Panasonic SC-BT100 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Blu-ray Disc Sistema de sonido “Home Theater”
(Teatro en casa)
Blu-ray Disc Home Theater Geluidssysteem
Model No. SC-BT100
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
4
Estimado cliente:
Gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones con la mayor seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant:
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees voor optimale prestaties en veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Lees de instructies eerst volledig door voordat u dit product gaat aansluiten, bedienen of afstellen. Bewaar deze handleiding zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
Información sobre la gestión de regiones / Regiobeheersinformatie
BD-Video
Esta unidad puede reproducir BD-Video en cuyas etiquetas esté presente el código de región B.
BD-Video
Met dit toestel kunnen BD-Videoschijven worden afgespeeld die zijn voorzien van etiketten waarop de regiocode B staat vermeld.
Ejemplo/Voorbeeld:
DVD-Video
Esta unidad puede reproducir DVD-Video en cuyas etiquetas esté presente el número de región “2” o bien “ALL”.
DVD-Video
Met dit toestel kunnen DVD-Videoschijven worden afgespeeld die zijn voorzien van etiketten waarop het regionummer “2” of “ALL” staat vermeld.
EG
Ejemplo/Voorbeeld:
2
ALL
RQT9164-H
Para disfrutar de sonido envolvente
Van surround sound genieten
1
2
4
29
Las operaciones en estas instrucciones se describen sobretodo para el mando a distancia, pero puede llevar a cabo estas operaciones en la unidad principal si los mandos son los mismos.
Sistema SC-BT100 Unidad principal SA-BT100 Altavoces frontales SB-HF100 Altavoz central SB-HC100 Altavoz de graves SB-HW560
¡ADVERTENCIA!
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS REJILLAS DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
RQT9164
2
(Parte trasera del producto)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
2
(Parte interior del aparato)
Materias extrañas
No permita que caigan objetos de metal dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Éstos contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Contenidos
ESPAÑOL
Preparativos
Medidas de seguridad ...................................... 2
Información sobre accesorios ......................... 3
Guía de inicio rápido
PASO 1 Colocación ........................................4
PASO 2 Conexiones básicas .........................6
PASO 3 Instalación .......................................10
Guía de referencia de control ........................ 12
Información del disco y tarjeta ...................... 14
Operaciones básicas
Reproducción básica (Reproducción de
contenidos de vídeo) .................................... 16
Para disfrutar del televisor con los
altavoces de esta unidad ............................. 19
Reproducción de música ............................... 20
Reproducción de vídeos DivX ....................... 21
Reproducción de un iPod en esta unidad .... 22
Operaciones avanzadas
Reproducción de imágenes congeladas ..... 24
Diferentes tipos de reproducciones
para BD-Video ............................................... 26
Mostrar el menú FUNCTIONS ........................ 27
Cambiar de calidad de audio/campo
de sonido ....................................................... 28
Para disfrutar de sonido envolvente ............. 29
Operaciones enlazadas con el televisor ....... 30
Cambio de ajustes con el menú
en pantalla ..................................................... 32
Cambio de ajuste con el menú
de configuración ........................................... 34
Referencia
Preguntas frecuentes ..................................... 38
Mensajes .......................................................... 39
Mantenimiento................................................. 39
Guía para la solución de problemas ............. 40
Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX ....... 43
Glosario............................................................ 44
Especificaciones ............................................. 45
Índice................................................................ 47
Preparativos
básicas
Operaciones
Información sobre accesorios
Rogamos compruebe e identifique los accesorios que se adjuntan. Utilice los números que se muestran entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. (Los números de productos son los correctos a abril de 2008. Sin embargo, pueden variar sin previo aviso.)
∏∏∏∏
1 Mando a distancia
(N2QAKB000062)
∏∏∏
3 Cables del altavoz 1 Cable de vídeo 1 Cable de alimentación de CA
2 Pilas para el mando a
distancia
1 Antena interior de FM 1 Hoja de los adhesivos para el cable
del altavoz
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con ningún otro
equipo. Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro equipo.
Operaciones
avanzadas
RQT9164
3
3
Referencia
PASO 1 Colocación
Advertencia
La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que utilizarse solo como indicado en esta instalación. De lo contrario,
podrían producirse daños en el amplificador y/o en los altavoces, y podrían producirse incendios. Consulte a personal cualificado si se han producido daños o si nota un cambio repentino de rendimiento.
No intente fijar estos altavoces en las paredes utilizando métodos distintos de los descritos en este manual.
La manera en que coloca sus altavoces puede afectar el campo de los bajos y del sonido. Note los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en una base segura y plana.Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de la pared y de
esquinas se podrían conseguir unos bajos excesivos. Cubra las paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
Ejemplo de configuración
Esta unidad está equipada con la instalación de un circuito de altavoz virtual Dolby. Si utiliza los altavoces y los altavoces de graves suministrados, y reproduce efectos acústicos muy parecidos al envolvente de 5.1ch, podrá disfrutar de un sonido “home theater” incluso en un espacio muy limitado.
Altavoz central
Colóquelo en una estantería o en una balda. La vibración causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca directamente en el televisor.
Unidad principal
Para conseguir la ventilación correcta y mantener un buen flujo de aire alrededor de la unidad principal, deje por lo menos 5 cm de espacio por todos los lados.
Altavoces frontales
Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables.
[Nota]
Para una ventilación correcta, mantenga sus altavoces por lo menos a 10 mm desde el sistema.
60º
Altavoz de graves
Colóquelo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en una balda sólida así no podrá causar ninguna vibración. Colóquelo a unos
30 cm del televisor.
Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch
Accesorio opcional sin hilos de Panasonic SH-FX67/Sistema de altavoz opcional de Panasonic SB-HS100A
Puede disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1 o 7.1 cuando utiliza el sistema sin hilos SH-FX67 y el sistema de altavoz SB-HS100A opcionales de Panasonic. Consulte la instrucciones de funcionamiento correspondientes para más detalles. También puede disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1 o
7.1 conectando un amplificador utilizando un cable de audio a través de los terminales SURROUND y SURROUND BACK situados en la parte trasera de la unidad principal (> 8).
Habrá que cambiar el ajuste del altavoz de sistema para
disfrutar de sonido envolvente del canal 5.1 o 7.1 (> 37).
Ejemplo de configuración de
5.1 canales
SB-HS100A
SH-FX67
SB-HS100A
RQT9164
4
4
Notas acerca del uso del altavoz
Utilice solo los altavoces suministrados
Si utiliza otros altavoces, puede dañar la unidad y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Puede dañar sus altavoces y acortar su vida útil si reproduce el
sonido a niveles altos durante mucho tiempo.
Reduzca el volumen en los siguientes casos para evitar daños:
– Cuando reproduce sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumban debido a un tocadiscos, al ruido
de emisiones FM, o a señales continuas desde un oscilador, una
placa de ensayo, o un equipo electrónico. – Cuando ajusta la calidad del sonido. – Cuando enciende o apaga la unidad.
Si el televisor muestra colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales se pueden poner cerca del televisor, pero la imagen podría verse afectada con algunas combinaciones de televisores e instalaciones.
Si esto ocurriera, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el problema. Si el problema persiste, aleje un poco más los altavoces del televisor.
Advertencia
No toque el área frontal de red de los altavoces. Agárrelos desde los laterales.
por ejemplo, altavoz central
Preparativos
Opciones de instalación del altavoz
Fijación en la pared
Puede fijar todos los altavoces (excepto el de graves) a la pared. La pared o la columna en la que va a fijar los altavoces tiene que ser
capaz de soportar 10 kg por tornillo. Consulte a personal cualificado cuando vaya a fijar los altavoces en la pared. Si se fijan de manera no correcta, podría causar daños en la pared y en los altavoces.
1 Estante separado (Altavoces frontales).
Quite los 3 tornillos
2 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
A por lo menos 30 mm
4,0 mm
Pared o columna
Altavoz central/frontal
Asegúrese de que el tornillo esté colocado a por lo menos 70 mm del techo.
Altavoz central
Asegúrese de que el tornillo esté colocado a por lo menos 100 mm de la pared.
Fijación de la posición de los tornillos del altavoz central.
1 Clave un tornillo 50,5 mm a la
izquierda del lateral derecho delaltavoz central visto directamente de frente.
2 Clave otro tornillo 160 mm a
laizquierda del primer tornillo.
de 7,5 mm a 9,4 mm
de 7,0 mm a 9,4mm
No
Colocación del altavoz en un estante (no
incluido)
(Excepto el altavoz de graves)
Asegúrese de que el estante cumpla estas condiciones antes de comprarlo. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los tornillos tienen que ser como los mostrados en el diagrama.
El estante tiene que ser capaz de soportar más de 10 kg.El estante tiene que ser estable aunque los altavoces estén
colocados en alto.
por ejemplo, altavoz central
Agujeros para tornillos de metal
Para sujetarlos a los estantes del altavoz
5,0 mm, grado de inclinación 0,8 mm
Espesor superior a 7mm-10mm
60 mm
Estante altavoz
(no incluido)
Para evitar que los altavoces se caigan
por ejemplo, altavoz frontal
Cordón (no incluido)
Átelo bien en la pared y al altavoz.
Pared
Guía de inicio rápido
3 Encaje bien el altavoz en el/los tornillo(s) con el/
los orificio(s).
Altavoz frontal
Por ejemplo,
En esta posición, el altavoz probablemente se caerá si se mueve hacia la izquierda o
No
hacia la derecha.
Altavoz central
Mueva el altavoz de manera que el tornillo esté en esta posición.
Anilla del tornillo
(no incluida)
Parte trasera del altavoz
Tendrá que conseguir las anillas para tornillos adecuadas para la
pared y la columna en que vaya a utilizarlas.
Consulte a personal cualificado acerca del procedimiento adecuado
para utilizarlas en una pared de hormigón o en una superficie que no soporta mucho peso. Si se fijan de manera no correcta, podría causar daños en la pared y en los altavoces.
Aprox. 150 mm
RQT9164
5
5
PASO 2 Conexiones básicas
No coloque la unidad sobre amplificadores o equipo que se pueda calentar. El calor puede provocar daños en la unidad.Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Conexión de los cables del altavoz
Hoja de los adhesivos del cable del altavoz
Cable del altavoz frontal (I) (Blanco)
Preparación
Pegue los adhesivos de los cables del altavoz para
volver la conexión más fácil.
Por ejemplo, altavoz central
1
L
FRONT
Rojo
センター
CENTER
5
Blanco
センター
CENTER
5
Unidad principal
Morado
Adhesivo del cable del altavoz
(incluido)
SPEAKERS
2
6
5
66
6
R
CENTER
SUBWOOFER
Verde
Cable del altavoz frontal (D) (Rojo)
DIGITAL
PUSHPUSH
TRANSMITTER
Conecte las terminales del mismo color.
Cable del altavoz central (Verde)
[Si se utiliza el accesorio sin hilos opcional: SH-FX67 (> 4)]
Cubierta del transmisor digital
PUSHPUSH
DIGITAL
PUSHPUSH
TRANSMITTER
Cables del altavoz
(incluidos)
Puede utilizar el extremo no apuntado de una herramienta de escritura para empujar aquí hasta que la cubierta se salga.
