datenordnern.
„NOT MP3/ERROR“
• Nicht unterstütztes MP3-Format. Dieser Titel wird
übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten
Titel fortgesetzt.
„NOT SUPPORTED“
• Sie haben einen iPod/ein iPhone angeschlossen, der/das
nicht abgespielt werden kann.
• Wenn der iPod/das iPhone kompatibel ist, entfernen Sie den
iPod/das iPhone und verbinden Sie ihn/es erneut. Überprüfen
Sie, ob der Akku des iPods/iPhones noch genügend
aufgeladen ist.
„REMOTE “ („ “ steht für eine Zahl.)
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung.
– Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und [T]
mindestens 4 Sekunden.
– Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und [R]
mindestens 4 Sekunden.
„–VBR–“
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1
Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2
Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt
und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
„– – – – – – – –“ wird angezeigt.
3
[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt
werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung
dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der
System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1
Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der
Fernbedienung [R] gedrückt, bis „REMOTE 2“
angezeigt wird.
2
Halten Sie [OK] und [R] mindestens 4 Sekunden lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1
Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der
Fernbedienung [T] gedrückt, bis „REMOTE 1“
angezeigt wird.
2
Halten Sie [OK] und [T] mindestens 4 Sekunden lang.
10
RQT9573
10
DEUTSCH
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
5 W pro Kanal (an 6
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
10 W
), 1 kHz, 10 % THD
Tunerteil
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 FM (UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75
(unsymmetrisch)
Anschlussteil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3)
Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
Leistung des USB-Ports DC-Ausgang 5 V, 500 mA MAX
iPod-Anschluss DC-Ausgang 5 V, 1,0 A MAX
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
Laserleistung CLASS 1
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (FL, FR)
FL = Vorderer linker Kanal
FR = Vorderer rechter Kanal
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
)
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 19 W
Abmessungen (B x H x T) 400 mm x 213 mm x 110 mm
[T = 72 mm (min.)]
[T = 144 mm (Fach geöffnet)]
Masse 2 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
0,2 W (ca.)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
DEUTSCH
Lautsprecherbox
Bauart 1-Weg-, 1-Lautsprechersystem
(Bassreflex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en)
Gesamter Bereich 8 cm Konustyp x 1/Kanal
Impedanz 6
RQT9573
11
11
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est
également possible d’utiliser les touches de l’appareil
principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Précautions de sécurité
FRANÇAISFRANÇAIS
Au fond de l’appareil
À l’intérieur de l’appareil
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
– Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Installer cet appareil de telle sorte que le cordon
d’alimentation puisse être débranché de la prise de
courant immédiatement si un problème survient.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez
de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de
l’appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures
ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que
ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités
locales ou le revendeur pour connaître la méthode de
mise au rebut appropriée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
– Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
– N’utiliser que les accessoires recommandés.
– Ne pas retirer les couvercles.
– Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Pile
• Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 °C ou incinérer.
• Garder la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne
jamais mettre la pile-bouton dans la bouche. Si elle est
avalée, appeler un médecin.
RQT9573
2
12
Le marquage d’identification du produit se trouve sur la
face inférieure des appareils.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et
sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique,
lire attentivement les instructions qui accompagnent le
chiffon.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.