Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereofoniczny z
odtwarzaczem płyt kompaktowych
Stereo CD systém
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Model No. SC-AK630
E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, uruchomieniem, lub regulacją
sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
RQT7887-E
Índice
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
SistemaSC-AK630
Aparato principalSA-AK630
Altavoces delanterosSB-AK630
Altavoz de subgravesSB-WAK630
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad .............................................. 3
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
•
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
•
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
•
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
•
AMBIENTE.
2
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente
en el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de
CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El tirar
el cable puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Accesorios suministrados
Mando a distancia..................... 1
Marque e identifique los
accesorios suministrados.
(N2QAHB000053)
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede
ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Antena de cuadro de AM ..... 1
ESPAÑOL
Cable de alimentación de CA ....... 1
Antena interior de FM ............... 1
El mando a distancia
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las
•
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
•
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
•
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
•
Las caliente ni exponga a las llamas.
•
Las desmonte ni cortocircuite.
•
Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
•
Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
•
Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
•
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
Pilas para el mando a
distancia ................................ 2
Utilización
Sensor de señales
del mando a
distancia
30
Ventanilla de
transmisión
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
•
de polvo.
El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
•
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
•
Desarme el mando a distancia.
•
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
•
˚
30
˚
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
RQT7887
3
3
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales (A página 11).
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de los altavoces.
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base.
ESPAÑOL
4
Cable de alimentación de CA
Toma del aparato
Aproximadamente 6 mm
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser
usado con este aparato solamente. No lo utilice con
otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de
CA. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Conector
(R)
1
2
1
Antena interior de FM
Fije la antena con un trozo de
cinta adhesiva en la posición
que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
(L)
(L)(R)
3 Altavoces
Colocación
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de
superagudos quede en la parte interior.
Colóquelo en el
Altavoz de
superagudos
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Nota
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
•
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
•
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No quite la red frontal de los altavoces.
•
suelo o en una
estantería fuerte
para que no
cause vibración.
Aparato
principal
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
superagudos
Altavoz
delantero
(derecho)
Conexiones
Rojo
Gris
Azul
Negro
Azul (–)
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad
y el sonido quedará afectado negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
•
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
•
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo
•
contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se
podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
•
Conecte el lado
izquierdo (L) de la
Rojo
misma manera.
Negro
Gris (+)
Rojo (+)
Negro (–)
Altavoz de subgraves
Rojo (+)
Negro (–)
(SB-WAK630)
RQT7887
4
Apagado y encendido de la función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo
DISP, –DEMO
4
de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Controles del panel delantero
S.WOOFER
H.BASS
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
Aparato principal
DISP
DEMO
REW
REC
DECK1
TUNER
BAND
AUX
TITLE
SEARCH
ENTERMARKERDELETE
ALBUM / CHARA
CURSORCURSOR
CD
TAPE
DECK2
FF
DECK
1/2
#
STOP
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
f/I]
ff
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio
del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos
debido a la condición de la grabación.
Tipo de
disco
Logotipo
Audio CD
CD-R/RW—
No:
ESPAÑOL
Utilice discos de forma irregular.
•
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
•
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
•
despegadas o que tengan adhesivo que
sale por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
•
accesorio.
Escriba nada en los discos.
•
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
•
y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
•
comercio.
Para evitar daños
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
•
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos
•
compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca
un disco.
Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
•
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos
•
compactos.
No:
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
•
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando
•
tenga discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
•
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
•
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA
•
durante la operación de cambio de un disco.
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
CD
CD MP3
(Dependiendo del formato de
grabación A consulte más arriba)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Información sobre MP3
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos en el orden
x
x
x
x
en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura
puede que también hagan que la grabación
se realice en orden diferente.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Limitaciones de la reproducción MP3
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
•
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
•
número de sesiones:
Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
•
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
•
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición
•
del disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden
•
en que usted las grabó.