Quite la cubierta del transmisor
Front
Front
digital antes de instalar cualquier accesorio sin hilos opcional de Panasonic.
Vuelva a colocar la cubierta del
transmisor digital si no lo va a utilizar.
Center
Altavoz de graves
Altavoz central
Altavoz frontal (D) Altavoz frontal (I)
Inserte loc cables completamente. Tenga cuidado en no cruzar (provocar un cortocircuito) o
invertir la polaridad de los cables del altavoz, de lo contrario podría dañar los altavoces.
NOTA
i: Blanco j: Azul
¡Empuje!
No
RQT9164
6
6
Conexión a un televisor
AV OUT
L
R
AUX
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
S VIDEO OUT
L
R
AUX
VIDEO OUT
No la conecte a través del vídeo. Debido al sistema de protección frente a copias, puede que la imagen no se muestre de forma adecuada.
Con un cable HDMI
Compatible
con un
televisor HDMI
AV IN
AUDIO OUT
Cable de audio
L
R
(no incluido) El cable de audio
digital óptico se puede utilizar cuando se
§
OPTICAL
OUT
conecta a televisores
Cable HDMI
(no incluido)
con terminales de salida ópticos (> derecha).
Unidad principal
Utilice cables High Speed HDMI con el logotipo HDMI (como el mostrado en la tapa). Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
NOTA
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. Cuando se ajusta la reproducción de vídeo a “1080p” (> 36, “Formato de vídeo HDMI”), utilice cables HDMI de 5,0 metros o menos.
AJUSTES NECESARIOS
“Modo vídeo HDMI” : “On”/“Salida audio HDMI” : “Off” (> 36)
Con esta conexión, puede emplear VIERA Link “HDAVI Control” (> 30).
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater” (> 19).
Cable de audio digital
§
óptico
(no incluido)
Preparativos
Guía de inicio rápido
Conexión a un módulo de conexión (Receptor vía satélite, caja de conexiones, etc.) o el videocasete
Utilice las siguientes conexiones cuando quiere dar salida a audio de su televisión por cable o de su videocasete a través de los altavoces de esta unidad. Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
A su servicio de televisión por cable o a su
Cable RF (no incluido)
antena de televisión
Módulo de conexión (Receptor vía satélite, caja de conexiones, etc.) o videocasete (not incluidos)
RF IN RF OUT
OPTICAL
OUT
Cable de audio digital óptico
(no incluido)
Unidad principal
§
Cable RF
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
Cable de audio
(no incluido)
VIDEO IN
VIDEO OUT
§
RF IN
AUDIO IN
L
AUDIO OUT
L
Televisor
S VIDEO IN
R
S VIDEO OUT
R
Cable S-video
(no incluido)
NOTA
CONSEJOS
Esta unidad puede descodificar la señal envolvente desde el módulo de conexión (Receptor vía satélite, caja de conexiones, etc.).
Pulse varias veces [N, O SELECT] para seleccionar
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater”(> 19).
Para la conexión de vídeo, use el terminal VIDEO OUT o S VIDEO OUT.El terminal de S VIDEO OUT ofrece una imagen más vívida que el terminal de VIDEO OUT.
D-IN” (DIGITAL IN).
(Los resultados reales dependen del televisor.)
RQT9164
7
7
Paso 2 Conexiones básicas
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
L
R
AUX
P
B
PR
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
Conexión a un televisor con un cable de vídeo componente
COMPONENT
Televisor
Cable de vídeo componente
(no incluido)
VIDEO IN
Y
PB
P
R
AUDIO OUT
L
R
Cable de audio
§
(no incluido) El cable de audio digital
óptico se puede utilizar cuando se conecta a televisores con terminales de salida ópticos (> derecha).
OPTICAL
OUT
Unidad principal
Conecte las terminales del mismo color.La resolución de salida de vídeo está restringida a “576p/480p” cuando se reproducen discos DVD-Video, DivX y BD-Video grabados
NOTA
a una velocidad de 50 fotogramas por segundo desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater” (> 19).
Si dispone de un televisor normal (CRT: tubo de rayos catódicos)
La reproducción progresiva podría causar parpadeos, aunque sea compatible con la reproducción progresiva. Desactive “Progresivo”
CONSEJOS
si está preocupado de que esto pueda ocurrir. Es lo mismo para televisores de sistema múltiple que utilizan el modo PAL (> 33, “Progresivo”).
Para disfrutar de vídeo de alta definición/progresivo
Conéctelo a un televisor que sea compatible con576p/480p o superior.Ajuste “Resolución componente” a “576p/480p”, “720p” o “1080i”. (> 36)Sitúe “Modo vídeo HDMI” en “Off”. (> 36) En caso contrario, el vídeo se reproduce como 576i/480i.
Cable de audio digital
§
óptico
(no incluido)
Conexión a DIGITAL OUT
La señal PCM (2ch) se reproduce desde el terminal OPTICAL OUT.
Otros equipos
(no incluidos)
OPTICAL
IN
Cable de audio digital óptico
(no incluido) No doblar demasiado durante la conexión.
Unidad principal
Antes de comprar un cable de audio digital óptico, controle la forma del terminal del equipo por conectar.
NOTA
Conexión a un amplificador por medio de los terminales SURROUND y SURROUND BACK
Puede disfrutar de sonido envolvente de canal 5.1 o 7.1 conectando un amplificador usando el cable de audio por medio de los terminales SURROUND y SURROUND BACK.
Por ejemplo, canal 7.1
SURROUND
SURROUND
BACK
L
L
R
R
Cable de audio (no incluido)
Amplificador con terminal de entrada
de audio de 5.1/7.1 canales
Amplificador
(no incluido)
Altavoces envolvente posterior
(no incluido)
Altavoces envolvente
(no incluido)
RQT9164
8
8
Unidad principal
Para usuarios de SH-FX67
[W2S]” o “[W4S]” parpadean si no se utiliza el
sistema sin hilos. En este caso, desconecte el transmisor digital de la unidad principal.
Conexiones con antena de radio
Antena interior de FM
Unidad principal
Cinta adhesiva
Antena interior de FM (incluida)
Ponga esta extremidad de la antena donde la recepción se mejor. Mantenga los cables de antena sueltos lejos de otros hilos y cables.
Preparativos
VIDEO OUT
FM ANT
75
Utilización de una antena exterior FM (accesorio opcional)
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
Desconecte la antena si no va a utilizar la unidad.No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM [Utilización de una antena de televisión (no incluida)]
La antena tiene que instalarla un técnico competente.
Unidad principal
VIDEO OUT
FM ANT
75
Conexión del cable de alimentación de CA
Cable de alimentación de CA
Guía de inicio rápido
75 Cable coaxial
(no incluido)
Unidad principal
AC IN
Cable de alimentación de CA
(incluido)
A una toma de corriente
Consumo de energía
Esta unidad gasta una pequeña cantidad de energía incluso cuando está apagada (aprox. 0,4 W). Para ahorrar energía cuando la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, desconéctela de la toma de corriente. Necesitará resetear algunos elementos de la
NOTA
memoria después de conectar la unidad principal
El cable de alimentación de CA suministrado se puede usar solo con la unidad principal. No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otro equipo con la unidad principal.
Cuando conecta por primera vez el cable de alimentación de CA, e la pantalla de la unidad principal se visualiza “PLEASE WAIT”
durante unos 30 segundos y la unidad se apaga automáticamente.
RQT9164
9
9
PASO 3 Instalación
Mando a distancia
Baterías
Inserte de manera que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Cuando vaya a cerrar la tapa, insértela desde el lado j (menos).
R6/LR6, AA
No utilice baterías de tipo recargable.No mezcle baterías viejas y nuevas.No utilice distintos tipos al mismo tiempo.No queme ni exponga a llamas.No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
No las desmonte ni provoque un cortocircuito.No intente recargar las baterías alcalinas o al manganeso.No utilice baterías cuya envoltura ha sido quitada.
El mal manejo de las baterías puede causar un escape de electrolitos que puede dañar los elementos a causa del contacto con los fluidos pudiendo provocar un incendio. Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar frío y oscuro.
Utilización
Sensor de señal del mando a distancia
10˚
30˚
Si no consigue utilizar la unidad u otro equipo utilizando el mando a distancia después de cargar las baterías, vuelva a insertar los códigos (> 42).
30˚
30˚
Directamente a 7 m delante de la unidad
Ajuste fácil
Cuando enciende el sistema por primera vez, se visualiza automáticamente la pantalla de los ajustes básicos. Siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo los ajustes básicos del sistema.
1 Pulse [Í].
[Í]
Aparece la pantalla de instalación. Si esta unidad está conectada a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con
HDAVI Control 2 o HDAVI Control 3 a través de un cable HDMI, la información de ajuste “Idioma en pantalla” y “Relación de aspecto TV” del televisor se refleja en el televisor.
2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y realice los
ajustes con [3, 4] y [OK].
Se ajustan “Idioma en pantalla” (> 35) y “Relación de aspecto TV” (> 36).
Puede realizar esta instalación en cualquier momento seleccionando “Ajuste rápido” en el
[OK] [3, 4]
menú de Instalación. (> 34)
También puede cambiar estos ajustes por separado. (> 35, 36)
Ajuste de la radio
Programación automática de las emisoras de radio
Se puede programar hasta un máximo de 30 emisoras.
[FM]
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”. 2 Mantenga apretado [OK].
Suelte el botón cuando empieza a parpadear “M”.
W2S W4S
DISC
iPod
M
SD
96/24
+
DD EX
PL
HD
x
NEO:6
RQT9164
10
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja y empieza a programar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
Cuando las emisoras están memorizadas se visualiza “SET OK”, y la radio sintoniza la
[OK]
10
última emisora memorizada.
Si la programación automática no tiene éxito se visualiza “ERROR”. Programe los
canales manualmente (> 11).
[SELECTOR] [X], [W]
M
MONO
TUNED
[FM]
Botones numerados
[FM MODE]
[6, 5]
[:, 9] [DISPLAY]
[OK] [2, 1]
Sintonización manual 1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [6, 5] para seleccionar la frecuencia.
Unidad principal: Pulse [X] o [W].Cuando se está recibiendo una emisión de radio, en la pantalla se
enciende “TUNED”.
Cuando se está recibiendo una emisión estéreo, en la pantalla se
enciende “ST”.
Para empezar la sintonización automática, mantenga apretado [6, 5] hasta ver aparecer las frecuencias. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Programación manual de las emisoras
Se puede programar hasta un máximo de 30 emisoras.
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”. 2 Pulse [6, 5] para seleccionar la frecuencia. 3 Pulse [OK].
“P” y “M” empieza a parpadear.
4 Pulse los botones numerados para
Por ejemplo, “12”
escribir el número de canal programado.
Para seleccionar un número de 1 dígito
Por ejemplo, “1”: [1] > [OK].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo, “12”: [1] > [2].
