Panasonic SC-AK770EG-K User Manual

ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Stereosystém s CD
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Zidentyfi kuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego. Zkontrolujte si prosím a identifi kujte dodávané příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000279)
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
Model No. SC-AK770
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji fi rmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je provádět i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
EG
RQTV0283-2E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema.
Sistema
Aparato principal
Altavoces delanteros
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Altavoz de subgraves
SC-AK770
SA-AK770 SB-AK770
SB-WAK770
Parte interior del aparato
RQTV0283
2
2
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de cualquier pared para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cable. El tirar del cable puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos.
No permita que ningún líquido penetre en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si se rocían dentro del aparato.
Índice
Precauciones de seguridad ........................3
Instalación sencilla ......................................4
Colocación de los altavoces ......................5
Preparar el mando a distancia ...................6
Función de demostración (DEMO) .............6
Manejo de las bandejas de
disco y discos ..........................................7
Controles ...................................................... 8
Discos ......................................................... 10
Cintas de casete –
reproducción y grabación ..................12
Utilizar la radio FM/AM ..............................13
Utilizar el temporizador ............................. 14
Utilizar los efectos de sonido ................... 15
Utilizar otro equipo .................................... 16
Guía para la solución de problemas ........ 20
Especifi caciones .......................................22
Mantenimiento ........................................... 23
Cuando se traslade el aparato .................23
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Reparación
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de reparaciones autorizado. Puede producirse una descarga eléctrica o daño al aparato si cualquier persona no cualifi cada lo repara, desarma o reconstruye.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado durante mucho tiempo.
RQTV0283
3
3
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de los altavocesConexiones de los altavoces
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Altavoz Color del conector o terminal
Frontal (izquierdo y derecha) Blanco Altavoz de subgraves Lila
Por favor, consulte “Conexión del soporte universal para iPod” en la página 16 y “Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth” en la página 17 para más información acerca de la conexión del puerto opcional (OPTION port).
Altavoz de subgraves
(SB-WAK770)
Conexiones de la antenaConexiones de la antena
Antena interior de FM
Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Conecte el lado izquierdo (L) de la misma manera.
Altavoz delantero (derecha)
(R)
Al enchufe de conexión a la red
Conexión de la fuente de alimentaciónConexión de la fuente de alimentación
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Toma de entrada
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
• El cable de alimentación de CA incluido sólo debe ser utilizado con este aparato.
No lo utilice con otro equipo.
• No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
RQTV0283
Conector
(L)
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base.
Cinta adhesiva
4
4
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM (no suministrada)
Panel trasero de este aparato principal
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Cable coaxial de 75Ω (no suministrado)
Colocación de los altavoces
Los altavoces frontales han sido diseñados idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal izquierdo o derecho.
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo o en una estantería fuerte para que no cause vibración.
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
5-12 m
Panel trasero de este aparato principal
• Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
• Deje conectada la antena de cuadro.
Nota:
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido.
Antena de cuadro de AM (suministrada)
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Altavoz
delantero
(izquierdo)
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Aparato
principal
Altavoz de subgraves
Altavoz delantero (derecha)
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
• De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y podría provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
RQTV0283
5
5
Preparar el mando a distancia
Inserte los
2
polos (+ y –) de la forma que se indica en
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
el mando a distancia.
AA/R6/LR6
No:
• mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
• destruya ni cortocircuite las pilas.
• intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia (\ página 8), evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
• No utilice baterías recargables.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Función de demostración (DEMO)
-7 STOP, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [-7 STOP, –DEMO] en el aparato principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón. DEMO OFF (desactivación)
En el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía.
DEMO ON (activación)
RQTV0283
6
6
Manejo de las bandejas de disco y discos
Si no realiza la siguiente operación, podría provocar daños al aparato.
Desconexión del cable de alimentación
Pulse [y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Introducir un disco
Precauciones con la bandeja
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
• Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el dibujo.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
NOTA sobre CDs
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Busque el disco con esta marca.
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
NOTA sobre MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Limitaciones en la reproducción de MP3
• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se
• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la
• Los discos grabados no se reproducirán necesariamente por
• Pulse siempre [0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que puede provocar un accidente.
álbumes.
álbumes y 20 sesiones.