Ejemplo:
raiz
001
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
RQT7887
6
Discos
Reproducción básica
Pausa
Pulse [:/J, CD] durante la
reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción.
[:/J, CD]
Saltar/Buscar
Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]
para saltar.
MP3
Visualización durante el salto en el
modo de parada (ejemplo):
Pista actual
Álbum actual
Durante la reproducción aleatoria
•
(A página 7) no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
Durante la reproducción programada
•
(A página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
6
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse
[1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego
pulse [c, OPEN/CLOSE].
CD MP3
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para
cerrar la bandeja.
Indicador del disco actual
3 Pulse [1]–[5] para reproducir el
disco.
También puede pulsar [:/J, CD] si el
disco actual es el disco que quiere
reproducir.
[1]–[5]
Parar
Pulse [L, STOP] durante la
reproducción.
Visualización en el modo de
MP3
parada (ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total de
pistas
Discos
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
CD/RDS DISP
DISC
PLAY MODE
:/J, CD
ALBUM ( o )
Reproducción con salto de álbum
Durante la reproducción o la parada
Botones
numerados
L, CLEAR
MP3
Pulse [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el álbum deseado.
Mando a distancia: Pulse [ALBUM ( o )].
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Álbum actual
Visualización de discos compactos
Número de pistas del álbum actual
CD MP3
Mando a distancia solamente
Puedu seleccionar el modo de risualización de CD deseado.
Pulse [CD/RDS DISP] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulse el botón:
CD
Tiempo de reproducción
MP3
Nota
CD
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
•
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de
•
un lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f
(consulte más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada
3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”.
•
Número máximo de caracteres visualizables:
•
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
•
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
•
visualizar correctamente en esta unidad.
restantetranscurrido
a Tiempo de reproducción restante, Visualización original
b Tiempo de reproducción transcurrido, Título de álbum
c Tiempo de reproducción transcurrido, Título de pista
d Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de álbum
e Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de título
f Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de artista
g Tiempo de reproducción transcurrido, Visualización
Ejemplo: c
Tiempo de reproducción
ID3
ID3
ID3
original
Título de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Para escuchar discos compactos
CD MP3
y pistas específicos (Función del
modo de reproducción)
a ALL-DISC:Se reproducen en orden consecutivo todos los
b 1-SONG:Se reproduce una pista seleccionada del disco
c 1-ALBUM:
d 1-DISC
RANDOM:Se reproduce en orden aleatorio un disco
e ALL-DISC
RANDOM:
f 1-DISC:Se reproduce un disco seleccionado.
g 1-ALBUM
RANDOM:
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/ J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CD
a ALL-DISCb 1-SONG
MP3
a ALL-DISCc 1-ALBUMb 1-SONG
ALL-DISC RANDOM
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM CD
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
1 Pulse [DISC] yluego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1]– [5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] yluego [1]– [5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\
Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el “disco final”.
Orden de progresión: Disco 4 z 5z1z2 z 3
MP3
L
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
•
modo de reproducción.
MP3
Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
•
realizarse dentro del álbum actual.
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final\.
seleccionado.
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
seleccionado.
CD
Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
d 1-DISC RANDOM
f 1-DISC
f 1-DISC
e ALL-DISC RANDOM
d 1-DISC RANDOM
g 1-ALBUM RANDOM
CD
MP3
MP3
ESPAÑOL
RQT7887
7
7
Discos
S.WOOFER
H.BASS
ESPAÑOL
RQT7887
8
g
CURSOR,
ENTER
TITLE
SEARCH
MARKER
DELETE
DISC
PROGRAM
REPEAT
DEL
L, CLEAR
ALBUM ( o )
INTRO
MARKER
S.WOOFER
H.BASS
Reproducción programada
Puede programar un máximo de 24 pistas.
CURSOR
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
:/J, CD
Botones
numerados
:/J, CD
CURSOR ( o ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
ENTER
TITLE SEARCH
CD MP3
Mando a distancia solamente
CD
::
Preparación: Pulse [
JJ
:/
J, CD] y luego [L, CLEAR].