Una emisora memorizada previamente se sobrescribe cuando otra emisora se
memoriza en el mismo canal.
Repita los pasos de 2 a 4 para memorizar más emisoras.
TUNED
TUNED
ST
Preparativos
Guía de inicio rápido
NEWS
COUNTRY
CHILDREN
ROCK M
SPORT
FOLK M
PHONE IN
CLASSICS
CULTURE
ALARM
JAZZ
Pantallas PTY
VARI ED
AFFAIRS
NATIONAL
SOCIAL A
M-O-R- M
EDUCATE
DOCUMENT
TRAVEL
OTHER M
SCIENCE
FINANCE
POP M
INFO
OLDIES
RELIGION
LIGHT M
DRAMA
TEST
LEISURE
WEATHER
Selección de los canales programados
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”. 2 Pulse los botones numerados para
Por ejemplo, “12”
seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 1 dígito
Por ejemplo, “1”: [1] > [OK].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo, “12”: [1] > [2].
O bien, pulse [:, 9] o [2, 1] para seleccionar el canal.
Radiodifusión RDS
La unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos por radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, en la pantalla se encenderá la palabra “RDS”. La visualización de RDS podría no estar disponible si la recepción es débil.
Cuando se selecciona “FM”
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que pulsa el botón:
PS: Servicio programa PTY: Tipo programa (> izquierda) OFF: Visualización de la frecuencia
§
“M-O-R- M”=Música “Middle of the road”
Si las interferencias son excesivas
Cuando se selecciona “FM”
NOTA
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el modo.Este modo se puede cancelar también cuando cambia de
frecuencia.
Se puede programar el ajuste para cada emisora de transmisión. Cuando aparece
“MONO” siga los procedimientos 3 y 4 en Programación manual de las emisoras (> apartado anterior).
RQT9164
11
11
Guía de referencia de control
Mando a distancia
 











 

! Apague y vuelva a encender la unidad (> 16) @
Seleccionar la fuente
[BD/SD]: Seleccionar la unidad de disco o SD la unidad de tarjeta
[FM]: Seleccionar el FM sintonizador ( [iPod]: Seleccione iPod como fuente (
#
Botones numerados
Seleccionar las emisoras de radio etc./Introducir números (
$
Cancelar
%
Botones de control de reproducción básicos
:, 9
[
6, 5
[
^ Mostrar menú en pantalla(> 32) / Visualización de los datos de texto
RDS (
& Mostrar menú emergente ( *
Mostrar Top Menu/Direct Navigator (
( Mostrar menú opciones (> 18, 25) AJ
Estos botones se emplean cuando se maneja un disco BD-Video que incluye aplicaciones de Java cómo manejar este tipo de discos, rogamos lea las instrucciones que se adjuntan con el disco. Los botones [A] y [B] se utilizan también con las pantallas “Vista título”, “Vista imagen” y “Vista álbum” (
AA
Mostrar menú Configuración (
AB [SOUND]: Ajustar el efecto de sonido (> 28)
[SLEEP] [CH SELECT] [MUTING]
AC Transmitir la señal del mando a distancia AD
Botones de funcionamiento del televisor
Dirija el mando a distancia hacia el televisor de Panasonic y pulse el botón.
Í
[ [AV] [ijVOL] Podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
AE
Seleccionar la fuente
BD/DVD/CD
^----------------------------------------------------------------------------------------------J
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada TV SOUND. Control”) En el visor de la unidad no se visualiza “SD” cuando la tarjeta SD no se encuentra en la ranura para tarjetas SD.
AF
Ajustar el volumen de la unidad principal (>
AG Seleccionar el audio (> 18)/Eliminar las interferencias durante la
recepción de radio(
AH
Poner y reproducir un disco automáticamente (
AI [3, 4, 2, 1]: Selección del menú
[OK]: [2,1]:
2
] (2;), [1] (;1):Fotograma por fotograma (
[
BJ Mostrar menú FUNCTIONS (> 27) BA Volver a pantalla anterior BB
[PIP]: Conectar/desconectar vídeo secundario (imagen en imagen) ( [SECONDARY AUDIO]: Conectar/desconectar audio secundario(
BC Mostar mensajes de estado(> 18) BD Disfrutar de sonido envolvente(
[7.1CH VS]: Disponible cuando se utiliza un sistema de altavoces de
5.1 canales
(> 16
)
>
]: Seleccionar las emisoras de radio programadas (
]: Seleccionar las emisoras de radio manualmente
(
> 11
> 11)
: Ajustar el apagado temporizado
: Seleccionar el canal del altavoz
: Desactiva el sonido (>18)
TV]
: Apagar y volver a encender el televisor
: Cambiar el canal de entrada
: Ajustare el volumen del televisor
,) SD,) FM,)
(>
30, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
> 11)
Selección Seleccionar la emisora de radio programada
programadas
11, 17)
)
> 26)
TM
(BD-J). Para más información acerca de
> 24
> 34
IPOD,)D-IN(TV)§,)
> 29)
> 16
).
)
> 10
)
> 23
)
y los números de título,
(
> 17
)
AUX(TV)
17)
> 30
)
> 18
)
)
(
> 18
(
> 28
§
> 11
)
)
(
> 11
> 26
> 26
)
)
)
)
RQT9164
12
Unidad principal

7.1CH
SW
SELECTOR
D.S.P.
BOOST


Ponga el dedo en la sección 4 y ábrala diagonalmente hacia abajo.


 
12


Terminales del panel posterior
(> 6
–9)
! Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 16)
Púlselo para cambiar la unidad de modo conectado a modo en espera o viceversa. En modo en espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
@ Indicador de espera/encendido (Í)
Cuando la unidad está conectada a la alimentación de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
# Abrir o cerrar la bandeja portadiscos (> 16) $ SW BOOST Botón (Elevador altavoz se graves)
Activar/desactivar elevador altavoz de graves (> 28)
% SW BOOST Indicador (Elevador altavoz se graves)
Se ilumina cuando está activado el elevador de altavoz de graves (> 28)
^ 7.1CH D.S.P. indicador
Iluminado durante la reproducción de fuente de canal 7.1.
& Seleccionar la fuente
BD/DVD/CD") SD") FM")IPOD")D-IN(TV)
^""""""""""""""""""""""""""""""b
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada TV SOUND. (> 30, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control”) En el visor de la unidad no se visualiza “SD” cuando la tarjeta SD no se encuentra en la ranura para tarjetas SD.
§
")AUX(TV)
Pantalla de la unidad
* Seleccionar manualmente la emisora de radio (> 11)
Búsqueda/Cámara lenta/Saltar(> 17)
Búsqueda: Púlselo y manténgalo pulsado (Durante la
Cámara lenta: Púlselo y manténgalo pulsado (Durante la pausa) Saltar: Pulse
( Detención (> 17) AJ Inicio reproducción (> 16) AA Bandeja portadiscos (> 16)
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante de la unidad. La bandeja portadiscos puede colisionar con dichos objetos al abrirse, y puede provocar daños.
AB Sensor de señal del mando a distancia AC Pantalla
§
AD Ajuste del volumen de la unidad principal (> 17) AE Indicador de volumen
Es posible hacer que el indicador se encienda/se apague.
(> 35, Luminosidad del display)
AF Ranura de tarjeta SD (> 16) AG Conectar iPod (> 22) AH Terminal auriculares (> 16)
reproducción)
Preparativos
VS
DISC
iPod
SD
SLP
W2S W4S
! Indicador de unidad
DISC
iPod
SD
@ Indicador SLEEP (> 18) # Visualizar emisión de radio
TUNED
$ Indicador de conexión sin hilos
(cuando se utiliza el accesorio sin hilos opcional: SH-FX67)
% Sección de la pantalla principal
Se ilumina cuando el disco está listo para ser reproducido.
Se ilumina cuando el iPod está listo para ser reproducido.
Se enciende cuando la tarjeta SD está lista para ser reproducida.
El indicador parpadea al leer datos.
Se ilumina cuando se recibe una emisión de radio (> 11) Se ilumina cuando está disponible la función RDS
RDS
(> 11) Se ilumina cando está puesto en recepción monaural
MONO
(> 11) Se ilumina cando está puesto en recepción de emisión
ST
estéreo (> 11) Parpadea durante la registración de canales
M
programados (> 11)
Se ilumina cuando el ajuste del altavoz está (> 35, Altavoz) ajustado en canal 5.1 y está activada la
W2S
conexión con sistema sin hilos Se ilumina cuando el ajuste del altavoz está (> 35,
Altavoz) ajustado en canal 7.1 y está activada la
W4S
conexión con sistema sin hilos
El indicador parpadea cuando la conexión sin hilos está inactiva
durante mucho tiempo.
TUNED
RDS
ST M
MONO
DTS
96/24
PLxHD
NEO:6
^ Indicador iPod
Iluminado durante la reproducción repetida iPod (solo modo EXTENDIDO, > 23)
Iluminado durante la reproducción aleatoria iPod (solo modo EXTENDIDO, > 23)
& Indicador de señal de audio
VS
DTS
DTS
DTS
DTS
D
+
D
PL
PL
HD
NEO:6
x
Se ilumina cuando se utiliza la función de Dolby Virtual Speaker.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador DTS.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador DTS-HD.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador DTS-ES.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
96/24
DTS 96/24. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Digital. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Digital Plus. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Pro Logic II. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Pro Logic IIx. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby TrueHD. Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
matriz DTS NEO:6.
+
DD
RQT9164
13
13
Información del disco y tarjeta
Disco empaquetados
Este recuadro muestra el tipo diferente de discos comerciales/de venta que puede emplear, e incluye asimismo los logotipos estándares de la industria que deben aparecer en los discos y/o envoltorios.
Tipo de medio/
Logotipo
Características Indicados
Discos de películas de alta definición (HD) y de música
como
[BD-V]
Tipo de medio/
Logotipo
Características Indicados
Discos de películas y música de alta calidad
como
[DVD-V]
BD-Video
Discos compatibles con
BONUSVIEW versión 2 Perfil 1 versión
1.1/ Final Standard Profile) que permiten utilizar las funciones de paquetes virtuales y de imagen en imagen.
TM
(BD-ROM
DVD-Video
CD
Discos compactos (CD) que contienen audio y música No se puede garantizar el
funcionamiento y la calidad del sonido de los CD que no se ajuste a las especificaciones de CD-DA (control de copia de CD, etc.).
[CD]
Discos grabados
Este recuadro muestra los diferentes tipos de discos grabados con grabadoras de DVD, videocámaras de DVD, ordenadores personales, etc. que puede emplear.
Finalizado
Tipo de medio/
Logotipo
BD-RE
BD-R
Esta marca significa que tiene que finalizar el disco con la grabadora de DVD, etc., antes de la reproducción. Para más detalles acerca de la finalización, consulte las instrucciones de funcionamiento de su equipo.