(excepto para los formatos extendidos). Para reproducir en un orden determinado, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
condición del disco o de la grabación.
orden de grabación.
RQTV0283
7
7
Controles
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los controles del mando a distancia.
Visualizador
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
EQ manual (MID y TREBLE)
alta velocidad de CD a USB
Indicador de grabación (18)
mucho rato con el fi n de evitar
auriculares puede causar una
8 Reproducción de casete
Bandeja de discos
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
1 Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [ y /l] (7)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de
corriente.
2
5
Salto o búsqueda de
pista, avance rápido o
rebobinado de cinta,
sensor de programa de
cinta (TPS), sintonización
o selección de canales
predeterminados, ajuste
de tiempo, confi guración
(15)
Función de grabación de
cinta (12, 16)
Grabación automática de
(18)
Puerto USB
Apertura de platina de
casete (12)
Conector de puerto de
música (16)
Toma de auriculares ( )
Procure evitar utilizarlos
lesiones auditivas.
La presión excesiva de los
pérdida de audición.
Tipo de clavija:
estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrada)
(12)
Selector del sintonizador
(FM/AM),
Selección de puerto de
música
Sensor de señal del mando a distancia
Abrir o cerrar la bandeja de disco (7)
Cambio de disco (10)
Reproducción directa de disco
3
Confi guración de control de graves de EQ manual (15)
6
9
Función de parada (12), Función de Demostración (6)
7 Control de volumen
Portacinta (12)
!
4
RQTV0283
8
8
El mando a distancia
Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
1
Temporizador para dormir (14),
Apagado automático
2 Visualización (11, 13, 16, 19)
Función del atenuador
Selección numérica (10, 13, 16, 17)
Selección de disco (10)
Selector del sintonizador (FM /AM) (13)
Selección de puerto de música (16)
3 Reproducción o pausa del disco (10, 18)
4 Opción reproducir o pausa (16)
Confi rme la selección (11, 16, 19)
Salto o búsqueda de pista, avance rápido o
rebobinado de cinta, sensor de programa de cinta (TPS), sintonización o selección de canales predeterminados, ajuste de tiempo,
confi guración EQ manual (10 a 17, 19)
5 Selección de nivel de los altavoces de
subgraves (15)
6 Selección D.BASS (15)
Confi guración del temporizador de grabación o del temporizador de reproducción (14)
Confi guración del temporizador o del reloj (14)
Función de enmudecimiento
7
Función del programa (11, 13)
Función de borrado (11)
Función de repetición (11)
Función del modo de reproducción (10, 12, 13, 18, 19)
8
9 Reproducción o pausa USB (17)
Función de parada, borrar todas las pistas programadas (10, 11, 13, 16, 17)
Selección de álbum (10, 12, 16, 17)
! Selección de EQ manual (15)
Selección RE-MASTER (15)
Selección de sonido SURROUND (15)
Selección de EQ predeterminado (15)
Grabación de alta velocidad de CD a USB (18)
Grabación USB (18)
Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco, cinta o USB, sólo pasados de 10 minutos sin utilizarlo.
• Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF] para activar esta función.
• Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF] de nuevo para cancelarla.
• El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
• Pulse el botón para activarlo.
• Pulse de nuevo el botón para cancelarlo.
Modo de edición USB (18, 19)
Modo de grabación USB (19)
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Pulse el botón de nuevo o ajuste el volumen para cancelarlo.
RQTV0283
9
9
Discos
Reproducción básicaReproducción básica
1 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en el aparato principal para abrir
la bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [ 6 , CD] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados.
Indicador del disco actual
Para Acción
Parar reproducción
Interrumpir la reproducción
Saltar álbum
Saltar pistas
Buscar por pistas
Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
Pulse [6 , CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Pulsar [5 /∞, ALBUM] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro.
• Esta función no funciona en modo 1-DISC
Pulse [4, 4 / REW ] o [¢, 3 / FF ].
• Durante la reproducción aleatoria
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual.
Mantenga pulsado [4, 4 / REW ] o [¢, para buscar.
• Durante la reproducción programada
archivos MP3. Número total
de álbumes
RANDOM.
(\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.
Número total de pistas
3 / FF] durante la reproducción o la pausa
(\ página 11), o la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), sólo puede buscar dentro de la pista.
