Panasonic SCAKX14EG User Manual [en, cs, pl]

Page 1
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej
wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji
firmy Panasonic Corporation.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte
tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
EG
CD Stereo System
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No.
SC-AKX14
RQT9615-E
Page 2
Do the procedures with the remote control. You can also use the buttons on the main unit if they are the same.
Your system and the illustrations can look differently. These operating instructions are applicable to the following system.
System SC-AKX14
Main unit SA-AKX14
Speakers SB-AKX14
Back of product
RQT9615
2
Inside of product
2
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit. – Do not handle the plug with wet hands.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
– Set this unit up on an even surface away from direct
sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration.
– Do not use a DC power source.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• Install this unit so that the AC mains lead can be unplugged from the socket outlet immediately if any problem occurs.
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Battery
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Remove the battery if you do not use the remote control for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Table of contents
Safety precautions ..........................................2
Supplied accessories ......................................3
Placement of speakers ....................................3
Overview of controls........................................4
Making the connections ..................................5
Preparing the remote control..........................5
Disc....................................................................6
USB....................................................................7
Radio .................................................................7
Sound effects ...................................................8
Clock and timers .............................................8
External equipment .........................................9
Troubleshooting...............................................9
Maintenance ...................................................10
Specifications.................................................11
Page 3
WEEE
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Supplied accessories
Check and identify the supplied accessories.
1 x AC mains lead
1 x AM loop antenna
1 x FM indoor antenna
1 x Remote control battery
1 x Remote control
(N2QAYB000636)
Placement of speakers
The right and left speakers are the same. You cannot remove the net of the speakers.
Use only the supplied speakers.
The combination of the main unit and speakers give the best sound. You can cause damage to the system and decrease the sound quality if you use other speakers.
Note:
• Keep your speakers more than 10 mm from the main unit for ventilation.
• Put the speakers on a flat safe surface.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put them near TVs, PCs or other equipment easily influenced by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can cause damage to the system and decrease the life of the system.
• Decrease the volume in these conditions to prevent damage: – When you play distorted sound. – When you adjust the sound quality.
CAUTION!
Use the speakers only with the recommended system. If not, you can cause damage to the amplifier and speakers and can cause a fire. Consult an approved service personnel if damage occurs or if there is a sudden apparent change in performance.
Do the procedures included in these instructions when you attach the speakers.
RQT9615
3
3
ENGLISH
Page 4
Overview of controls
RADIORADIO
EXT-IN
SOUNDSOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
T
A F
E
S
Q
U
D
E
V
K
F
W
R
I Clock and timer operation J Set the program function K Adjust the volume of the system L Mute the sound of the system
Press the button again to cancel. “MUTE” is also cancelled when you adjust the volume
or when you switch off the system.
M Set the play menu item N Set the radio menu item O Select the option P Automatically switch off the system
When you are in disc or USB source, the auto off function switches off the system if you do not use the system for 30 minutes.
To cancel, press the button again.
Q Display panel R Remote control sensor S USB port ( ) T Select bass or treble effect
RQT9615
4
4
A Standby/on switch [`], [1]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
B Numeric buttons [1 to 9, 0, 10]
To select a 2-digit number Example: 16: [ 10] = [1] = [6]
C Delete a programmed track D Select audio source E Basic playback control F Select the sound effects G Auto preset the radio station H View content information
Decrease the brightness of the display panel
Press and hold the button to use this function. To cancel, press and hold the button again.
U Browse tracks or albums
Turn the knob to browse the track. Press [4/9] to start playback from the selection.
Press [ALBUM/TRACK] to select album or track and then turn the knob to browse.
Press [4/9] to start playback from the selection.
V Open or close the disc tray W Disc tray
Page 5
Making the connections
1
2
3
4
To household mains socket
(4)
(4)
B
A
Black
Red
Tape
Conserving power
The system consumes approximately 0.3 W when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again.
1
Connect the speakers.
Be careful not to cross (short­circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the speakers.
2
Connect the AM loop antenna.
Stand the antenna up on its base until it clicks.
3
Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
4
Connect the AC mains lead.
Use the supplied AC mains lead with this system only. Do not use an AC mains lead from other equipment.
Preparing the remote control
ENGLISH
Use alkaline or manganese battery. Install the battery so that the poles (+ and –) align with
those in the remote control. Point the remote control at the remote control sensor,
away from obstacles, at a maximum range of 7 m directly in front of the main unit.
RQT9615
5
5
Page 6
Disc
Playing disc
1
Press [x, OPEN/CLOSE] on the main unit to open the disc tray.
Put in a disc with the label facing up. Press [x, OPEN/CLOSE] again to close the disc tray.
2
Press [CD] and then press [4/9] to start playback.
Stop playback
Pause playback
Skip album Press [R, T].
Skip track Press [2] or [6]
Search through track
Viewing available information
You can view the available information on the display panel.
Press [DISPLAY].
Note:
• Maximum characters that can be shown: approximately 16
• This system supports ver. 1.0 and 1.1 ID3 tags.
• Text data that the system does not support can show differently.
RQT9615
6
6
Press [8].
Press [4/9]. Press again to continue playback.
(main unit: [2/3] or [5/6]).
Press and hold [3] or [5] (main unit: [2/3] or [5/6]).
Play menu
1
Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or “REPEAT”.
2
Press [Y, U] and then press [OK] to select the desired mode.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Repeat playback.
OFF REPEAT Cancel repeat playback.
Note:
• Playmode function does not work with “Program playback”.
• The setting returns to the default “OFF PLAYMODE” when you open the disc tray.
Play all tracks.
Play one selected track on the disc. Press the numeric buttons to select the track.
Play one selected album on the disc. Press [R, T] to select the album.
Play a disc randomly.
Play all tracks in one selected album randomly. Press [R, T] to select the album.
Program playback
This function allows you to program up to 24 tracks.