Formatos Indicados
Versión 3 del formato de
grabación BD-RE
Formato JPEG
Versión 2 del formato de
grabación BD-R
como
[BD-V]
[JPEG]
[BD-V]
Tipo de medio/
Logotipo
DVD-R DL
Finalizado
Formatos Indicados
Formato de Vídeo DVDVersión 1.2 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHD Formato DivX
como
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX[
RQT9164
14
14
DVD-RAM
DVD-R/RW
Finalizado
Versión 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato JPEG Formato AVCHD
Formato de Vídeo DVDVersión 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHDFormato DivX (DVD-RW no
es compatible)
[DVD-VR]
[JPEG]
[AVCHD]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX[
+R/+RW/+R DL
Finalizado
CD-R/RW
Finalizado
Puede que no sea posible en algunos casos reproducir los
discosarriba mencionados debido al tipo de disco, a las condiciones de grabación, al método de grabación y a la forma de creación de los archivos.
Cuando se reproduce un disco grabado en el formato AVCHD,
se puede hacer una pausa en el vídeo durante unos segundos en partes empalmadas debido al borrado o a la edición.
Formato +VR (Grabación de
vídeo +R/+RW)
Formato AVCHD Formato CD-DA
Formato MP3 Formato JPEG Formato DivX
[DVD-V]
[AVCHD]
[CD]
[MP3]
[JPEG]
[DivX[
Tarjetas SD
Este recuadro muestra los diferentes tipos de discos grabados con videocámaras de alta definición de puede emplear.
Tipo de medio
SD Tarjeta de memoria
(de 8 MB a 2 GB)
Formatos Indicados como
§
Formato
Formato
JPEG AVCHD
[JPEG]
[AVCHD]
SDHC Tarjeta de memoria
(de 4 GB a 16 GB)
§
Incluyendo tarjeta miniSD y tarjeta microSD
Al emplear de 4 GB a 16 GB tarjetas SD, solo se pueden emplear
aquellas tarjetas SD que muestran el logotipo SDHC.
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que cumplan
con las especificaciones de tarjetas SD para formatos FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC para formato FAT32.
En estas instrucciones de funcionamiento, las tarjetas que se muestran
en la tabla ( SD.
D apartado anterior) se las denomina en general tarjetas
Se deben usar una tarjeta miniSD y una tarjeta microSD con el
adaptador adjunto que se entrega con la tarjeta.
La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
En caso de que la tarjeta SD estuviera formateada en un PC,
puede que no pueda emplearla en esta unidad. En este caso, formatee la tarjeta en esta unidad (
Le recomendamos que emplee una tarjeta SD de Panasonic.Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Cuando se reproduce un tarjeta grabada en el formato AVCHD, se
puede hacer una pausa en el vídeo durante unos segundos en partes empalmadas debido al borrados o edición.
Conecte el conmutador de protección frente a la escritura en la posición
“LOCK” para proteger el contenido de un borrado accidental.
Respecto a BD-Video
Disfrute de las funciones de BONUSVIEW (
imagen. Las varias funciones son distintas dependiendo del disco.
Al reproducir dos o más discos de BD-Video, una vez que termine la
reproducción del primer disco, la pantalla del menú puede seguir mostrando información aun cuando ya se haya expulsado el disco.
> 26), como imagen en
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y DTS-HD
High Resolution Audio se reproducen como Dolby Digital cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” (
Dependiendo de las intenciones del fabricante del software, algunos
discos podrían no funcionar como descrito en este manual. Consulte la funda del disco.
Respecto al contenido VOD DivX
DivX
contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está codificado con una protección de los derechos de autor. Para reproducir el contenido VOD
en esta unidad, antes tiene que registrar la unidad. Siga las instrucciones en línea para comprar contenido código de registración de la unidad y registrar la unidad. Para más detalles acerca de
Visualización del código de registración de la unidad.
B 34, “Registro DivX” en “Otros”)
(
Otros
Mando a distancia
Después de reproducir contenido DivX VOD por primera vez en
Registro DivX” se visualiza otro código de registración. No utilice este
“ código de registración para comprar contenido DivX VOD. Si utiliza este código para comprar contenido DivX VOD, y luego reproduce el contenido en esta unidad, ya no podrá seguir reproduciendo el contenido comprado utilizando el código anterior.
Registro DivX
Aj
Ajustes
Re
Vídeo bajo demanda DivX®
Su código de registro es
OK
Para conocer más detalles visite
RETURN
www.divx.com/vod
DivX VOD
, visite www.divx.com/vod
: XXXXXXXX
DivX VOD
para introducir el
8 caracteres alfanuméricos
DivX
Si compra contenido distinto del código de esta unidad, no podrá reproducir ese contenido. (Se visualiza “
Respecto al contenido DivX que se puede reproducir solo un determinado número de veces
Algunos tipos de contenido DivX VOD se pueden reproducir solo un determinado número de veces. Cuando reproduce ese tipo de contenido, se visualiza el número de reproducciones restantes. No puede reproducir ese contenido cuando el número de reproducciones es cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”.)
Cuando se reproduce este tipo de contenido El número de reproducciones restantes disminuye de una si
–pulsa [Í]. –pulsa [∫]. – pulsa [DIRECT NAVIGATOR]. –pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al principio del
contenido que está reproduciendo.
– pulsa [BD/SD] para cambiar de unidad.
Las funciones de reanudación no funcionan.
Error de autorización.
Discos que no se pueden reproducir
BD-RE con el cartuchoDVD-RAM que no se pueden quitar de sus cartuchosDVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para herramientas de autorVersión 1.0 de DVD-RW
+R 8 cm, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, SACD, Photo CD, MV-Disc y PDDVD-AudioVideo CD y SVCDDiscos WMA HD DVDOtros discos no específicamente compatibles
Pana soni c
, ordenadores personales, etc. que
> 26).
> 35) se sitúa en “On”.
DivX VOD
utilizando un código de registración
”)
ADAPTER
Preparativos
Manejo del disco y tarjeta
Limpieza de discos
Límpielo con un paño húmedo y después séquelo.
NO
Precauciones en el manejo del disco y tarjeta
Coja los discos por los bordes para evitar arañazos inesperados o
huellas en el disco.
No coloque etiquetas o pegatinas en los discos (esto puede provocar
que se combe el disco inutilizándolo)
No escriba en el lateral de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No emplee esprays de limpieza de discos, benceno, diluyente o líquidos
de prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente.
No use protectores frente arañazos o fundas. Limpie cualquier resto de polvo, agua o material extraño de los
terminales situados en la parte posterior de la tarjeta.
No use los siguientes discos:
– Discos con restos de adhesivo de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler etc.).
– Discos que estén combados o presenten grietas.
– Discos con forma irregular, como formas de corazón.
RQT9164
15
15
Reproducción básica (Reproducción de contenidos de vídeo)
Preparativos
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apr ejemplo, AV 1, VIDEO 1, HDMI, etc.)
opriada en el mismo. (por
AV 1
Inserte un disco.
2
Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja portadiscos y cargar el disco.
Etiqueta hacia arriba
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.Cargue discos de doble cara de tal forma que la
etiqueta se encuentre por encima de la cara que desea reproducir.
DVD-RAM usarlos.
: Retire los discos de sus cajas antes de
1
Inserte una tarjeta SD.
2
Inserte la tarjeta con la etiqueta hacia arriba y con la esquina cortada a la derecha. Pulse en el centro de la
tarjeta hasta que haga un clic al ajustarse en su lugar.
Para retirar la tarjeta, pulse en el centro de la tarjeta y
extráigala directamente.
[:/6, 9/5] Saltar/Búsqueda/Cámara lenta
SELECTOR [
`,_
] (Stop)
VOLUMEN
[1] (Play)
RQT9164
16
Auriculares (no incluidos)
Tipo de enchufe de los auriculares: mini enchufe estéreo de 3,5 mmReduzca el volumen antes de conectarlos.
El audio cambia automáticamente a 2 canales estéreo.Para prevenir daños al oído, evite escuchar durante periodos de tiempo prolongados.
Una presión de sonido excesiva desde los auriculares y los cascos puede causar pérdida de oído.
1 Pulse [Í] para encender la unidad.
2 Inserte un disco o una tarjeta SD (> vea más arriba).
En caso de que no se inicie reproducción, pulse [1] (Play).Puede que la lectura de los discos BD-Video que contienen aplicaciones Java (BD-J) o la función de imagen en imagen, lleve algo de tiempo.
En caso de que aparezca la pantalla invitándole a emplear los botones de colores, siga manejando la unidad con los botones de colores del mando a distancia.
Si se visualiza el menú, pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Por ejemplo,
[BD-V]
NOTA
CONSEJOS
16
MAIN MENU
SCENE SELECTION LANGUAGES
SPECIAL FEATURES
La señal de los discos PAL se reproduce como PAL. La señal de los discos NTSC se reproduce como “NTSC” o “PAL60”. Para los discos
NTSC puede seleccionar “NTSC” o “PAL60” en “Salida de contenido NTSC”. (
LOS DISCOS CONTINÚAN GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ.
Pulse [] (Stop) cuando haya finalizado la reproducción para proteger el motor de la unidad, la pantalla de su televisor y otros elementos.
Para cambiar las unidades
Pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”. Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
En caso de insertar un disco o una tarjeta SD mientras la unidad está detenida, la unidad se cambia de forma automática dependiendo del medio que se haya insertado.
Para mostrar menús
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]
Pulse [TOP MENU/DIRECT NAVIGATOR].
Los fabricantes del disco pueden controlar el modo de reproducción de los mismos. Por tanto, puede que no pueda controlar siempre su reproducción tal y como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lea detenidamente las instrucciones del disco.
Por ejemplo,
[DVD-VR]
DIRECT NAVIGATOR Vista título
DVD-RAM(VR)
o
Fecha Día
N
05.09
01
05.09
02
05.09
03
Tiemp. grab
0:15 (SP)
04
06.09
06.09
05
06.09
06
07.09
07
07.09
08
07.09
09
07.09
10
Play
Vídeo Imagen
A B
RETURN OPTION
Mié Mié Mié Jue Jue Jue Vie Vie Vie Vie
Canal
IN 2
IN 2 VHS VHS
IN 2 IN 2
Anterior Sig.
Vídeo
Nombre detalle
Hora
10:00 11:30 23:59 10:00 11:30 23:59 10:00 10:30 11:30 23:59

> 35).
Por ejemplo, una tarjeta SD que contiene
Imagen
g. 01/02
Por ejemplo, “
imágenes (JPEG) y películas HD (AVCHD)
SD CARD
Imagen (JPEG)
cine HD (AVCHD)
Seleccione una acción o pulse RETURN.
BD/DVD/CD
OK
RETURN OPTION
Por ejemplo, “
SD
Otras operaciones durante la reproducción
(Estas funciones pueden no funcionar dependiendo del disco.)
1
STOP
Se memoriza la posición de detención.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1 PLAY] para volver a iniciar a partir de esta posición.La posición se borra en caso de que se abra la bandeja portadiscos o de que pulse
[ STOP] varias veces para mostrar “STOP” en la pantalla de la unidad.
[CD] [MP3] [DivX[: La posición se borra si apaga la unidad. ≥[BD-V]: En los discos BD-Video incluidos los BD-J (> 44), la función de reanudación de
la reproducción no funciona.