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados. Pulse [ 7 , CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
ALL DISC
ALL DISC
1-TRACK
1-TR
1-ALBUM
1-ALB
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
ALL DISC RANDOM
ALL DISC RND
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
No puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”.
Cambio de discos múltiples
Sólo en el aparato principal Pulse [0 , EXCHANGE] repetidamente para verifi car y cambiar
varios discos. Nota:
• La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0 , OPEN/CLOSE].
Un disco seleccionado.
Todos los discos cargados en sucesión desde el disco seleccionado hasta el último disco. Ejemplo: 4
Una melodía seleccionada del disco seleccionado. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Un álbum seleccionado del disco seleccionado. Pulse [5 /∞, ALBUM] para seleccionar el álbum.
Un disco seleccionado aleatoriamente.
Todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [5 /∞, ALBUM] para seleccionar el álbum.
Todos los discos cargados en orden aleatorio.
5 1 2 3.
10
RQTV0283
10
Comprobación de la información de la pista
Puede seleccionar un modo de visualización del disco.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción transcurrido restante
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tasa de bits de
reproducción
(sólo
durante la
reproducción)
Nota:
• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO TAG”.
• Número máximo de caracteres visualizables: aproximadamente 30
• Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
• Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad.
Tiempo de
reproducción
restante
Etiqueta
(Artista)
Nombre de
álbum
Etiqueta
(Título)
Nombre de
pista
Etiqueta (Álbum)
5 Pulse [4, 4 / R EW] o [¢ , 3 / FF ] para sel eccio nar la
pista.
6 Pulse [OK].
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
7 Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
h
Para números de dos dígitos, pulse [ dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [ tres dígitos.
Para Acción
Cancelar el modo de programación
Reproducir el programa otra vez
Añadir al programa
Verifi car el contenido del programa
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Pulse [PROGRAM] y a continuación [ 6, CD] en modo paro.
Repita los pasos 3 a 4 en el modo paro.
Repita los pasos 4 a 6 en el modo paro. Pulse [4,
aparezca “PGM” en el modo de paro.
Se visualizan el número de pista, el orden de programa y el número de disco:
10] una vez y luego los dos
h
10] dos veces y luego los
4 / REW] o [¢, 3 / FF ] cuan do
Número de pista
Orden del programa
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [ 6 , CD] y luego [7, CLEAR] . 2 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
3 Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco. 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [ 6 , CD] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco. 2 Pulse [ 7 , CLEAR]. 3 Pulse [PROGRAM]. 4 Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
El orden del programa se muestra seguido del número de álbum y pista.
Cancelar la última pista
Cancelar todas las pistas
Nota:
• No puede programar CD-DA con pistas MP3.
• La memoria del programa se cancela cuando cambia de disco o abre la bandeja de disco.
• No puede programar más de un disco.
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Pulse [7, CLEAR] en el modo de paro. Se visualizará “CLEAR ALL”.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Aparece “
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada” (\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción” (\ página 10).
”.
” desa parec e.
RQTV0283
11
11
Cintas de casete – reproducción y grabación
Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
Use cintas de posición normal.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
1 Pulse [ 3, TAPE].
El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [0 , OPEN] e introduzca la cinta.
Introdúzcala con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [ 3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Detener la reproducción
Avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [- 7 STOP, –DEMO].
Pulse [4 / REW / 4] o [3 / FF / ¢ ] e n el modo de parada.
2 Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\ página 13)
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [-7 STOP, –DEMO].
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
Grabar las pistas programadas
Mando a distancia solamente
Grabar discos o pistas específi cas
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (\ página 11).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (\ página 11).
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (\ página 10).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo
1-TRACK:
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el
álbum.
Para el modo 1-TRACK: Pulse [4,
4 / REW] o [¢, 3 / FF] para
seleccionar la pista.
3 Pulse [ REC, TAPE] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicas
Nota:
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
• Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
4 / REW / 4] o [ 3 / FF / ¢] durante la reproducción.
Pulse [
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
• Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
• Si hay ruido entre las pistas.
• Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
GrabaciónGrabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Nota:
• Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la grabación.
• Esta función no funciona durante cualquier selección de modo “RANDOM”.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
RQTV0283
1 Pulse [0 , OPEN] e Introduzca la cinta que hay que grabar.
Introdúzcala con el lado que va a grabar hacia usted y con la
12
cinta expuesta hacia abajo.