1
Press [PROGRAM] in the stop mode.
“PGM” is shown.
2
Press the numeric buttons to select the desired track.
Do this step again to program other tracks.
1. Press [R, T] to select the desired album.
2. Press [6] and then press the numeric buttons to select the desired track.
3. Press [OK].
Do these steps again to program other tracks.
3
Press [4/9] to start playback.
Cancel program mode
Check program contents
Clear the last track
Clear all programme d tracks
Note:
The program memory is cleared when you open the disc tray.
Press [PROGRAM] in the stop mode.
Press [2] or [6] when “PGM” is shown in the stop mode.
Press [DEL] in the stop mode.
Press [8] in the stop mode, “CLR ALL” is shown. Within 5 seconds, press [8] again.
Note on disc
• This system can play CD-R/RW with CD-DA or MP3 format content.
• Some CD-R/RW cannot be played because of the condition of the recording.
• MP3 files are defined as tracks and folders are defined as albums.
• This system can access up to: – CD-DA: 99 tracks – MP3: 999 tracks, 255 albums and 20 sessions
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats).
• Recordings will not necessarily be played in the order you recorded them.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Page 7
USB
You can connect and play MP3 tracks from your USB device. Do not use a USB extension cable. The system cannot recognise USB device connected through a cable.
1
Connect the USB device to the USB port.
Hold the main unit when connecting or disconnecting the USB device.
2
Press [USB] and then press [4/9] to start playback.
Stop playback
For other operations, refer to “Disc”.
Compatible USB devices which are defined as mass storage class:
• USB devices that support bulk-only transfer.
• USB devices that support USB 2.0 full speed.
Note:
• Files are defined as tracks and folders are defined as
• Track must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• This system can access up to:
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
• NTFS file system is not supported (only FAT 12/16/32
• Some files can fail to work because of the sector size.
Press [8] during playback. “RESUME” is shown. Press [4/9] to continue playback from the start of the track. OR Press [8] two times to stop the playback fully.
albums.
– 255 albums (including albums without MP3 tracks) – 2500 tracks – 999 tracks in one album
file system is supported).
Radio
Manual tuning
1
Press [RADIO, EXT-IN] (main unit: [RADIO/EXT-IN]) to select “FM” or “AM”.
2
Press [3] or [5] to select the frequency of the required station.
To tune automatically, press and hold the button until the frequency starts changing quickly.
Improving the sound quality
When “FM” is selected
1
Press [RADIO MENU] to select “FM MODE”.
2
Press [Y, U] to select “MONO” and then press [OK].
To cancel, select “STEREO”. “MONO” is also cancelled when you change the frequency.
When “AM” is selected
1
Press [RADIO MENU] to select “B.PROOF”.
2
Press [Y, U] to select “BP 1” or “BP 2” and then press [OK].
RDS broadcasting
This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press [DISPLAY].
PS Station name
PTY Program type
FREQ Frequency
Note:
RDS may not be available if reception is poor.
Memory presetting
30 FM and 15 AM stations can be preset.
Automatic presetting
1
Press [OK] to select “LOWEST” or “CURRENT” frequency.
2
Press [AUTO PRESET] to start presetting.
To cancel, press [8].
Manual presetting
1
Press [3] or [5] to tune in to the station.
2
Press [PROGRAM].
3
Press the numeric buttons to select a preset number.
Do steps 1 through 3 again to preset more stations. The new station replaces any station that occupies the same preset number.
Selecting a preset station
Press the numeric buttons, [2] or [6] (main unit: [2/3] or [5/6]) to select the preset station.
AM allocation setting
By main unit only
This system can also receive AM broadcasts allocated in 10 kHz steps.
1
Press [RADIO/EXT-IN] to select “FM” or “AM”.
2
Press and hold [RADIO/EXT-IN].
After a few seconds, the display panel shows the current minimum radio frequency. Release the button when the minimum frequency changes.
• To go back to the initial setting, do the above steps again.
• After you change the setting, preset frequencies are erased.
RQT9615
7
7
ENGLISH
Page 8
Sound effects Clock and timers
BASS TREBLE
SURROUND1.Press [SOUND] to select
INPUT LEVEL (For AUX source)
RE-MASTER1.Press [SOUND] to select
PRESET EQ Press [PRESET EQ] to select
D.BASS Press [D.BASS] to select “D.BASS”,
1.
Press [SOUND] to select “BASS” or “TREBLE”.
2.
Press [Y, U] to adjust the level (-4 to +4).
By main unit only
1.
Press [MANUAL EQ] to select “BASS” or “TREBLE”.
2.
Press [2/3] or [5/6] to adjust the level.
“SURROUND”.
2.
Press [Y, U] to select “ON SURROUND” or “OFF SURROUND”.
1.
Press [SOUND] to select “INPUT LEVEL”.
2.
Press [Y, U] to select “NORMAL” or “HIGH”.
“RE-MASTER”.
2.
Press [Y, U] to select “ON RE-MASTER” or “OFF RE-MASTER”.
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” or “FLAT”.
“AUTO D.BASS” or “OFF D.BASS”.
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1
Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”.
2
Within 10 seconds, press [R, T] to set the time.
3
Press [OK].
Press [CLOCK/TIMER] to show the clock for a few seconds.
Note:
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Sleep timer
The sleep timer switches off the system after the set time.
Press [SLEEP] to select the setting (in minutes).
To cancel, select “OFF”.
To show the remaining time
Press [SLEEP].
Note:
• The sleep timer can be used together with the play timer.
• The sleep timer always comes first. Be sure not to set an overlap of timers.
Play timer
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up.
Preparation
Set the clock.
1
Press [CLOCK/TIMER] to select “#PLAY”.
2
Within 10 seconds, press [R, T] to set the start time.
3
Press [OK].
4
Do steps 2 and 3 again to set the end time.
To start the timer
1
Prepare the audio source you want to listen to (disc, radio, USB or AUX) and set the volume.