PAUSE
Vuelva a pulsar [; PAUSE ] o [1 PLAY] para reanudar la reproducción.
SLOW/SEARCH
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para volver a la velocidad de reproducción normal.En algunos discos, puede que no cambie la velocidad.
Detención
Pausa
Búsqueda/Cámara lenta
Búsqueda
Mientras está reproduciendo un disco, pulse [6] o [5].
Pulse y mantenga pulsado [:/6] o [9/5] en la unidad principal.[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]:
El audio se oye durante el primer nivel de búsqueda hacia delante.
[DivX[: El sonido no se oye durante todos los niveles de búsqueda.[CD] [MP3]: La velocidad se fija a un paso único.
Cámara lenta
Mientras está en pausa, pulse [6] o [5].
Pulse y mantenga pulsado [:/6] o [9/5] en la unidad principal.[BD-V] [AVCHD]: En dirección hacia delante [5] únicamente.[DVD-VR]: En caso de que continúe durante aproximadamente 5 minutos, la reproducción a
cámara lenta se detiene de forma automática.
básicas
Operaciones
SKIP
Saltar
Saltar al título, capítulo o pista que desee reproducir.
Cada vez que se pulsa aumenta el número de saltos.[DivX[: Solo dirección hacia atrás [:].
Ajuste del volumen
Empezando a partir del elemento seleccionado
La reproducción se inicia a partir del título o capítulo seleccionado. [BD-V] [AVCHD]
Por ejemplo,5: [0] B [0] B [5]
[DVD-V]
Por ejemplo,5: [0] B [5]
Mientras está detenido (la imagen situada a la derecha se visualiza en la
pantalla) se designa el título. Mientras se está reproduciendo, se designa el capítulo.
15: [0] B [1] B [5]
15: [1] B [5]
(Sigue en la página siguiente)
RQT9164
17
17
Reproducción básica (Reproducción de contenido de vídeo)
[DVD-V]
P
[BD-V]
Otras operaciones durante la reproducción
OK
Mientras está en pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
Cada pulsación muestra el siguiente fotograma.
Púlselo y manténgalo pulsado para cambiar en sucesión adelante o
atrás.
Pulse [1 PLAY] para volver a la velocidad de reproducción normal.
La reproducción fotograma a fotograma no está disponible para algunos
discos BD-Video que contienen la función de imagen en imagen.
[BD-V] [AVCHD]: Únicamente dirección hacia delante [1] (;1).
AUDIO
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Por ejemplo,
Puede modificar el número de canal de audio cada vez que se pulse este
botón. Esto le permite cambiar el idioma de la banda sonora
(> 32, Pista de sonido), etc.
[BD-V] Cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” (> 35) está situado en
“On”, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio se reproduce como Dolby Digital sin tener el cuenta esta configuración.
[DVD-VR] [DivX[
AudioLR>AudioL>Audio R
^------------------------------------}
Fotograma a fotograma
Cambio de audio durante la reproducción
Pista de sonido
Se selecciona el idioma inglés.
1 ENG Digital 3/2.1ch
Por ejemplo,
Se selecciona
“AudioLR”
DVD-RAM(VR)
PLAY
AudioLR
(Estas funciones pueden no funcionar dependiendo del disco.)
Aspecto pantalla
Cuando las barras negras aparecen en la parte superior, parte inferior, laterales derecho e izquierdo, puede aumentar la imagen para llenar la pantalla.
1 Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Aspecto pantalla” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Corte lat.” o “Aumentar”.
Normal: Salida normal Corte lat.:Las barras negras en los laterales derecho e izquierdo de la
Aumentar:Las barras negras en la parte superior e inferior de la imagen
Cuando “Relación de aspecto TV” (
Para salir de la pantalla
Pulse [RETURN].
imagen 16:9 desaparecen y la imagen aumenta. Rogamos tenga en cuenta que los laterales derecho e izquierdo se cortan cuando la barra negra no se visualiza.
4:3 desaparecen y la imagen aumenta. Rogamos tenga en cuenta que los laterales superiores e inferiores se cortan cuando la barra negra no se visualiza.
> 36) se sitúa en “4:3 Pan & Scan”
o “4:3 Letterbox”, el efecto “Aumentar” se desactiva.
SLEEP
or ejemplo,
Aspecto pantalla
Menú principal
Menú contextual
S
OPTION
Ajuste del apagado temporizado
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos).
SLEEP 30 ) SLEEP 60 ) SLEEP 90 )SLEEP 120 )OFF
^""""""""""""""""""""""""""""""""b
SLP
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
OK
RETURN
RQT9164
18
Desactivación del sonido
“MUTING” parpadea en la pantalla
de la unidad.
Para cancelar, pulse de nuevo
[MUTING] o ajuste el volumen.
La desactivación del sonido se cancela cuando apaga la unidad.
Mensajes de estado
Los mensajes de estado le ofrecen información acerca de lo que se está
reproduciendo en ese momento. Cada vez que pulse [STATUS], cambiará
la información que se muestra.
Por ejemplo,
Sin pantalla
Dependiendo del tipo de disco o el estado de la reproducción, puede que no aparezca esta pantalla.
18
[BD-V]
Tipo de disco
T: Título C: Capítulo
Los elementos cambian dependiendo del disco que se está reproduciendo.
T1 C1 0:05.14
Posición actual
Estado de reproducción
BD-Video
PLAY
PL: Lista de
reproducción
Tiempo del título transcurrido
0:20.52
Tiempo total
Reproducción de capítulos [DVD-VR]
1 Mientras tanto se muestra la pantalla
“Vista título”
Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [OPTION].
Propiedades
Vista capítulo
Para imagen
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Vista capítulo” y pulse [OK].
Propiedades:Para mostrar las propiedades del título(fecha de
Para imagen:Reproducción de imágenes congeladas( Para salir de la pantalla
Pulse [OPTION].
grabación, etc).
> 24)
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el capítulo y pulse
[OK].
Para disfrutar de sonido envolvente
Puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente parecido al del canal
5.1 (Dolby Digital o DTS) con cualquier fuente de audio, utilizando los altavoces frontales y el altavoz de graves incluidos.
Pulse [ÎVS].
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de fuentes estéreo con sonido envolvente Dolby Pro
Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de fuentes estéreo con sonido envolvente DTS
NEO:6
Pulse [NEO:6].
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para disfrutar de sonido envolvente” en la página 29.
Para disfrutar del televisor con los altavoces de esta unidad
Puede disfrutar de las transmisiones televisivas con los altavoces de esta unidad.
Preparativos
Compruebe la conexión de audio al terminal OPTICAL IN o AUX en la unidad principal (> 7).
[SELECTOR]
[N, O SELECT]
1 Pulse [N, O SELECT] varias veces para seleccionar “D-IN§”
(DIGITAL IN) o “AUX
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
D-IN (DIGITAL IN): Cuando se conecta usando el terminal OPTICAL IN.AUX: Cuando se conecta usando el terminal AUX.
§
“(TV)
” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada
Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control”
Cuando el sistema está conectado a un televisor compatible con HDAVI Control 2 o HDAVI
Control 3 a través de un cable HDMI, el audio del programa de televisión se reproduce a través de los altavoces del sistema si la entrada del televisor se cambia en el modo de sintonizador del televisor. Consulte “Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control” en la página 30 para saber más acerca del método de ajuste.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Para disfrutar del sonido del televisor con un sonido envolvente
Puede mejorar las fuentes estéreo con efecto de sonido envolvente.
Pulse [ÎVS] para activar Dolby Virtual Speaker.
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de sonido envolvente con Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de sonido envolvente con DTS NEO:6
Pulse [NEO:6].
§
”.
)
TV SOUND
. (>30,
básicas
Operaciones
[OK] [3, 4]
[SETUP] [NEO:6]
[ÎPLIIx] [ÎVS]
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para disfrutar de sonido envolvente” en la página 29.
Ajustes de la entrada de audio digital
Seleccione para que se ajuste al tipo de audio que sale desde el terminal OPTICAL IN en la unidad principal.
1 Pulse [N, O SELECT] varias veces para seleccionar “D-IN”
(DIGITAL IN).
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [SETUP]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “DUAL”, “DRC”, “PCM FIX” o “TV
SOUND” y pulse [OK].
4 Mientras se visualiza el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para llevar a cabo el ajuste.
Modo DUAL (Funciona solo con Dolby Dual Mono)
M1 M2 M1+M2 (audio estéreo)
Si se sitúa en “M1” o en “M2, los modos PCM FIX (> abajo) se situarán
automáticamente en “OFF”.
DRC (Dynamic Range Compression)
ON: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo comprimiendo
el rango del nivel de sonido más bajo y el nivel del sonido más alto. Es útil para la vista nocturna. (Funciona solo con Dolby Digital)
OFF
Modos PCM FIX
ON: Selecciónelo cuando se reciben solo señales PCM. OFF: Selecciónelo cuando se reciben señales Dolby Digital y PCM.
Si se sitúa en “ON”, el modo DUAL (> apartado anterior) se situará automáticamente en
“M1+M2”.
TV SOUND
Modos
AUX: Selecciónelo cuando se recibe sonido analógico desde el terminal AUX. D-IN: Selecciónelo cuando se recibe sonido digital desde el terminal OPTICAL
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no se puede reproducir a través del
terminal HDMI.
IN (TV).
RQT9164
19
19
Reproducción de música [CD] [MP3]
0.09 4.30
01 02 03 04 05
DIRECT NAVIGATOR
Listasica
CD
Nombre pista Hora reproducción
Pista1
Track1
4min30sec 3min41sec 4min30sec 3min11sec 5min 2sec
Track2
5 Tracks / Total Play Time 20min54sec
Track3 Track4 Track5
DIRECT NAVIGATOR
Seleccionar carpeta
CD(MP3)
001 My favorite 002 Brazilian pops 003 Chinese pops 004 Czech pops 005 Hungarian pops 006 Liner notes 007 Japanese pops
008 Mexican pops
009 Philippine pops
MP3 music
C 1/25
En general, se puede reproducir música disponible en archivos de un CD o MP3 grabados en un CD-R/RW.
1 Inserte un disco (> 16).
Si se inserta un disco que contiene datos en
distintos formatos de archivo, podría visualizarse el menú de selección de archivos. Pulse [3, 4] para seleccionar “MP3” y pulse [OK].
Si no se visualiza el menú, pulse [BD/SD] para
seleccionar “BD/DVD/CD”. Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
” indica la pista que se está reproduciendo en ese momento.
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente
Reproducir una pista en otra carpeta (Solo [MP3] )
Pulse [OPTION], pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar carpeta” y pulse [OK].
Número de carpeta seleccionada/ Carpetas totales
En caso de que la carpeta no presenta ninguna pista, aparece “– –” como número de carpeta.
[SELECTOR]
[BD/SD]
[OK] [3, 4]
[FUNCTIONS]
[RETURN] [OPTION]
[NEO:6] [ÎPLIIx]
[ÎVS]
CONSEJOS
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [OK].
Puede mejorar las fuentes estéreo con efecto de sonido envolvente.