12
Para Acción
Detener la grabación
Grabar en la otra cara de la cinta
Borrar un sonido grabado
Pulse [- 7 STOP, –DEMO].
Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse [ REC, TAPE].
1) Pulse [3, TAPE] y luego [-7 STOP, –DEMO].
2) Introduzca la cinta grabada.
3) Pulse [ REC, TAPE].
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado B
Lengüeta del
lado A
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
Utilizar la radio FM/AM
Sintonización manualSintonización manual
1 Pulse [FM/AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3 Pulse [ 4 , 4 / REW ] o [ ¢, 3 / F F] par a sele ccion ar la
frecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará “ estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4, frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse [4, [¢ , / FF] o [7, CLEAR].
Mejora de la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado Mantenga pulsado [PLAY MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP 1 BP 2
• La confi guración se renombrará cuando se seleccione “AM”.
” cuando esté siendo recibida una emisora
4 / REW] o [¢ , 3 / FF] has ta que la
/ REW] o
Grabación de emisoras Grabación de emisoras
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [FM /AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
en memoriaen memoria
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse
[4 , 4 / RE W] o [ ¢ , 3 / FF]
emisora deseada.
para seleccionar la
3 Pulse [PROGRAM]. 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
h
Para los canales de 10 a 30 pulse [ La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
10], y luego los dos dígitos.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que esté escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualización de tipos de programas
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE
* M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music”
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Tipo de programa
(PTY)
*
FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ
VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER
(Música para todos los públicos)
Visualización
de frecuencia
(FREQ)
COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse
[4 , 4 / RE W] o [ ¢ , 3 / FF] p ara se lecci onar el
canal.
RQTV0283
13
13
Utilizar el temporizador
Puesta en hora Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Para activar el temporizador
5 Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
˚ PLAY
˚ REC
ninguna visualización
(desactivado)
1 Pulse [CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
2 (
CLOCK
Antes de que pasen unos 8 segundos
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
)
Pulse [4 , 4 / REW ] o [¢ , 3 / FF] para ajustar la hora. 3 Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o equipo de audio portátil (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga el reloj en hora.
Temporizador Acción
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Prepare la fuente de música que desee escuchar; casete, número de disco (1 a 5), radio u otros equipos, y ajuste el volumen.
Compruebe que las lengüetas de prevención de borrado del casete ( introduzca el casete y sintonice la emisora de radio ( fuente del puerto de música (MUSIC PORT) (
\ página 13) o seleccione la
\ página 16).
\ página 12),
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador
deseado.
Cada vez que pulse el botón:
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
antes de que pasen 8 segundos
˚ REC
2 Pulse [ 4 , 4 / REW ] o [ ¢ , 3 / FF] para ajustar la hora de
inicio.
Hora de inicio
6 Pulse [y ] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.
Otras operaciones básicas
Para Acción
Cambiar la confi guración
Cambiar la fuente o el volumen
Compruebe la confi guración
Cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que haya introducido la cinta o disco correcto antes de apagar el aparato.
Nota:
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de fi nalización.
• Si el puerto de música (MUSIC PORT) o el puerto opcional (OPTION port) o USB están seleccionados como la fuente cuando el temporizador de reproducción se active, el sistema se activará y llamará al puerto de música (MUSIC PORT) o al puerto opcional (OPTION port) o a USB como la fuente. Si desea grabar del equipo de audio portátil, active el modo de reproducción del equipo de audio portátil y aumente el volumen. (Consulte el manual de instrucciones de los otros equipos.)
Repita los pasos de 1 a 4 y 6 ( y arriba).
1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos de 5 a 6 (
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione ˚PLAY o ˚REC.
indicadores del temporizador de la pantalla.
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar la hora deseada.
)
30 MIN 60 MIN
90 MIN 120 MIN OFF
\ ver izquierda
\ ver arriba).
temporizador de reproducción
Indicador del
temporizador de grabación
3 Pulse [CLOCK / TIMER] para confi rmar. 4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de fi nalización.
RQTV0283
Hora de fi nalización
14
14
Indicador del
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [-SLEEP, –AUTO OFF] para mostrar la hora y luego pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
• El temporizador de reproducción y de dormir o el temporizador para grabación y de dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador de dormir tiene siempre prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Utilizar los efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador preajustado (Preset EQ)Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY SOFTCLEAR VOCAL
EQ-OFF (apagado)
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
EQ-OFF Sin efecto
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador manual (Manual EQ)Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
BASS MID
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
TREBLE
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTERRE-MASTER
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación (pista original) para lograr un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] repetidamente para seleccionar “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
Nota:
• Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de remasterizado es digital.