2
Press [#, PLAY].
#” is shown. To cancel, press [#, PLAY] again. The system must be switched off for the timer to
FFONIM03 120 MIN→ 60 MIN→90 MIN
operate.
To check the settings
Press [CLOCK/TIMER] to select “#PLAY”.
Note:
• The timer starts at a low volume and increases gradually to the preset level.
• The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
• If you switch off the system and switch on again while a timer is in operation, the timer will not stop at the end time.
RQT9615
8
8
Page 9
External equipment
Rear panel of this main unit
Audio cable
(not supplied)
DVD player (not supplied)
You can connect a VCR, DVD player etc. and listen to the audio through this system.
Preparation
• Disconnect the AC mains lead.
• Switch off all equipment and read the appropriate operating instructions.
1
Connect the external equipment.
2
Press [RADIO, EXT-IN] (main unit: [RADIO/EXT-IN]) to select “AUX”.
3
Play the external equipment.
Note:
• Components and cables are sold separately.
• If you want to connect equipment other than those described, refer to the audio dealer.
• Sound distortion can occur when you use an adaptor.
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Common problems
The display panel lights up and changes continuously in standby mode.
• Press and hold [8] on the main unit to select “DEMO
OFF”.
No operations can be done with the remote control.
• Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
• Adjust the volume of the system.
• Switch off the system, determine and correct the cause, then switch the system on again. It can be caused by straining of the speakers through excessive volume or power, and when using the system in a hot environment.
A “humming” sound can be heard during playback.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cables. Keep other appliances and cords away from the cables of this system.
Disc
Display not shown correctly. Playback does not start.
• You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
• Disc is dirty. Clean the disc.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or non­standard.
• There is condensation. Let the system dry for 1 to 2 hours.
The total number of tracks displayed is incorrect. The disc cannot be read. Distorted sound is heard.
• You put in a disc that the system cannot play. Change to a playable disc.
• You put in a disc that has not been finalised.
Radio
Sound is distorted.
• Use an optional FM outdoor antenna. The antenna should be installed by a competent technician.
A beat sound is heard.
• Switch off the TV or move it away from the system.
• Set to “BP 1” or “BP 2” when in AM tuner mode.
A low hum is heard during AM broadcasts.
• Move the antenna away from other cables and cords.
USB
The USB device or the contents in it cannot be read.
• The format of the USB device or the contents in it is/are not compatible with the system.
• USB devices with storage capacity of more than 32 GB cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB device.
• Large content size or large memory USB device takes longer time to read.
Main unit displays
“NO PLAY”
• Examine the content. You can only play supported format.
• If there are more than 255 albums or folders (audio and non-audio), some of the MP3 files in these albums cannot be read and played. Transfer these music albums to another USB device. Alternatively, reformat the USB device and save these music albums prior to saving the other non-audio folders.
“F61”
• Examine and correct the speaker cords connection.
• Disconnect the USB device. Switch off the system and then switch it on again.
“ERROR”
• An incorrect operation was done. Read the instructions and try again.
RQT9615
9
9
ENGLISH
Page 10
“NOT MP3/ERROR”
• An unsupported MP3 format. The system will skip that track and play the next one.
“VBR–”
• The system cannot show the remaining play time for variable bit rate (VBR) tracks.
“NORMAL”
• The “INPUT LEVEL” of AUX source automatically changes from “HIGH” to “NORMAL” when the system detects distorted music sounds.
“NODEVICE”
• The USB device is not connected. Examine the connection.
Memory reset (initialisation)
Reset the memory when the following situations occur:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
1
Disconnect the AC mains lead.
2
While you press and hold [1] on the main unit, connect the AC mains lead again.
“– – – – – – – –” is shown.
3
Release [1].
All the settings are set back to the factory preset. It is necessary to set the memory items again.
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the remote control of this system, change the remote control code for this system.
Preparation
Press [RADIO, EXT-IN] (main unit: [RADIO/EXT-IN]) to select “AUX”.
To set the code to “REMOTE 2”
1
Press and hold [RADIO/EXT-IN] on the main unit and [2] on the remote control until “REMOTE 2” is shown.
2
Press and hold [OK] and [2] for a minimum of 4 seconds.
To set the code to “REMOTE 1”
1
Press and hold [RADIO/EXT-IN] on the main unit and [1] on the remote control until “REMOTE 1” is shown.
2
Press and hold [OK] and [1] for a minimum of 4 seconds.
Maintenance
To clean this system, wipe with a soft, dry cloth
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this system.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
10
RQT9615
10
Page 11
Specifications
Disc section
Speaker section
Amplifier section
RMS output power stereo mode
Front Ch (both ch driven)
125 W per channel (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
Total RMS stereo mode power 250 W (10% THD)
320 W (max)
Tuner, terminals section
Preset station FM 30 stations
Frequency modulation (FM)
Frequency range
Antenna terminals
Amplitude modulation (AM)
Frequency range
AUX input RCA pin jack
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step)
520 kHz to 1630 kHz (10 kHz step)
AM 15 stations
(unbalanced)
75 Ω
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
Laser power CLASS 1
Audio output (disc)
Number of channels FL = Front left channel FR = Front right channel
MPEG-1 Layer 3
2 ch (FL, FR)
USB section
USB port
USB standard USB 2.0 full speed
Media file format support MP3 (*.mp3) USB device file system FAT12, FAT16, FAT32 USB port power 500 mA (max) Bit rate 16 kbps to 320 kbps
(playback)
Typ e 2 way, 2 speaker system
)
Speaker unit(s)
Woofer 16 cm cone type
Tweeter 6 cm cone type
Impedance Output sound pressure 85 dB/W (1 m) Frequency range 48 Hz to 22 kHz (–16 dB)
Dimensions (W x H x D) 200 mm x 334 mm x 193 mm Mass 2.5 kg
52 Hz to 20 kHz (–10 dB)
General
Power supply AC 220 to 240V, 50 Hz Power consumption 58 W Dimensions (W x H x D) 220 mm x 334 mm x 245 mm Mass 2.8 kg Operating temperature range 0°C to +40°C
Operating humidity range 35% to 80% RH
Power consumption in standby mode
Note:
• Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
• Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer.