Pulse [ÎVS] para activar Dolby Virtual Speaker.
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente con Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente con DTS NEO:6
Pulse [NEO:6].
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para disfrutar de sonido envolvente” en la página 29.
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Lista música”
CD
JPEG
MP3
Seleccione una acción o pulse RETURN.
OPTION
Por ejemplo, [CD]
OK
RETURN
RQT9164
20
20
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK].
Aparece la pantalla “Lista música” de la carpeta. No puede seleccionar carpetas que contienen pistas no compatibles.
Reproducción continuada de música incluso después de apagarel teelvisor
Cuando la unidad está conectada a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con el control HDAVI, la unidad se apaga cuando se apaga el televisor, porque funciona “Power off link” (> 30).
Cuando el sistema está conectado a un televisor compatible con HDAVI Control 2 o HDAVI Control 3 por medio del cable HDMI
Las siguientes operaciones permiten mantener la unidad encendida y reproducir la música continuamente. 1 Durante la reproducción de música
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alimentación TV” y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
CONSEJOS
Discos que contienen datos en formatos de archivos
distintos. Para pasar del menú JPEG o DivX al menú MP3, lleve a cabo los siguientes pasos.
1 Pulse [FUNCTIONS]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “MP3” y pulse [OK].
Asimismo puede emplear las funciones de búsqueda y salto.
(> 17)
Cuando la “Función salvapantalla” se encuentra en“On”
(> 35), la pantalla cambia al modo salvapantalla si no funciona durante 10 minutos tras el inicio de la reproducción. (Continúa la reproducción.)
Cine para casa
CD
Menú
Selección entrada
Sonido
A otras
FUNCTIONS
OK
RETURN
Reproducción de vídeos DivX [DivX[
Puede reproducir discos DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW que dispongan de contenidos de vídeo DivX y que se hayan grabado en un ordenador.
1 Inserte un disco (> 16).
[SELECTOR]
Si se inserta un disco que contiene datos en
diferentes formatos de archivo, puede aparecer
CONSEJOS
el menú de selección de archivos. Pulse [3, 4] para seleccionar “DivX” y pulse [OK].
Si no se visualiza el menú, pulse [BD/SD] para
seleccionar “BD/DVD/CD”. Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción se inicia en el título seleccionado.
Seleccione una acción o pulse
DIRECT NAVIGATOR
CD (DivX)
o
N
001 ABC.divx
OPTION
CD
DivX
JPEG
MP3
DivX
Nombre del título
OK RETURN
RETURN.
[BD/SD]
[:, 9]
[OK] [3, 4]
[FUNCTIONS]
[RETURN] [OPTION]
[SETUP]
Play
Las carpetas pueden seleccionarse desde OPTION.
RETURNOPTION
g. 01/01
Reproducir un título en otra carpeta
1 Mientras se visualiza el menú
“DIRECT NAVIGATOR” Pulse [OPTION], y luego [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una
carpeta y pulse [OK]. Aparece “DIRECT NAVIGATOR” de la carpeta.
DIRECT NAVIGATOR
CD (DivX)
OK
RETURN
Selección de carpeta
12.02.2004
Image001
Image002 Image003 Image004 Image005 Image006 Image007 Image008 Image009 Image010
C 1/21
g 01/01
Número de carpeta seleccionada/ Carpetas totales
En caso de que la carpeta no presenta ninguna pista, aparece “– –” como número de carpeta.
Visualización de texto de subtítulos (> 32, Subtítulo)
Puede visualizar el texto de los subtítulos del disco de vídeo DivX en esta unidad. Esta función no tiene que ver con los subtítulos especificados en las especificaciones estándar DivX y no tiene un estándar claro. Dependiendo de los métodos utilizados para crear un archivo, las siguientes funciones podrían no funcionar. Los archivos de vídeo DivX que no muestran “Texto”, no contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se puede visualizar.
Ajustes del idioma del texto de subtítulos
Si el texto de los subtítulos no se muestra correctamente, pruebe a cambiar los parámetros de configuración de idioma.
Tras la reproducción de un archivo de vídeo DivX que contiene texto de subtítulos
Mientras está detenido
1 Pulse [SETUP]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Disco” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Texto del subtítulo DivX” y pulse [OK]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Latino 1”, “Latino 2” o “Cirílico” y pulse [OK].
básicas
Operaciones
Para salir de la pantalla
Pulse [SETUP].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
NOTA
El tamaño de las imágenes ajustado para la grabación podría hacer que las
imágenes no se visualicen con el aspecto correcto. Podrá ajustar el aspecto desde el televisor.
No es posible la reproducción sucesiva.
CD-R/RW (Discos que contienen datos en diferentes formatos de archivo) Para cambiar desde el menú JPEG o MP3 al menú DivX, siga los pasos que se
CONSEJOS
indican abajo.
1) Pulse [FUNCTIONS].
2) Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK].
3) Pulse [3, 4] para seleccionar “DivX” y pulse [OK].
Asimismo puede emplear las funciones de búsqueda y salto. (> 17)Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX (> 43)
RQT9164
21
21
Reproducción de un iPod en esta unidad
iPod Puede visualizar los vídeos/fotos en el televisor y puede disfrutar de la iPod música a través de los altavoces del sistema, si conecta su iPod a la toma para iPod en la unidad principal.
Conexión
Preparativos
Para ver las los vídeos/fotos contenidos en el iPod.
– Efectúe la conexión de vídeo al terminal VIDEO OUT en esta unidad (> 7). – Utilice el menú del iPod para llevar a cabo los ajustes de salida de vídeo/foto adecuados para su televisor. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de su iPod.)
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado.Antes de conectar/desconectar el iPod, apague la unidad principal o reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal.
1 Abra la toma para iPod.
Coloque el dedo en la sección 4 y ábrala diagonalmente hacia abajo.
Base de iPod
Unidad principal
2 Conecte bien el iPod (no incluido).
La recarga empieza cuando se inserta el iPod.
Por ejemplo,
iPod
Adaptador de toma (no incluido)
Unidad principal
Agarre la toma cuando vaya a
conectar/desconectar el iPod.
Acerca del adaptador de toma
Conecte el adaptador de toma que debería venir con
NOTA
su iPod a la toma para un uso estable del iPod. Si necesita un adaptador, consulte con su concesionario de iPod.
Acerca de la recarga de la batería
iPod empezará a recargarse sin importar si la unidad
está encendida o no.
“IPOD ¢” se mostrará en la pantalla de la unidad
principal durante la carga del iPod en el modo en espera de la unidad principal.
Controle el iPod para ver si batería está
completamente recargada.
Si no va a utilizar el iPod durante mucho tiempo
después de haber terminado la recarga, desconéctelo de la unidad principal, así la batería se agotará naturalmente. (Una vez cargado completamente, no hará falta una recarga adicional.)
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria La compatibilidad depende de la versión del software
iPod touch 8 GB, 16 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB
NOTA
de su iPod.
El audio/vídeo no se puede grabar ni transmitir al
iPod a través del sistema.
Panasonic no garantiza la gestión de los datos del
iPod.
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del iPod.
El contenido de las instrucciones de funcionamiento
y las visualizadas en el iPod podrían ser algo distintas, pero fundamentalmente esto no afectará el uso de la reproducción de música.
RQT9164
22
22
Reproducción
Este sistema ofrece dos modos de reproducción distintos para iPod. El primero es el modo EXTENDED, para reproducir contenido de música. Con este modo, la pantalla de menús del sistema se puede utilizar para buscar listas de reproducción y nombres de artistas, y para reproducir música. El segundo es el modo SIMPLE, que se puede utilizar para reproducir tres tipos de contenido: música, fotos y vídeos. Con este modo, operaciones tan sencillas como la reproducción, la detención y la búsqueda se pueden llevar a cabo desde la pantalla de su iPod.
Para disfrutar de la música (Modo EXTENDED )
1 Pulse [iPod] para seleccionar “IPOD”.
El iPod cambia automáticamente al modo de visualización de esta unidad. En el televisor aparece el menú iPod Music. Si no se visualiza la pantalla de menús, pulse [SETUP].
MÚSICA iPod
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Podcasts
Audiolibros
Modo de reproducción
OK
Elementos Método de selección/reproducción
Listas repr. Búsqueda a partir de todas las listas de reproducción.
Artistas Búsqueda por nombre de artista.
Álbumes Búsqueda por título del álbum.
Canciones
Podcasts
Audiolibros
Búsqueda entre todas las canciones grabadas en el iPod.
Búsqueda por capítulo de programas de radio descargados desde iTunes store.
Búsqueda por título de libro de audio comprado desde iTunes store o audible.com.
Aleatorio
No: Cancelar Canciones:Reproduce al azar todas las canciones
contenidas en el iPod.
Álbumes: Reproduce al azar todas las canciones
de un álbum.
” se visualiza en la pantalla de la unidad
Modo de reproducción
cuando se selecciona “Canciones” o “Álbumes”.
Repetición
§
No: CancelarUna: Reproduce una canción varias veces.Todos: Reproduce repetidamente todas las
canciones a partir del elemento seleccionado (Por ejemplo, Listas repr., Álbumes, etc.).
” se visualiza en la pantalla de la unidad cuando se selecciona “Una” o “Todos”.
§
Modos de reproducción durante la conexión/desconexión
El sistema se puede utilizar con el mismo modo de reproducción ajustado con iPod cuando está conectado. Además, la reproducción puede continuar en el iPod con los mismos ajustes efectuados en el sistema después de la desconexión.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y
pulse [OK].
La reproducción empezará a partir de la canción seleccionada
si repite esta operación varias veces.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Por ejemplo,
Canción
Posición de reproducción
Condición de reproducción
iPod
Artista Álbum
Good morning Ronaldo Happy days
2:43
45 de 1230
Pausa
Saltar
Repr. Saltar
RETURN
Para disfrutar de vídeos/fotos (Modo SIMPLE)
Puede también reproducir música usando el modo SIMPLE
1 Pulse [iPod] para seleccionar “IPOD”. 2 Pulse [SETUP] para que el iPod pase a su modo
de visualización.
Efectúe las operaciones a través de la pantalla del iPod. Si se visualiza el menú iPod Music (> izquierda), pulse
[SETUP]. En la pantalla de la unidad principal se muestra “SIMPLE”.
3 Cambie la entrada del televisor a entrada de
vídeo.
4 Reproduzca una exhibición de diapositivas o un
vídeo en su iPod.
La imagen se visualizará en su televisor.
También puede emplear el mando a distancia para utilizar el menú del iPod.
[3, 4]: Para navegar entre los elementos del menú[OK]: Para ir al menú siguiente[RETURN]: Para volver al menú anterior
Mandos básicos (Solo para música y vídeos)
Botones Funciones
[1 PLAY] Reproducción [ STOP] Pausa
Pulse [1 PLAY] para volver a empezar al
[; PAU SE]
[:, 9]Saltar
(Pulse y mantenga
pulsado)
[6, 5]
Utilice los mandos del iPod durante la reproducción de fotos.