• En relación a la selección de puerto de música (MUSIC PORT) o puerto opcional (OPTION port), el efecto de remasterizado es analógico.
• Esta función no estará disponible cuando CD (MP3) se grabe a la cinta y USB.
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido: Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “ Nota:
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
”.
”.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
2 Pulse [ 4 , 4 / REW ] o [ ¢ , 3 / FF] para ajustar el nivel.
O
Sólo en el aparato principal
1 Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
TREBLE
MID
2 Pulse [ / REW / 4 ] o [ / FF / ¢] para ajustar el nivel.
Confi gurar el BASS;
Haga girar [BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir (–) el tono.
Nota:
• El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
• Los cambios que realice se almacenarán y se recuperarán automáticamente la próxima vez que active EQ manual (Manual EQ).
Disfrutar de los graves: D.BASSDisfrutar de los graves: D.BASS
Pulse [D.BASS] repetidamente para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Nota:
El botón “D.BASS” permanece encendido durante la selección de “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Refuerzo de subgravesRefuerzo de subgraves
Pulse [SUBWOOFER] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
MID
(medio)
Nota:
Esta función no está disponible cuando están conectados unos auriculares.
MAX
(alto)
OFF
(apagado)
RQTV0283
15
15
Utilizar otro equipo
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado.
Evite interferir con otros equipos Evite interferir con otros equipos PanasonicPanasonic
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a funcionar cuando utilice la unidad a través del control remoto proporcionado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de funcionamiento del control remoto en “REMOTE 2”.
El aparato principal y el control remoto deberán funcionar en el mismo modo.
1 Pulse [MUSIC P.] (aparato principal: [FM /AM /MUSIC P.])
para seleccionar “MUSIC PORT”.
2 Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato
principal. Luego pulse [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] en el mando a distancia seguido
del botón numérico [2].
Para cambiar el modo de nuevo a “REMOTE 1”, repita los pasos de arriba sustituyendo [2] por [1].
Conexión del soporte universal para iPod Conexión del soporte universal para iPod
Puede cargar y reproducir su iPod conectando el soporte universal para iPod (SH-PD10, vendido por separado) a esta unidad.
Conexión y carga de iPod
1 Conecte el soporte universal para iPod en el puerto
opcional (OPTION port).
iPod (no suministrado)
Panel trasero de este
SH-PD10 (no suministrado)
aparato principal
2 Introduzca el adaptador y coloque su iPod en el soporte
Universal. (Vea el manual de instrucciones SH-PD10.)
Nota:
• Sujete el soporte cuando desconecte el iPod.
• El iPod se recargará tan si la unidad está encendida o apagada.
Conexión con un equipo portátil de audio Conexión con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
Equipo portátil de audio (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Reproducir o grabar desde un equipo de audio portátil
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
1 Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT.
Reproducción del iPod
1 Conecte el iPod tal y como se describe en la izquierda. 2 Pulse [ 6 , OPTION] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Pausa
Pulse [6, OPTION] o [ 7, CLEAR]. Pulse [6 , OPTION] para reanudar la reproducción.
Saltar pistas
Buscar pistas
Mostrar la pantalla del menú iPod
Utilizarlo como cursor del menú iPod
Confi rme la selección del menú iPod
Pulse [4, / REW] o [ ¢, / FF].
Mantenga pulsado [4, / REW] o [¢, / FF] .
Pulse [DISPLAY].
Pulse [5/∞, ALBUM].
Pulse [OK].
2 Pulse [MUSIC P.] (aparato principal: [FM /AM /MUSIC P.])
para seleccionar “MUSIC PORT”.
Para escuchar : Proceda al paso 3.
Para grabar : Pulse [¶ REC, TAPE] en la unidad principal
para iniciar la grabación.
3 Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portátil de audio.)