(no condensation)
0.3 W (approximate)
(bass reflex)
ENGLISH
4 Ω
11
11
RQT9615
Page 12
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach. Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do następującego zestawu.
Zestaw Urządzenie główne Głośniki
Ściana tylna urządzenia
RQT9615
2
Wewnątrz urządzenia
12
SC-AKX14
SA-AKX14
SB-AKX14
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
–Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. –Należy stosować tylko zalecane akcesoria. –Nie zdejmować pokrywy. –Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym. –Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
–Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
–Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
– Nie wolno stosować zasilania prądem stałym.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
•Urządzenie należy zamontować w taki sposób, aby w przypadku koniecznoś było niezwłoczne wyjęcie wtyczki z gniazda zasilania.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
ci odłączenia zasilania możliwe
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
•Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
•Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
•Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować metodę powinny wskazać władze lokalne.
. Właściwą
Spis treści
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dostarczone wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania. . . 5
Płyty kompaktowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Efekty dźwiękowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Urządzenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 13
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
1 x Przewód zasilania
1 x Antena pętlowa AM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 x Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000636)
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe prawy i lewy są identyczne. Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać poprzez stosowanie zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są przeznaczone. Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
•Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
•Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących przypadkach należy zmniejszyć głośność: – Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków. – Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
3
13
POLSKI
RQT9615
Page 14
RADIO
SOUND
T
A F
E
S
Q
U
D
E
V
K
F
W
R
Opis elementów sterowania
SLEEP
SOUND
PLAY
EXT-IN
RADIO
PRESET EQ
AUTO OFF
A
B
C
D
E
D.BASS
F
G
DISPLAY
DIMMER
H
RQT9615
4
14
H
Wyświetl zawartość
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć funkcję. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby anulować
I
J
K
L
M
A
Przełącznik „STANDBY/ON” [`
N
O
P
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B
Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, 10] Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [ 10]
C
Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
D
Wybór źródła audio
E
Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
F
Wybierz charakterystykę dźwięku
G
Automatyczne dostrajanie do stacji radiowych
=
[1] =[6]
], [1]
wybór.
I
Funkcja zegara lub timera
J
Ustawianie funkcji programu
K
Regulacja głośności systemu
L
Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
M
Ustawienia elementów menu odtwarzania
N
Ustawienia elementów menu radia
O
Wybór opcji
P
Automatyczne wyłączanie systemu
Gdy aktywne źródło sygnału to płyta lub USB, funkcja automatycznego wyłączania wyłączy system, gdy nie jest on używany przez 30 minut. Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
Q
Wyświetlacz
R
Czujnik zdalnego sterowania
S
Gniazdo USB ( )
T
Wybór tonów niskich lub wysokich
U
Przeglądanie utworów lub albumów
Przekręć pokrętło, aby przeglądnąć utwór.
4/9
Naciśnij [ pozycji.
Naciśnij [ALBUM/TRACK], aby wybrać album lub utwór i przekręć pokrętło, aby go przeglądnąć. Naciśnij [ pozycji.
V
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
W
Kieszeń napędu płyt
], aby rozpocząć odtwarzanie od w ybranej
4/9
], aby rozpocząć odtwarzanie od w ybranej
Page 15
Podłączenie
1
2
3
4
Do domowego gniazdka zasilajacego
Czarny
Czerwony
Taśma klejąca
Oszczędzanie energii
System zużywa około 0,3 W energii w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
1
Podłącz głośniki.
A
B
(4)
(4)
3
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
4
Podłącz przewód zasilania.
Do zasilania tego systemu należy stosować wyłącznie
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób
2
Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
uszkodzić głośniki.
dołączony przewód sieciowy. Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z innych urządzeń.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne
z oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
Skieruj pilota w stronę czujnika. Maksymalny zasięg z przodu urządzenia wynosi 7 m gdy na drodze sygnału nie ma żadnych przeszkód.
RQT9615
5
15
POLSKI
Page 16
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie płyty
1
Naciśnij [x, OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie [ kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [CD], następnie naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Wstrzymywanie odtwarzania
Pominięcie albumu
Pominięcie utworu
Przeszukiwanie utworu
Wyświetlanie dostępnych informacji
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 16
•Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0 i 1.1 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być wyświetlane odmiennie.
RQT9615
6
16
x
, OPEN/CLOSE], aby zamknąć
Naciśnij [8].
Naciśnij [4/9]. Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
Naciśnij [R, T].
Naciśnij [2] lub [6] (urządzenie
2/3
główne: [
Naciśnij i przytrzymaj [3] lub [5] (urządzenie główne: [
5/6
[
] lub [5/6]).
2/3
]).
] lub
Menu odtwarzania
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [Y, U], następnie naciśnij [OK], aby wybrać żądany tryb.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Odtwarzanie z powtórzeniem.
OFF REPEAT Wyłączanie funkcji powtarzania
Uwaga:
• Funkcja trybu odtwarzania nie działa z włączoną opcją
„Odtwarzanie zaprogramowane”.
• W momencie otwarcia kieszeni napędu płyty ustawienia powracają do domyślnej opcji „OFF PLAYMODE”.
Odtwarzanie wszystkich utworów.
Odtwarzaj jeden wybrany utwór z płyty. Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny, aby wybrać utwór.
Odtwarzaj jeden wybrany album z płyty. Naciśnij [
R, T
], aby wybrać album.
Odtwarzaj losowo wybraną płytę.
Odtwarzaj losowo wszystkie utwory w jednym wybranym albumie.
R, T
Naciśnij [
odtwarzania.
], aby wybrać album.
Odtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
1
W trybie zatrzymania naciśnij [PROGRAM].
Wyświetlony zostanie symbol „PGM”.
2
Za pomocą odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten krok.
1. Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
2. Naciśnij [
3. Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć te kroki.
3
Naciśnij [4/9] aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie odtwarzania zaprogramowanych utworów
Sprawdz ić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramowany utwór
Usunąć wszystkie zaprogramowane utwory
Uwaga:
Pamięć programu zostanie skasowana po otworzeniu podajnika płyt.
6
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
], następnie za pomocą
W trybie zatrzymania naciśnij [PROGRAM].
Naciśnij [2] lub [6], kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony jest „PGM”.
W trybie zatrzymania naciśnij [DEL].
W trybie zatrzymania naciśnij [8]. Wyświetlony zostanie symbol „CLR ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [
8
].
Uwaga dotycząca płyty
•Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
•Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
• Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwór i foldery są zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do: – CD-DA: 99 utworów – MP3: 999 utworów, 255 albumów i 20 sesji
•Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Page 17
USB
System umożliwia odtwarzanie plików MP3 z urządzenia USB. Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
1
Podłącz urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB], następnie naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Pozostałe czynności obsługowe - zobacz sekcję „Płyty kompaktowe”.
Kompatybilne urządzenia USB określone jako urządzenia pamięci masowej:
•Urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-
Only.
•Urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna prędkość).
Uwaga:
•Pliki są zdefiniowane jako utwór i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
•Urządzenie może odtwarzać do: – 255 albumów (łącznie z albumami nie zawierającymi
utworów MP3) – 2500 utworów – 999 utworów w jednym albumie
• CBI (ang. Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• System plików NTFS nie jest obsługiwany (obsługiwany jest wyłącznie system plików FAT 12/16/32).
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Podczas odtwarzania naciśnij [8]. Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
4/9
Naciśnij [ odtwarzanie, rozpoczynając od początku utworu. LUB Naciśnij dwukrotnie [ zatrzymać odtwarzanie.
], aby kontynuować
8
], aby całkowicie
Radio
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne: [RADIO/EXT-IN]), aby wybrać pasmo „FM” lub „AM”.
2
Naciśnij [3] lub [5], aby wybrać częstotliwość stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, aż do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „FM MODE”.
2
Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „B.PROOF”.
2
Naciśnij [Y, U], aby wybrać „BP 1” lub „BP 2” następnie naciśnij [OK].
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PS Nazwa stacji
PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Programowanie stacji
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Automatyczne programowanie
1
Aby wybrać „LOWEST” (najniższą) lub „CURRENT” (aktualną) częstotliwość, naciśnij [OK].
2
Naciśnij [AUTO PRESET], aby rozpocząć programowanie.
Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [3] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.
2
Naciśnij [PROGRAM].
3
Wybierz żądaną zaprogramowaną stację przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 1 do 3. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Naciśnij przyciski numeryczne, [2] lub [6] (urządzenie główne: [ wybrać zaprogramowaną stację.
2/3
] lub [5/6], aby
Ustawianie stacji w paśmie AM
Tylko poprzez urządzenie główne
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w paśmie AM w krokach co 10 kHz.
1
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM” lub „AM”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN].
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawień, zaprogramowane częstotliwości zostaną usunięte.
7
17
POLSKI
RQT9615
Page 18
Efekty dźwiękowe Zegar i timer
FFONIM03 120 MIN→ 60 MIN→90 MIN
BASS TREBLE
SURROUND 1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
INPUT LEVEL (dla źródła AUX)
RE-MASTER 1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
PRESET EQ Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać
D.BASS Naciśnij [D.BASS], aby wybrać „D.BASS”,
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać „BASS”
lub „TREBLE”.
Y, U
2. Naciśnij [
poziom (–4 do +4).
Tylko poprzez urządzenie główne
1. Naciśnij [MANUAL EQ], aby wybrać
„BASS” lub „TREBLE”.
2. Naciśnij [
wyregulowaæ poziom.
„SURROUND”.
2. Naciśnij [
„ON SURROUND” lub „OFF SURROUND”.
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2. Naciśnij [
lub „HIGH”.
„RE-MASTER”.
2. Naciśnij [
„ON RE-MASTER” lub „OFF RE-MASTER”.
„HEAVY”, „SOFT”, „CLEAR”, „VOCAL” lub „FLAT”.
„AUTO D.BASS” lub „OFF D.BASS”.
], aby wyregulować
2/3
] lub [5/6], aby
Y, U
], aby wybrać
Y, U
] aby wybrać „NORMAL”
Y, U
], aby wybrać
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „CLOCK”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić czas.
3
Naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar na kilka sekund, naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać żądane ustawienie (w minutach).
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby wyświetlić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP]. Uwaga:
•Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
•Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać, aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „#PLAY”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia.
3
Naciśnij [OK].
4
Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić godzinę zakończenia.
Aby uaktywnić timer
1
Przygotuj źródło dźwięku do odsłuchu (płyta, radio, USB lub AUX) i ustaw głośność.
2
Naciśnij [#, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [ Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „ Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
•Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
#
, PLAY].
#
PLAY”.
RQT9615
8
18
Page 19
Urządzenia zewnętrzne
Tylny panel urzadzenia głównego
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
•Odłącz przewód zasilania.
•Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
1
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne: [RADIO/EXT-IN]) aby wybrać pasmo „AUX”.
3
Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
•Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
•Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do zniekształcenia dźwięku.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.”
Typowe problemy
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a wyświetlane informacje stale się zmieniają.
•Nacisnąć i przytrzymać [8] w panelu urządzenia głównego, w celu wyboru „DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
•Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
•Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę, następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać „buczenie”.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
•Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
•Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
•Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
•Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa. Płyta nie może być odczytywana. Słyszalny zniekształcony dźwięk.
•Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień płytę.
•Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
•Zastosować opcjonalnie zewnętrzną antenę FM. Montaż anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
•Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• Wybierz tryb „BP 1” lub „BP 2” tunera AM.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o niskiej częstotliwości.
•Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
•Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez system.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
•Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
POLSKI
RQT9615
9
19
Page 20
Wyświetlacz urządzenia
„NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie.
• W przypadku liczby albumów lub folderów większej niż 255 (audio lub nie audio) niektóre z plików w formacie MP3 nie zostaną odczytane oraz odtworzone. W takim przypadku należy dokonać transferu tych muzycznych albumów do innego urządzenia USB. Można również dokonać formatowania urządzenia USB, i zapisać te muzyczne albumy w innych folderach, niezawierających plików audio.
„F61”
• Sprawdź i popraw podłączenie kabli głośników.
•Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„NOT MP3/ERROR”
•Nieobsługiwany format MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„VBR–”
•Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
„NORMAL”
•Poziom dźwięku „INPUT LEVEL” źródła AUX automatycznie zmienia czułość z „HIGH” (wysoki) na „NORMAL” (normalna) w przypadku wykrycia zniekształceń dźwięku.
„NODEVICE”
•Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź zawartość.
Resetowanie pamięci systemu (inicjalizacja)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Wyświetlony zostanie symbol „– – – – – – – –”.
3
Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne: [RADIO/EXT-IN]), aby wybrać pasmo „AUX”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na urządzeniu i [2] na pilocie zdalnego sterowania tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na urządzeniu i [1] na pilocie zdalnego sterowania tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez 4 sekundy.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je miękką, suchą szmatką
• Do czyszczenia urz ądzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
•Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
10
RQT9615
20
Page 21
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
125 W na kanał (4
zniekształcenia harmonicznego (THD)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo
250 W (10% całkowitego zniekształcenia
Sekcja tunera, złączy
Zaprogramowane stacje
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
Gniazdo AUX
), 1 kHz, 10% całkowitego
harmonicznego (THD))
320 W (maks.)
FM 30 stacji
AM 15 stacji
(niezrównoważone)
Wtyczka RCA
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Moc lasera CLASS 1
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałów FL = Przedni lewy kanał FR = Przedni prawy kanał
MPEG-1 Layer 3
2 kanały (FL, FR)
Sekcja USB
Gniazdo USB
Standard USB Standard USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
*
.mp3)
MP3 (
System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
Pobór mocy portu USB 500 mA (maks.) Przepustowość w bitach 16 kbps do 320 kbps
(odtwarzanie)
Zestawy głośnikowe
Typ Głośnik
Niskotonowy 16 cm stożkowy
Wysokotonowy 6 cm stożkowy
Impedancja Wyjściowe ciśnienie akustyczne Zakres częstotliwości
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
4
85 dB/W (1 m)
48 Hz do 22 kHz (–16 dB)
52 Hz do 20 kHz (–10 dB)
200 mm x 334 mm x 193 mm
2,5 k
Dane ogólne
Zasilanie Pobór mocy Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa Zakres temperatur roboczych Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
g
Prąd przemienny 220 do 240 V, 50 Hz
220 mm x 334 mm x 245 mm
35% do 80% RH
(bez kondensacji)
0,3 W (około)
58 W
2,8 k
0°C do +40°C
g
POLSKI
RQT9615
11
21
Page 22
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit. Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Systém SC-AKX14
Hlavní přístroj SA-AKX14
Reproduktory SB-AKX14
Bezpečnostní upozorně
UPOZORNĚNÍ!
Jednotka
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte toto zařízení dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
–Na zařízení by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje. – Nemanipulujte s kabelem mokrýma rukama.
Baterie
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené
přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za stejný nebo rovnocenný typ, který doporučuje výrobce.
•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Zadní strana přístroje
Uvnitř přehrávače
RQT9615
2
22
POZOR!
Jednotka
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
–Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a přílišných vibrací.
– K napájení nepoužívejte stejnosměrný zdroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
• Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možné okamžitě odpojit hlavní napájení AC ze zásuvky, jestliže by došlo k problému.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dodávané příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . 5
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hodiny a časovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Externí zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 23
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístroj pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
ů a baterií
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x AM smyčková anténa
1 x FM pokojová anténa
1 x Baterie dálkového ovládání
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000636)
Umístění reprosoustavy
Pravý a levý reproduktor jsou stejné. Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje nejlepší zvuk. Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může systém poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému: – Je-li zvuk zkreslený. –Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným systémem. Jinak můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Při připojování reproduktorů postupujte podle zde uvedených pokynů.
ČESKY
RQT9615
3
23
Page 24
RADIO
SOUND
T
A F
E
S
Q
U
D
E
V
K
F
W
R
Přehled ovládání
A
B
C
D
E
D.BASS
F
G
DISPLAY
DIMMER
H
RQT9615
4
24
SLEEP
SOUND
PLAY
EXT-IN
RADIO
PRESET EQ
AUTO OFF
H Zobrazení obsahových informací
Snížení jasu displeje
Stiskněte a přidržte tlačítko pro aktivaci této funkce. Stiskněte a přidržte tlačítko znovu pro zrušení.
I
I Nastavení hodin a časovače J Nastavení programové funkce
J
K
L
K Nastavení hlasitosti systému L Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce. „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
M Otevření nabídky přehrávání N Otevření nabídky rádia O Volba možnosti P Automatické vypnutí systému
Jestlite používáte jako zdroj disk nebo USB, systém se při nečinnosti delší než 30 minut, automaticky vypne. Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Q Panel displeje R Snímač dálkového ovladače
M
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního režimu/
N
O
P
zapnutí [`], [1] Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Číselná tlačítka [1 až 9, 0, 10]
Volba 2ciferného čísla Příklad: 16: [ 10] =[1] =[6]
C Smazání naprogramované stopy D Volba zdroje zvuku E Základní přehrávání
S USB port ( ) T Volba basových nebo výškových efektů U Procházení skladeb nebo alb
Chcete-li procházet skladby, otáčejte knoflíkem. Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
Pro výběr alba nebo skladby stiskněte [ALBUM/TRACK] a otáčením knoflíku můžete procházet položky. Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
V Otevření/zavření zásuvky disku W Zásuvka na disk
F Volba zvukových efektů G Automatické přednastavení rozhlasové stanice
Page 25
Provedení zapojení
Do síťové zásuvky
Černá
Červená
Páska
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně 0,3 W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
1 Zapojte reproduktory.
B
A
(4)
(4)
3 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
3
2
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo by dojít k jejich poškození.