::
JJ
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1]– [5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
3 Pulse [
g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar la
pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [ g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
4 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
8
f
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza “P”, usted puede hacer lo siguiente
Para comprobar el contenido del programa
•
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Se visualiza el número de la pista y el orden del program:
Número de pistaOrden del programa
MP3
Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Para añadir una pista al programa
•
CD
Siga los pasos 2 y 3.
MP3
Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
•
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
•
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
•
MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
•
de disco o abre la bandeja de disco.
MP3
No puede programar más de un disco para MP3.
•
Repetición de reproducción
CD MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “” .
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “” .
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
(A página 7).
Marcación de una pista
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
CD MP3
Para marcar una pista
1 Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
(A página 6, “Reproducción básica – Saltar/Buscar”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING”
parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
•
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
•
del disco.
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
•
ni la reproducción aleatoria.
Función INTRO
MP3
(Exploración de álbumes)
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/ J, CD] y luego [ L, CLEAR].
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, STOP].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará “NOT FOUND”.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
::
[
:/J, CD].
::
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Función de búsqueda de títulos
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
MP3
Búsqueda de título de álbum/pista
Preparación: Pulse [:/ J, CD]y luego [ L, STOP].
1 Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
(A consulte la columna derecha: “Introducción de caracteres”)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Título de álbum correspondiente
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 9
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
En el aparato principal
1 Pulse [
, ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el carácter deseado.
Cada vez que pulse [ , ALBUM/CHARA], los caracteres
cambiarán en el orden siguiente.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1234567890
espacio
! ” #$ %&’ ()∗ +,– ./:;< = > ?_ `
El orden se invierte si se pulsa [ , ALBUM/CHARA].
Si mantiene pulsado [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA],
los caracteres cambiarán más rápidamente.
2 Pulse [CURSOR f] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
En el mando a distancia
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
116M N O 6
2A B C 27P Q R S 7
3D E F 38T U V 8
4G H I 49W X Y Z 9
5J K L 500
>10
espacio
!”#$ %&’ ()∗ +,– ./:;<=> ?_ `
ESPAÑOL
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título del álbum
Búsqueda de título de pista
Título de pista correspondiente
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título de la pista
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f/FF/4] (siguiente) o [g/REW/3] (anterior).
Pulse [:/J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/
pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la primera
pista del álbum. (El modo de búsqueda se cancela.)
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A B C 2
2 Pulse [CURSOR] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [g CURSOR] o [CURSOR f].
Mando a distancia: Pulse [CURSOR ( o )].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DELETE] (mando a distancia: Pulse [DEL]).
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
RQT7887
9
9
TUNER, BAND
a, REC
c DECK1
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ESPAÑOL
TUNER, BAND
ALBUM ( o )
CD/RDS DISP
Botones
numerados
g
, REW/3,
f
, 4/FF
Radio
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón: FM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón: MANUAL
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [ f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará“ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
Emisiones RDS
Mando a distancia solamente
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [CD/RDS DISP].
Cada vez que pulse el botón:
a Visualización deb Visualización de
frecuencia,frecuencia,
Nombre de la emisora (PS)Tipo de programa (PTY)
AM
PRESET
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
DECK 1/2
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
Radio
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
\
“ M-O-R- M” = “Middle of the road music”
Nota
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si
•
la recepción no es adecuada.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
•
cintas mientras se está escuchando una radiodifusión por AM.
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
(Música para todos los públicos)
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Presintonización de emisoras
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
Presintonización manual:Usted puede seleccionar las emisoras
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la
frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [X10] y luego los dos
dígitos.
que la radio puede recibir.
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
RQT7887
10
10
Ejemplo:b
Tipo de programa
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [ g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
Visualización de frecuencia
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
Antena exterior de
FM
Panel
posterior
del
aparato
Desconecte la antena interior de FM.