RQTV0283
16
16
Nota:
Consulte el manual de instrucciones SH-PD10 para saber los modelos compatibles de iPod.
iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los EEUU y otros países.
Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth
Conectando un receptor Bluetooth (ejemplo : SH-FX570R, vendido por separado), puede recibir y reproducir audio guardado en su dispositivo de audio Bluetooth (ordenador, etc).
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
2 Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Interrumpir la reproducción
Pulse [6 , USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Panel trasero de este
SH-FX570R (no suministrado)
aparato principal
1 Conecte el receptor Bluetooth en el puerto OPTION
(OPTION port) y pulse [6 , OPTION] para seleccionar “OPTION”.
2 Emparejamiento y reproducción de su dispositivo de audio
Bluetooth. (Vea el manual de instrucciones de SH-FX570R.)
3 Pulse [ 6 , OPTION] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Pausa
Saltar pistas
Conectar y reproducir un dispositivo de Conectar y reproducir un dispositivo de almacenamiento masivo USBalmacenamiento masivo USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB. (Transferencia sólo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que haya realizado una copia de seguridad de los datos almacenados.
Pulse [6 , OPTION]. Pulse [6 , OPTION] para reanudar la reproducción.
Pulse [4, / REW] o [ ¢, / FF].
Parar reproducción
Saltar pistas
Saltar álbum
Pulse [7, CLEAR]. La pista actual se memorizará. Pulse [6 , USB] para reanudar la reproducción. O Pulse [7 , CLEAR] de nuevo para borrar la memoria.
Pulse [4, 4 / REW ] o [¢, 3 / FF ]. O Pulse los botones numéricos.
Pulse [5/∞, ALBUM].
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo USB:
– Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. – Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Nota:
• Las carpetas se defi nen como álbum.
• Los archivos se defi nen como pistas.
• Las pistas deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• El CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no está admitido.
• No admite los dispositivos que utilicen el sistema de archivos NTFS [Sólo se admiten los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de asignación de archivo 12/16/32)].
• Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
• Máximo de álbumes: 255 álbumes
• Máximo de pistas: 2500 pistas
• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
• Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria introducida.
• Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo.
• Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, la carga se podría activará. No se cargará cuando el aparato se encuentre en modo de espera (durante “DEMO OFF”).
Dispositivo USB permitido
(no suministrado) Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
RQTV0283
17
17
Utilizar otro equipo (continuación)
Grabar en un dispositivo de almacenamientoGrabar en un dispositivo de almacenamiento masivo USBmasivo USB
Puede grabar sonidos o pistas de música desde el disco a un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Nota:
• Esta función no funciona durante cualquier selección de modo “RANDOM”.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
• Se creará un nuevo álbum cada vez que realice una grabación. Dependiendo de la memoria USB, la secuencia del álbum puede cambiar una vez la grabación haya fi nalizado.
• El sonido grabado o pistas de música se guardarán en una carpeta llamada “REC_DATA”.
• Todas las pistas se graban en formato .mp3.
Grabación de alta velocidad
Velocidad de grabación:
Dispositivo de CD a USB : Cuatro veces (máximo de 4x) la
velocidad normal.
DIspositivo de CD-RW a USB : Dos veces (2x) la velocidad normal.
1 Conecte el dispositivo USB. 2 Introduzca el CD que desee grabar.
Grabar desde un disco
La grabación está prohibida para discos con protección integrada contra derechos de autor.
Grabación normal
1 Conecte el dispositivo USB. 2 Introduzca el disco que desee grabar. 3 Pulse [ 6 , CD] y después [ 7 , CLEAR]. 4 Prepare el modo de grabación deseado.
Para Acción
Grabar las pistas programadas
Grabar pistas específi cas
5 Pulse [
Para Acción
Detener la grabación
Borre una pista grabada
÷
Aparecerá “REC” y el indicador de grabación parpadeará.
Aparecerá “ALBUMXXX MAKING”. “ALBUMXXX” es el nombre del álbum.
Programe las pistas que desee
\ página 11).
( Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (
, USB REC] para empezar la grabación.
Panel frontal de este aparato principal
Pulse [7 , CLEAR]. Aparecerá “WRITING” durante algunos segundos.
\ página 19)
(
\ página 10).