Está disponible el efecto de sonido envolvente (> 29).
reproducción.
La posición de inicio de reproducción podría
no almacenarse en la memoria en algunos casos.
Búsqueda
básicas
Operaciones
No visualizar/visualizar el menú iPod Music durante la reproducción.
Pulse [TOP MENU].
RQT9164
23
23
Reproducción de imágenes congeladas [JPEG]
Puede reproducir las imágenes congeladas grabadas en un BD-RE, DVD-RAM, CD-R/RW y en una tarjeta SD.
1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 16).
Si se inserta un disco o una tarjeta SD que contienen datos en diferentes formatos
de archivo, puede aparecer el menú de selección de archivos.
[SELECTOR]
CONSEJOS
Tarjeta SD:
Pulse [3, 4] para seleccionar “Imagen (JPEG)” y pulse [OK].
CD-R/RW:
Pulse [3, 4] para seleccionar “JPEG” y pulse [OK].
Por ejemplo, tarjeta SD
SD CARD
Imagen (JPEG)
cine HD (AVCHD)
Seleccione una acción o pulse RETURN.
OK RETURN OPTION
[BD/SD]
[:, 9]
[ STOP] [1 PLAY]
[OK] [3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
[DIRECT NAVIGATOR]
[RETURN] [B]
[STATUS] [OPTION]
BD-RE, DVD-RAM Aparecerá la pantalla “Vista álbum”.
Cuando aparezca la pantalla “Vista título”, pulse el botón
[B] para cambiar a la pantalla “Vista álbum”.
Por ejemplo, DVD-RAM
106_DVD
Total 8
Vista álbum
2006 9 12 Tota l 1 3
Vídeo
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM(VR)
Imagen
Pág. 02/02
Pul. OK para Vis im.
Diapositiva
Pág. 01/01
Anterior Sig.
Vídeo Imagen
A B
Vista imagen
penguin_jpg
002 003 004
006 007 008
CD-R/RW
, Tarjeta SD
Aparecerá la pantalla “Vista imagen”. B Vaya al paso 3
OK RETURN
OPTION
Por ejemplo, CD
DIRECT NAVIGATOR
CD(JPEG)
001
005
009
Las carpetas pueden seleccionarse desde OPTION.
Play RETURN
OPTION
Si no aparece el menú, pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen congelada y pulse
[OK].
Se muestran las imágenes congeladas de tamaño pequeño con un fotograma. Para mostrar la imagen congelada anterior o siguiente
Pulse [2, 1].
RQT9164
24
Por ejemplo,
DVD-RAM(VR)
0001
0005
0009
Play RETURN
Vista imagen
2006 9 12
0002 0003 0004
0006 0007 0008
Página 001/001
Cine para casa
CD
Menú
Imagen
Vídeo
FUNCTIONS
CONSEJOS
DIRECT NAVIGATOR
OPTION
CD-R/RW
Discos que contienen datos en diferentes formatos de archivo. Para pasar desde el menú MP3 o DivX al menú JPEG, lleve a cabo los siguientes pasos.
1 Pulse [FUNCTIONS]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “JPEG” y pulse [OK].
Selección entrada
Sonido
A otras
OK
RETURN
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
NOTA
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
24
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes congeladas
\DCIM
Seleccionar Carpeta
Cambie la carpeta del álbum
a la que quiere acceder.
Pulse OK para ajustar.
Mostrar diapos.
Puede mostrar imágenes congeladas una a una a un intervalo regular.
BD-RE, DVD-RAM
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista álbum”
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar
diapos.” y pulse [OK].
Asimismo puede iniciar la exhibición de
diapositivas pulsando [1 PLAY] tras seleccionar el álbum.
CD-R/RW, tarjeta SD
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista
imagen”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK].
Para detener la exhibición de diapositivas
Pulse [ STOP].
Por ejemplo, DVD-RAM
Mostrar diapos.
Ajuste diapositiva
Para vídeo
Exhibición de diapositivas con música
Sólo con tarjeta SD
En caso de insertar un CD de música en la bandeja portadiscos mientras está realizando una exhibición de diapositivas, el CD de música inicia su reproducción de forma automática como música de fondo.
No se puede buscar o saltar en un CD de música.Cuando se detiene la exhibición de diapositivas, asimismo se
detiene la reproducción del CD de música.
Ajuste diapositiva
En el paso 2 en “Mostrar diapos.” arriba, 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” y pulse [OK].
Ajuste diapositiva
Ajuste Intervalo visualización y Repetir reproducción.
Intervalo
Repeat Play
Normal
On
CancelarAjustar
RETURN
2 Para cambiar el intervalo de pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo” y pulse [2, 1] para
seleccionar el intervalo (“Largo”, “Corto” o “Normal”).
Cuando se reproduce una imagen congelada con un gran
número de píxeles, el intervalo de secuencias puede volverse más largo. Aun cuando se modifique el ajuste, el intervalo de secuencias puede que no se acorte.
Para repetir la exhibición de diapositivas
Pulse [3, 4] para seleccionar “Repeat Play” y pulse [2, 1] para
seleccionar “On” o “Off”.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ajustar” y pulse [OK].
Girar
1 Mientras se reproduce (excepto para exhibiciones de
diapositivas)
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la
derecha” o “Girar a la izquie.” y pulse [OK].
La información de rotación se guarda hasta que
se apaga la unidad o se retira el medio.
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Alejamiento
OK
S
OPTION
RETURN
Alejamiento
Esta función sólo está disponible para imágenes congeladas de tamaño pequeño. 1 Mientras se reproduce (excepto para exhibiciones de
diapositivas) Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento” y
pulse [OK].
To cancel “Alejamiento”, pulse [3, 4] para
seleccionar “Acercamiento” en el paso 2 y pulse [OK].
No se guardará la información de alejamiento.
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
Alejamiento
OK
S
OPTION
RETURN
Para seleccionar imágenes congeladas en otra carpeta
BD-RE, DVD-RAM
Para cambiar a otra carpeta superior
(Únicamente si existe un número múltiple de carpetas superiores reconocible)
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista álbum”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y pulse
[OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta superior y pulse [OK].
CD-R/RW
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista imagen”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK].
Aparece la pantalla “Vista imagen” de la carpeta.
OK RETURN
Selección de carpeta
021216_0026
001 002 003 004 005 006 007
008 009 010
103 104 105
C 1/25
DIRECT NAVIGATOR
CD(JPEG)
Para mostrar las propiedades de la imagen
Mientras se está reproduciendo Pulse [STATUS] dos veces.
Por ejemplo, JPEG en DVD-RAM
Fecha de rodaje
Carpeta - imagen N. Fecha 11.12.2007 Tot. 3/9
Para salir, pulse [STATUS].
102 - 0001
Operaciones
avanzadas
RQT9164
25
25
Diferentes tipos de reproducciones para BD-Video [BD-V]
Algunos discos permiten una gran variedad de funciones interactivas además de su funcionamiento de reproducción normal.
Mostrando menú emergente
El menú emergente es una característica especial disponible en algunos discos de BD-Video. Este menú varía según los discos. Para obtener más información acerca del método de funcionamiento, remítase a las instrucciones del disco.
1 Pulse [POP-UP MENU]. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el elemento y pulse [OK].
BONUSVIEW [“Imagen en imagen”, “Paquete virtual” (> abajo), etc.] es una nueva función de reproducción de BD-Video. El contenido de
reproducción y el método de funcionamiento puede variar según el disco. Para más detalles, consulte las instrucciones del disco.
Reproducción de vídeo secundario (imagen en imagen) y audio secundario
Por ejemplo,
El menú emergente aparece asimismo
pulsando [OPTION] y seleccionando “Menú
CONSEJOS
contextual”.
Para salir de la pantalla
Pulse [POP-UP MENU].
RQT9164
26
Se puede reproducir vídeo secundario a partir de un disco compatible con la función imagen en imagen. Para obtener más información acerca del método de funcionamiento, remítase a las instrucciones del disco.
Vídeo secundario
Para conectar/desconectar el vídeo secundario
Pulse [PIP].
Se reproduce el vídeo secundario.
Aparecerá el mensaje “PiP Activado”.Pulse el botón para conectarlo ON y OFF.
Para conectar/desconectar el audio con el vídeo secundario
Pulse [SECONDARY AUDIO].
Se reproduce el audio secundario.
Aparecerá el mensaje “Audio secundario Activado”.Pulse el botón para conectarlo ON y OFF.
Vídeo primario
Paquete virtual
Para un disco compatible con el paquete virtual (> 44), los datos se copian a otro medio (> 44, Almacenamiento local) desde el disco para usar las diferentes funciones mientras se reproducen los datos. Para esta unidad, los datos se copian en una tarjeta SD. Los métodos de copia y reproducción y la capacidad disponible requerida en la tarjeta pueden variar según el disco. Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones del disco.
Para usar las funciones arriba mencionadas, se recomienda que formatee la tarjeta en esta unidad. Formatee la tarjeta usando los procedimientos siguientes. Asimismo se pueden borrar los datos de BD-Video, como por ejemplo vídeo secundarios grabados en la tarjeta, con los procedimientos siguientes.
Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos
1 Inserte una tarjeta SD (> 16). 2 Pulse [FUNCTIONS]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [OK]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Gestión tarjeta” y pulse
[OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrado datos BD-Vídeo” o “Formatee la tarjeta SD” y pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Sí” y pulse [OK].
7 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
26
Gestión tarjeta No archivos 6
SD CARD
OK RETURN
Espacio libre 300 MB
Borrado datos BD-Vídeo
Formatee la tarjeta SD
Formatee esta tarjeta.
Sólo se reproduce el vídeo primario durante las
funciones de búsqueda/cámara lenta o
NOTA
NOTA
CONSEJOS
NOTA
fotograma a fotograma.
La reproducción fotograma a fotograma no está
disponible para algunos discos BD-Video que contienen la función de imagen en imagen.
Cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” en el
menú “Audio” se sitúa en “Off”, el audio secundario no se reproducirá aunque se pulse [SECONDARY AUDIO]. Compruebe si “Audio secundario de BD-Vídeo” está situado en “On” (> 35).
Si se extrae una tarjeta SD de la unidad cuando
esté empleando datos que se estaban copiando con la función de paquete virtual, se detiene la reproducción del disco.
Las imágenes y el audio se pueden congelar
momentáneamente durante la reproducción.
Los datos no se pueden copiar en los casos
siguientes. – La tarjeta se encuentra protegida. – La capacidad disponible de la tarjeta es
demasiado pequeña. Borre aquellos datos que no sean necesario o use una nueva tarjeta.
Cuando la función no funciona de forma
adecuada, aun cuando se hayan copiado los datos, vuelva a formatear la tarjeta con esta unidad. (En este caso, se borrarán todos los datos.)
En caso de que se emplee una tarjeta SD con
archivos en diferentes formatos, puede que no se vuelvan a reproducir adecuadamente las imágenes y el audio. Se recomienda que use una tarjeta SD sin datos o una tarjeta SD formateada en esta unidad.