1
2 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
S tímto systémem používejte pouze přiložený kabel síťového napájení (AC). Nepoužívejte napájecí kabely (AC) z jiných zařízení.
Příprava dálkového ovladače
ČESKY
4
Použijte alkalické nebo manganové baterie. Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači. Namiřte ovladač na snímač signálu dálkového ovládání
tak, aby v cestě nebyly překážky, z maximální vzdálenosti 7 m od přístroje.
RQT9615
5
25
Page 26
Disk
Přehrávání disku
1 Stisknutím tlačítka [x, OPEN/CLOSE] na hlavním
přístroji zásuvku disku otevřete.
Vložte disk, potiskem nahoru. Chcete-li zavřít zásuvku, znovu stiskněte [x, OPEN/CLOSE].
2 Stiskněte [CD] a potom pro spuštění přehrávání
stiskněte [4/9].
Zastavení přehrávání
Pozastavení přehrávání
Přeskočení alba
Přeskočení skladby
Vyhledávání ve skladbě
Zobrazení dostupných informací
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 16
• Tento systém podporuje verzi 1.0 a 1.1 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit nesprávně.
RQT9615
6
26
Stis kněte [8].
Stis kněte [4/9]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
Stis kněte [R, T].
Stis kněte [2] nebo [6] (hlavní jednotka: [2/3] nebo [5/6]).
Stis kněte [3] nebo [5] (hlavní jednotka: [2/3] nebo [5/6]).
Nabídka přehrávání
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr režimu
„PLAYMODE“ nebo „REPEAT“.
2 Pro výběr požadovaného režimu stiskněte [Y, U]
a potom [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Opakované přehrávání.
OFF REPEAT Zrušení opakovaného přehrávání.
Poznámka:
• Tyto režimy přehrávání nefungují s „Naprogramované přehrávání“.
•Při otevření zásuvky disku se nastavení vrátí do výchozího „OFF PLAYMODE“.
Přehrát všechny skladby.
Přehraje jednu zvolenou skladbu na disku. Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná tlačítka.
Přehraje jedno zvolené album na disku. Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Přehraje skladby na disku v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu v náhodném pořadí. Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Naprogramované přehrávání
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
1
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
Zobrazí se „PGM“.
2
Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších skladeb.
1. Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného alba.
2. Pro výběr požadované skladby stiskněte [6] a potom číselná tlačítka.
3. Stiskněte [OK].
Opakujte tyto kroky pro naprogramování dalších skladeb.
3 Stiskněte [4/9] pro zahájení přehrávání.
Zrušení programovacího režimu
Kontrola programových obsahů
Smazání poslední skladby
Smazání všech naprogramovaných skladeb
Poznámka:
Paměť programu se vymaže po otevření zásuvky disku.
Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
• MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Tento systém umí rozpoznat až: – CD-DA: 99 skladeb – MP3: 999 skladeb, 255 alb a 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660, úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3 licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
Stiskněte [2] nebo [6] při zobrazeném „PGM“, když neprobíhá přehrávání.
Stiskněte [DEL], když neprobíhá přehrávání.
Stiskněte [8], když neprobíhá přehrávání. Zobrazí se „CLR ALL“. Během 5 sekund stiskněte znovu [8].
Page 27
USB
Skladby MP3 můžete připojit a přehrávat ze svého zařízení USB. Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
1 Připojte USB zařízení ke konektoru USB.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB] a potom pro spuštění přehrávání
stiskněte [4/9].
Zastavení přehrávání
Další ovládání je popsáno v kapitole „Disk“. Kompatibilní zařízení USB, která jsou definována
jako paměťová zařízení typu USB:
•USB zařízení, která podporují pouze hromadný přenos.
•USB zařízení, která podporují formát USB 2.0.
Poznámka:
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Tento systém umí rozpoznat až: – 255 alb (včetně alb bez MP3 skladeb) – 2500 skladeb – 999 skladeb na album
• CBI (v angličtině, Control/Bulk/Interrupt) není podporováno.
• Systém souborů NTFS není podporován (podporován je pouze systém FAT 12/16/32).
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Stiskněte [8] během přehrávání. Zobrazí se „RESUME“. Stiskněte [4/9] pro pokračování přehrávání od začátku skladby. NEBO Pro zastavení přehrávání dvakrát stiskněte [8].
Rádio
Ruční ladě
1 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka:
[RADIO/EXT-IN]) pro výběr „FM“ nebo „AM“.
2 Stiskněte [3] nebo [5] pro výběr frekvence
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
Zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr „FM MODE“. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se při změně frekvence také změní.
Když je vybráno „AM“
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr „B.PROOF“. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „BP 1“ nebo „BP 2“ a
potom stiskněte [OK].
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PS Název stanice
PTY Typ programu
FREQ Frekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, pokud bude příjem signálu slabý.
Předvolba paměti
Předvoleno může být 30 FM a 15 AM stanic.
Automatická předvolba
1 Pro výběr „LOWEST“ (nejnižší) nebo
„CURRENT“ (aktuální) frekvence stiskněte [OK].
2 Stiskněte [AUTO PRESET] pro zahájení ukládání
předvoleb.
Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Pro naladění požadované stanice stiskněte [3]
nebo [5].