Indicador de grabación
3 Pulse [6, CD] y después [7 , CLEAR]. 4 Mando a distancia solamente
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar 1-DISC o ALL DISC. Pulse [HI-SPEED] y [
empezar la grabación.
÷
, USB REC] al mismo tiempo para
Sólo en el aparato principal Pulse [ REC, CD 3 USB HI-SPEED AUTO REC] para
empezar la grabación.
ALL DISC se seleccionará automáticamente durante la
grabación.
Limitaciones de grabación de alta velocidad
Esta unidad utiliza un sistema de gestión de copias para limitar el uso de la grabación de alta velocidad.
No puede realizar una segunda grabación de alta velocidad
desde el mismo CD en los próximos 74 minutos a partir de la primera grabación en alta velocidad.
(Podrá realizar la segunda grabación a una velocidad normal.) Aparecerá “PLEASE WAIT XX MIN” si intenta realizar una
segunda grabación de alta velocidad.
“XX MIN” – el número de minutos que necesita esperar antes de
realizar la segunda grabación.
No puede grabar a alta velocidad si el tiempo (de grabación)
REC restante del USB es inferior al tiempo total de reproducción del álbum del CD.
Aparecerá “CAN’T REC”.
Puede grabar hasta 24 discos en 74 minutos. Si terminó la grabación de 24 discos en aproximadamente
74 minutos, no podrá grabar el disco número veinticinco.
Nota:
• Dependiendo de la condición del disco, puede que no sea posible grabar a una velocidad cuatro veces mayor que la normal o realizar una grabación a alta velocidad. Grabe el CD a una velocidad normal.
• El sonido se silenciará durante la grabación de alta velocidad.
Grabar desde un CD utilizando el formato
análogico
Puede cambiar su modo de grabación de la grabación digital por defecto a la grabación analógica.
18
RQTV0283
18
1 Pulse [6, CD] y después [7 , CLEAR]. 2 Mantenga pulsado [EDIT MODE] para seleccionar
“AN ALOG- REC ”.
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
ANALOG-REC
(grabación analógica)
Nota:
• El modo de grabación volverá a “DIGITAL-REC” por defecto después de terminar la grabación analógica.
• La grabación de alta velocidad no se puede realizar en modo analógico.
DIGITAL-REC
(grabación digital)
Función de visualización
Esta función le permite mostrar la información durante la grabación.
Pulse [DISPLAY] repetidamente en modo de grabación USB.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Borrar las pistas grabadas
Esta función le permite borrar las pistas no deseadas de un modo rápido y fácil.
1 Pulse [6, USB] y después [7, CLEAR] . 2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar ALL.
Seleccione su álbum o pistas deseadas.
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Tiempo REC
restante USB
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo REC
restante USB
Tiempo de
reproducción
restante
Modo de
grabación
REC
Etiqueta
(Artista)
Modo de
grabación REC
Nombre de
álbum
Etiqueta
(Título)
Nombre de
pista
Etiqueta (Álbum)
Otras funciones de grabación
Modo de grabación
Puede seleccionar el modo de grabación que desee antes de iniciar la grabación.
Pulse [REC MODE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
128 KBPS 192 KBPS 320 KBPS
Modo de grabación Efecto
128 KBPS Modo de reproducción larga 192 KBPS Modo normal 320 KBPS Modo de sonido de alta calidad
Durante la grabación
Pulse [DISPLAY] repetidamente para mostrar el modo de grabación actual.
Nota:
No puede cambiar el modo de grabación durante la grabación.
3 Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de borrar que
desee.
Cada vez que pulse el botón:
TRACKDEL
Modo de edición Acción
TRACKDEL Borrar una única pista ALBUMDEL Borrar un álbum FORMAT Borrar todos los álbumes (formatear el
ALBUMDEL FORMAT
Visualización original
dispositivo USB)
4 Pulse [OK].
En unos 2 segundos, el elemento seleccionado que desee borrar aparecerá seguido de “PRESS OK”.
Ejemplo:
Número de pista
5 Pulse otra vez [OK]. 6 Pulse [ 4 , 4/REW] o [¢ , 3/FF] para seleccionar “YES”
y luego pulse [OK] para confi rmar el borrado.
Aparecerá “WRITING”.
O Pulse [ 4 ,
luego pulse [OK] para cancelar el borrado.