Es imposible restaurar los datos tras formatear
la tarjeta o tras borrar los datos. Una vez que se ha formateado la tarjeta, todos los datos incluyendo aquellos grabados en el PC se borran también, aun cuando los datos estuvieran protegidos con otro equipo. Confirme si se puede formatear la tarjeta.
Mostrar el menú FUNCTIONS
Algunas funciones de esta unidad se pueden poner en funcionamiento desde el menú FUNCTIONS.
1 Pulse [FUNCTIONS].
Los elementos que se muestran varían según el selector y el medio
seleccionado.
[OK] [3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
[OK].
Elementos Funciones Reproducir
disco Reproducir
Menú principal Muestra el menú superior de un disco. Menú Muestra el menú de un disco.
MÚSICA
Vídeo/Fotos Seleccionar para reproducir videos/fotos en un iPod
Selección entrada
Sonido Seleccionar la función de ecualizador (> 28) A otras Configuración:
Empieza la reproducción del disco/tarjeta SD.
Para reproducir AVCHD (> 16) Para reproducir MP3 (> 20) Para reproducir JPEG (> 24) Para reproducir DivX (> 21)
Seleccionar para reproducir música en un iPod
> 23, Paso 2 en “Para disfrutar de la música (modo EXTENDED)”
> 23, Paso 3 en “Para disfrutar de vídeos/fotos (modo SIMPLE)”
Seleccionar la fuente.
BD/DVD/CD:
Para reproducir BD-Video, DVD-Video, AVCHD (> 16) Para reproducir CD, MP3 (> 20)
SD CARD:
Para reproducir AVCHD (> 16) Para reproducir JPEG (> 24)
FM:
Para disfrutar de la radio FM (> 11)
iPod:
Para reproducir iPod Pulse [3, 4] para seleccionar “MÚSICA” o “Vídeo/Fotos” y pulse [OK]. Música: > 23, Paso 2 en “Para disfrutar de la música (modo
EXTENDED)”
Vídeos/fotos: > 23, Paso 3 en “Para disfrutar de vídeos/fotos
(modo SIMPLE)”
§
Digital in
:
Para disfrutar de transmisiones televisivas con los altavoces de esta unidad (> 19)
§
AUX (TV)
:
Para disfrutar de transmisiones televisivas con los altavoces de esta unidad (> 19)
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada
TV SOUND. (> 30, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control”)
Puede cambiar los ajustes de la unidad utilizando el menú Configuración(> 34).
Gestión tarjeta:
Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos (> 26)
Listas reproducción:
Puede reproducir listas de reproducción creadas en DVD-VR. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [OK].
el elemento y pulse
Por ejemplo,
[DVD-V]
Cine para casa
DVD-Video
Por ejemplo,
[DVD-V]
Cine para casa
Selección entrada
D VD-Video
FUNCTIONS
Reproducir disco
Menú principal Menú
Selección entrada Sonido
A otras
OK
FUNCTIONS
BD/DVD/CD
SD CARD FM iPod Digital in AUX (TV)
OK
RETURN
RETURN
Operaciones
avanzadas
RQT9164
27
27
Cambiar de calidad de audio/campo de sonido
Los siguientes efectos de sonido podrían no estar disponibles o no tener ningún efecto con algunas fuentes, o cuando se utilizan auriculares (
Puede notar una reducción de la calidad del sonido cuando se utilizan estos efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurriera, desactive
los efectos de sonido.
> 16
).
Uso del elevador de altavoz de graves
Solo para la unidad principal
Puede mejorar el efecto del altavoz de graves con un bajo fuerte.
Pulse [SW BOOST] en la unidad principal.
El indicador SW BOOST se ilumina cuando está activado el
elevador de altavoz de graves.
Ajuste de los efectos de sonido
1 Pulse [SOUND]. 2
Pulse [3,4] y seleccione el elemento por ajustar.
EQ ("""""") H.BASS (""""""") REAL CF
ff vv
W. S. (""""") SRD ENH("""""") SW. LEVEL
3 Pulse [OK].
Ecualizador (EQ)
Puede seleccionar los ajustes de la calidad del sonido.
Realce sonido envolvente (SRD ENH)
Esta función lleva a cabo automáticamente el ajuste del altavoz para realzar el efecto del sonido envolvente.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal envolvente o cuando está activado Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces de canal 5.1 o 7.1.
Uso del modo envolvente-susurro (W. S.)
Puede realzar el efecto envolvente del sonido del canal 5.1 o 7.1 en volumen bajo. (Útil para la vista nocturna.)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal envolvente o cuando está activado Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces de canal 5.1 o 7.1.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY: Añade un ritmo de rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: For background music. FLAT: Cancelar (no se añade ningún efecto).
Mejorar el sonido de bajo (H.BASS)
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia de manera que se oiga claramente el sonido de bajo profundo.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Enfoque centro efectivo (REAL CF)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que llegue desde dentro del televisor.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal central o cuando está activado Dolby Pro Logic IIx/ Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces de canal 5.1 o 7.1.
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
Cada vez que pulse el botón: LR—) C_) RS_) RB_) LB_) LS_) SW
^"""""""""""""""""""""""""""""b
L R: Altavoz frontal (izquierdo y derecho) C: Altavoz central RS: Altavoz sonido envolvente (derecho) RB: Altavoz sonido envolvente posterior (derecho) LB: Altavoz sonido envolvente posterior (izquierdo) LS: Altavoz sonido envolvente (izquierdo) SW: Altavoz de graves
No se visualizarán los altavoces con el ajuste (> 35, Altavoz) a
“”.
No se visualizarán los canales no incluidos en el audio reproducido (el altavoz de graves se visualiza aunque no esté incluido).
Ajuste del nivel de altavoz de graves (SW. LEVEL)
Puede ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona automáticamente el ajuste más adecuado según el tipo de fuente de reproducción.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento.
SUB W 1: Efecto más débil SUB W 2: Efecto medio SUB W 3: Efecto más fuerte
Ajuste del balance de los altavoces frontales
(Cuando se selecciona “L R”)
2 Pulse [2, 1] para ajustar el balance de los
altavoces frontales.
Por ejemplo,
Balance estándar
96/24
+
D
W2S
PLxHD
W4S
NEO:6
Frontal derecho: de s11 a s12 dB
RQT9164
28
Ajuste del nivel del altavoz
(Cuando se selecciona otra opción)
2 Pulse [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir)
para ajustar el nivel del altavoz de cada altavoz.
C, SW: de r6 dB a s6 dB RS, RB, LB, LS: de r10 dB a s10 dB
Por ejemplo, altavoz de graves
28
Para disfrutar de sonido envolvente
Los siguientes efectos de sonido podrían no estar disponibles o no tener ningún efecto con algunas fuentes, o cuando se utilizan auriculares (
Puede notar una reducción de la calidad del sonido cuando se utilizan estos efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurriera, desactive los
efectos de sonido.
Altavoz virtual Dolby
Puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente parecido al del canal 5.1 (Dolby Digital o DTS) con cualquier fuente de audio, utilizando los altavoces frontales y el altavoz de graves incluidos.
Pulse [ÎVS].
Cada vez que pulse el botón:
REFERENCE: Modo estándar WIDE: Modo amplio (Amplía el campo acústico de los altavoces frontales. Esto
OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
El altavoz virtual Dolby no está disponible y se visualiza “ERROR” cuando el selector se sitúa en
“BD/DVD/CD” y la fuente de audio que se está reproduciendo actualmente está en los canales
3.1, 3, 1.1 ó 1.
Î PLII” se ilumina cuando se enciende el altavoz virtual Dolby y la fuente de reproducción es
el canal 2.
proporciona un buen efecto cuando hay poco espacio entre los altavoces.)
Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II
[Se necesitan unos altavoces adicionales (> 4, Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch)]
Cuando se conectan los altavoces del canal 5.1
Se utilizará Dolby Pro Logic II. La tecnología le permite reproducir fuentes estéreo del canal 2 en el canal 5.1.
Cuando se conectan los altavoces del canal 7.1
Se utilizará Dolby Pro Logic IIx. La tecnología le permite reproducir el estéreo del canal 2 o las fuentes del canal 5.1 en los canales 7.1 (los sonidos asignados a los canales de sonido envolvente posterior se vuelven estéreo durante la reproducción).
[ÎVS] [ÎPLIIx] [NEO:6] [7.1CH VS]
La tecnología además hace que los canales de sonido envolvente posterior estén disponibles para la reproducción de fuentes Dolby Digital Surround EX (los sonidos asignados a los canales de sonido envolvente posterior se vuelven monoaurales durante la reproducción).
Pulse [ÎPLIIx].
Cada vez que pulse el botón:
MOVIE: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce títulos de películas
comerciales en formato Dolby Surround.
MUSIC: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce música. EX: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce títulos de películas
comerciales grabadas en formato Dolby Digital Surround EX.
OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
“EX” se puede seleccionar solo cuando el ajuste del altavoz (> 35, Altavoz) está situado en el
canal 7.1.
No puede seleccionar “EX” cuando reproduce fuentes estéreo del canal 2.No puede utilizar esta función cuando reproduce títulos grabados en formato DTS-ES.
> 16
).
DTS NEO:6
[Se necesitan unos altavoces adicionales (> 4, Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch)]
Cuando se conectan los altavoces del canal 5.1
La tecnología le permite reproducir fuentes estéreo del canal 2 en el canal 5.1. Cuando se conectan los altavoces del canal 7.1
La tecnología le permite reproducir el estéreo del canal 2 o las fuentes del canal 5.1 en los canales 6.1.
Pulse [NEO:6].
Cada vez que pulse el botón:
CINEMA: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce películas. MUSIC: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce música. OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
El modo “CINEMA” está disponible para fuentes estéreo del canal 2 Dolby Digital y DTS que
contienen datos de sonido envolvente. El modo “MUSIC” está disponible para las mismas fuentes que no contienen datos de sonido envolvente.
No puede utilizar esta función cuando reproduce títulos grabados en formato DTS-ES.
Sonido envolvente virtual del canal 7.1
[Se necesitan unos altavoces adicionales (>4, Para disfrutar de sonido envolvente del canal 5.1/7.1)] Puede disfrutar de un efecto parecido al sonido envolvente del canal 7.1 utilizando los altavoces del canal 5.1. Esta función es eficaz solo cuando se reproducen fuentes del canal 6 o superior y el ajuste del altavoz (> 35, Altavoz) se sitúa en el canal 5.1.
Pulse [7.1CH VS].
Cada vez que pulse el botón:
7.1CH VS SIDE-SP: Eficaz cuando el altavoz del sonido envolvente está colocado a
ambos lados de la posición de escucha.
7.1CH VS REAR-SP: Eficaz cuando el altavoz del sonido envolvente está colocado
detrás de la posición de escucha.
7.1CH VS OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
avanzadas
Operaciones
Para disfrutar de sonido envolvente
No puede utilizar esta función cuando se reproducen títulos grabados en formato Dolby Digital
Surround EX.
Estas funciones funcionan solo durante la reproducción a través de altavoces de sistema.
RQT9164
29
29
Loading...
+ 67 hidden pages