2 Stiskněte [PROGRAM]. 3 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
Volba předvolené stanice
Stiskněte numerická tlačítka, [2] nebo [6] (hlavní přístroj: [2/3] nebo [5/6]) pro výběr předvolby stanice.
Nastavení přiřazení AM
Pouze pomocí hlavního přístroje
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích po 10 kHz.
1 Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte
výše uvedené kroky.
•Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence
vymazány.
ČESKY
RQT9615
7
27
Page 28
Zvukové efekty Hodiny a časovače
FFONIM03 120 MIN→ 60 MIN→90 MIN
BASS TREBLE
SURROUND 1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
INPUT LEVEL (pro zdroj AUX)
RE-MASTER 1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
PRESET EQ Stiskněte [PRESET EQ] pro výběr
D.BASS Stiskněte [D.BASS] pro výběr
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
„BASS“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [Y, U] pro nastavení úrovně (-4 až +4).
Pouze pomocí hlavního přístroje
1. Stiskněte [MANUAL EQ] pro výběr „BASS“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro nastavení úrovně.
„SURROUND“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON SURROUND“ nebo „OFF SURROUND“.
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr „INPUT LEVEL“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „NORMAL“ nebo „HIGH“.
„RE-MASTER“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON RE-MASTER“ nebo „OFF RE-MASTER“.
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ nebo „FLAT“.
„D.BASS“, „AUTO D.BASS“ nebo „OFF D.BASS“.
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „CLOCK“. 2 Během 10 sekund stiskněte [R, T] pro nastavení
času.
3 Stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin na pár sekund stiskněte [CLOCK/TIMER].
Poznámka:
Pro zachování přesného času provádějte pravidelně opravu času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP]. Poznámka:
Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem přehrávání.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“. 2 Během 10 sekund stiskněte [R, T] pro nastavení
času zapnutí.
3 Stiskněte [OK]. 4 Pro nastavení konečného času opakujte kroky 2
a 3.
Spuštěčasovače
1 Připravte zdroj audio, který chcete poslouchat
(disk, rádio, USB nebo AUX) a nastavte hlasitost.
2 Stiskněte [#, PLAY].
Zobrazí se „#“. Stiskněte znovu [#, PLAY] pro zrušení. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“. Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí a ta se postupně zvyšuje na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
RQT9615
8
28
Page 29
Externí zařízení
DVD přehrávač (není součástí dodávky)
Zadní panel hlavní jednotky
Zvukový kabel (není součástí dodávky)
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
•Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
1 Připojte externí zařízení. 2 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka:
[RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se
na prodejce.
•Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Odstraňování závad
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního režimu.
•Stiskněte a přidržte [8] na hlavní jednotce a vyberte
„DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti přístroje je vedení střídavého proudu nebo zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely mimo systém.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
•Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný. Disk nelze číst. Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho za podporovaný typ disku.
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Nastavte na „BP 1“ nebo „BP 2“ v pásmu AM.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
•Oddělte anténu od dalších kabelů.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát zařízení USB nebo jeho obsah není
kompatibilní se systémem.
•Zařízení USB s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se mohou načítat delší dobu.
Displej hlavního přístroje
„NO PLAY“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
• Pokud je zde více než 255 alb nebo složek (zvukových i nezvukových), nemusí být možné některé MP3 soubory na těchto albech načíst a přehrát. Přeneste tato hudební alba na jiné zařízení USB. Alternativně přeformátujte USB zařízení a uložte tato hudební alba před uložením jiných složek, které neobsahují zvuk.
„F61“
• Zkontrolujte a opravte zapojení kabelových přívodů reproduktorů.
• Odpojte USB zařízení. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
„NOT MP3/ERROR“
• Nepodporovaný formát MP3. Systém danou skladbu přeskočí a přehraje další.
ČESKY
RQT9615
9
29
Page 30
„VBR–“
• Jednotka nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
„NORMAL“
• Jestliže systém detekuje zkreslené zvuky, hlasitost „INPUT LEVEL“ zdroje AUX se automaticky změní z „HIGH“ (hlasitý) na „NORMAL“ (normální).
„NODEVICE“
•Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
Resetování paměti (inicializace)
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Není žádná reakce na stisknutí tlačítek.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel zpět.
Zobrazí se „– – – – – – – –“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka: [RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [2] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na 4
sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [1] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na 4
sekundy.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
10
RQT9615
30
Page 31
Specifikace
CD přehrávač
Reproduktory
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
125 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10% THD
Celkový výstupní výkon RMS 250 W (10% THD)
320 W (max.)
Tuner, vstup
Předvolby stanic 30 stanic FM
15 stanic AM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
Vstup AUX Konektory RCA
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Výkon laseru CLASS 1
Audio výstup (disk)
Počet kanálů FL = přední levý kanál FR = přední pravý kanál
MPEG-1 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
2 kanály (FL, FR)
USB
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení
FAT12 , FAT16, FAT32
Napájení USB portu 500 mA (max.) Přenosová rychlost přehrávání
16 kbps až 320 kbps
(přehrávání)
Typ
)
2pásmový, 2reproduktorový systém (bass reflex)
Reproduktor(y)
Woofer 16 cm kónický
Výškový 6 cm kónický
Impedance 4 Výstupní akustický tlak 85 dB/W (1 m) Frekvenční rozsah 48 Hz až 22 kHz (–16 dB)
52 Hz až 20 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 200 mm x 334 mm x 193 mm Hmotnost 2,5 kg
Všeobecně
Napájení AC 220 až 240 V, 50 Hz Spotřeba 58 W Rozměry (Š x V x H) 220 mm x 334 mm x 245 mm Hmotnost
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti 35% až 80% relativní
Spotřeba v pohotovostním režimu
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
(bez kondenzace)
0,3 W (přibližně)
ČESKY
2,8 kg
11
31
RQT9615
Page 32
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
CzPoEn
RQT9615-E
L0112CH0
Loading...