Ejemplo:
4/REW] o [¢ , 3/FF] para seleccionar “NO” y
Función de visualización
Puede comprobar el tiempo restante de grabación del dispositivo USB antes o durante la grabación.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Durante la grabación, el tiempo restante visualizado es una aproximativa del modo de grabación actual.
Nota:
Para “ALBUM DEL”, sólo se borrarán 999 pistas en álbumes que contienen más de 1000 pistas. Para borrar el álbum seleccionado, repita los pasos 2 y 6.
RQTV0283
19
19
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones.
Problemas comunes Página
Cuando la unidad se encuentre en modo de espera, la pantalla se encenderá y
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
cambiará continuamente. Sin respuesta de la unidad
incluso después de encenderla.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
Sonido distorsionado o sin sonido.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
“NO PLAY”
Se visualiza “ERROR”. Aparece “ERROR” durante la grabación.
“– –:– –” aparece en pantalla durante el modo de espera.
Se visualiza “F61”.
Se visualiza “F76”.
• Desactive la función de demostración.
• Si pone el reloj en hora, la función de demostración se apagará automáticamente.
• Pulse [y /l] durante más de 10 segundos para apagar la unidad. De modo alternativo, desconecte el cable principal de CA y conéctelo después de algunos segundos.
Encienda de nuevo la unidad.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 6
• Suba el volumen.
• Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la unidad.
Podría causarse por una presión en los auriculares a través de energía o volumen
excesivos, o utilizando la unidad en ambientes cálidos.
• Un cable de alimentación CA o una luz fl uorescente se encuentran cerca de la unidad. Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad.
• Compruebe el contenido.
• Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
• No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse
4 / REW] o [¢ , 3 / FF] durante la grabación.
[4,
Pare la función de grabación.
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
• Ponga la hora.
• Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el proveedor.
6
14
— —
— —
— 12
14
4
Reproducir los discos
Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia.
El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido de distorsión.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante.
Utilización de la platina de casete
Defi ciente calidad de sonido. No se puede realizar la
grabación.
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
Se oye un sonido rítmico.
RQTV0283
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
20
20
• No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo correctamente.
• El disco podría estar sucio. Límpielo bien.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
• Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore.
• Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea posible de reproducir.
• Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado.
• El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
• Limpie los cabezales. 23
• Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orifi cios con cinta adhesiva.
• Utilice una antena exterior. 5
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
• Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en modo de sintonización AM.
• Separe la antena de otros cables y conductores.
— — —
12
— 13
7
Utilizar el dispositivo USB Página
No hay respuesta cuando se pulsa el botón [ REC, TAPE].
La grabación USB se para de repente. “REC ERROR”
No se puede leer el lector USB o su contenido.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
“HI-SPEED CAN’T REC”
“PLEASE WAIT XX MIN”
“DEVICE FULL”
• Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender.
• Seleccione un modo de grabación adecuado (128 KBPS o 192 KBPS) y reanude la grabación.
• El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema, aparece “NO PLAY”. Desenchufe el dispositivo USB e introdúzcalo de nuevo.
De modo alternativo, formatee el dispositivo USB y grabe de nuevo las pistas que desee y
reproduzca el dispositivo.
• La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no funcionar en algunas casos.
• Los archivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempo leerlos.
• El dispositivo USB está utilizando demasiado energía. Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No puede utilizar una grabación de alta velocidad mientras utilice el modo analógico. Cambie a modo digital o utilice la grabación normal.
• No puede realizar una segunda grabación de alta velocidad. Deberá esperar hasta que los minutos “XX” mostrados hayan transcurrido antes de realizar la próxima grabación de alta velocidad.
• No puede realizar grabaciones de alta velocidad porque el tiempo REC (de grabación) USB total restante del dispositivo USB es inferior al tiempo total de la fuente de música.
Cambie a un dispositivo USB que disponga del tiempo de grabación adecuado y realice de
nuevo la grabación de alta velocidad.
19
17
19
18
18
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Bandeja de discos
La(s) bandeja (s) no se puede(n) abrir. Aparece “CHGR ERR ”.
• Pulse [y /I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad. Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará(n) desde el estado anterior de la(s) bandeja(s).
• Si esto no soluciona el problema, consúltelo con su proveedor.
RQTV0283
21
21
Loading...
+ 47 hidden pages