•
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
•
(no suministrada)
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
Casetes
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y
pulse [:, TAPE].
Lado
delantero
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
5 -12 m
Panel
posterior
del
aparato
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
•
usted abre la otra platina.
1
2
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
• Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
•
de la platina si no se utilizan correctamente.
ESPAÑOL
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [ L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
Para grabar pistas programadas
•
En la página 8, “Reproducción programada”, haga los
siguientes pasos.
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Para grabar discos/pistas específicos
•
1.Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.(A página 7)
2. Pulse [DISC] y luego [1]– [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
MP3
3.
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [:, TAPE] y luego [ L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC].
Nota
Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no
•
afectan a la grabación.
No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
•
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
•
graba con la otra.
Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
•
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o
herramienta similar para
romper la lengüeta.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [:, TAPE] y luego [ L, STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en
la platina 1.
3. Pulse [[, REC].
Lado A
Lengüeta del lado BLengüeta del lado A
Cinta adhesiva
RQT7887
11
11
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
SUBWOOFER
rPLAY/REC
ESPAÑOL
SLEEP
SHIFT
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
CLOCK/TIMER
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PRESET EQ
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
Este es reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
Visualización
anterior
previa
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
RECPLAY
Temporizadores
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que
le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Preparativos:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A consulte la columna de la
•
izquierda).
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
•
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
•
las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 14).
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
anterior
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido
1 Pulse [ g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC: para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
4 Pulse [
ff
f] para apagar el aparato.
ff
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
•
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
Temporizador de grabación:
•
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
RECPLAY
(ON)
)
RECPLAY
RQT7887
12
12
Calidad de sonido/campo de sonido
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato está
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar “rPLAY” o “rREC”.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido→hora de apagado → fuente → volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido→hora de apagado → fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
•
un temporizador, el ajuste de la hora apagado (OFF) no se activará.
La unidad se enciende y se activa “AUX” como fuente. Si desea
•
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 90SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVYSOFTCLEAR
(cancelado)
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase
LIVE (campo de sonido): Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) :Añade expansibilidad al sonido para
Nota
No puede utilizar PRESET EQ junto con H.BASS.
DISCOLIVEHALL
EQ-OFF
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Mejoramiento de los sonidos graves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos
graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características
acústicas de su sala no sean óptimas.
Pulse [H.BASS].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
Refuerzo de altavoz de subgraves
Pulse [SUBWOOFER].
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
La luz del botón se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
MID (medio)MAX (alto)Luz apagada (apagado)
Para cancelar
Pulse [SUBWOOFER] para apagar la luz.
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
Nota
No puede utilizar esta función cuando estén conectados los auriculares.
ESPAÑOL
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de llegar la hora de
inicio del temporizador de reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
RQT7887
13
13
S.WOOFER
H.BASS
Otras funciones
Función de desconexión automática de
la alimentación
ESPAÑOL
Auriculares
(no suministrados)
DISP, –DEMO
a, REC
AUX
AUTO OFF
SHIFT
S.WOOFER
H.BASS
DIMMER
MUTING
Conexión de un aparato exterior
PHONES
VOLUME
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, “AUTO OFF” se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Funciones convenientes
Para oscurecer el panel de visualización
Mando a distancia solamente
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Panel posterior
del aparato
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
•
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
•
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
•
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
(R)
RL
(L)
Reproductor
analógico
(no suministrado)
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Cambio de visualizaciones
Pulse [DISP, –DEMO] para seleccionar el modo de
visualización deseado.
Cada vez que pulse el botón:
Para silenciar el volumen
Mando a distancia solamente
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
RQT7887
14
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
14
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de
espera.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. @
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. @
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
Utilice una antena exterior. !
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
ESPAÑOL
Utilización de la platima de casete
Deficiente calidad de sonido.
No se puede grabar.
Reproducción de discos compactos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Limpie las cabezas. ^ Consulte más abajo
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
RQT7887
15
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.