Panasonic RX-D29E-K User Manual

Sistema estéreo portátil con reproductor de discos compactos Портативная CD-стереосистема
Přenosný stereo CD systém Przenośny zestaw stereofoniczny
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze Instrukcja obsługi
Model No. RX-D29
RX-D27
Данная инструкция по эксплуатации содержит полные инструкции на русском языке. Пожалуйста, сравните русский текст с иллюстрациями в междуна­родной версии инструкции, которая поставляется с данным аппаратом.
Tento návod k obsluze obsahuje kompletní návod v českém jazyce. Porovnejte prosím tento text s obrázky v mezinárodním návodu, který je dodáván s tímto přístrojem.
Ta instrukcja obsługi, zawiera wszelkie instrukcje w języku polskim. Proszę porównać tekst z ilustracjami w instrukcji międzynarodowej dołączonej do produktu.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью. Сoxpaнитe, пoжaлyйcтa, эту инструкцию.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
ESPAÑOL Consulte las páginas 2-10.
PУCCKИЙ ЯЗЫК Cм. cтр. 11-16.
ČESKY Viz str. 17-22. POLSKI Patrz strony 23-Okładka tylna.
E
RQTT0582-1E
ESPAÑOL
RX-D29
CLASS 1 LASER PRODUCT
ESPAÑOL
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento explican fundamentalmente las operaciones del RX-D29.
Índice
Accesorios suministrados ................................................................. 2
Precauciones ....................................................................................... 2
Fuentes de alimentación .................................................................... 3
Acerca del mando a distancia............................................................ 3
Utilización de auriculares ................................................................... 3
Controles .............................................................................................. 4
Software de audio ............................................................................... 4
La radio ................................................................................................. 5
CDs ........................................................................................................ 6
Reproducción MP3 (Sólo para
Casetes ................................................................................................. 7
Grabación ............................................................................................. 8
Puesta en hora del reloj ...................................................................... 8
Utilización de los temporizadores ..................................................... 9
Sonido tridimensional con el virtualizador de sonido.................... 9
Calidad del sonido .............................................................................. 9
Mantenimiento ................................................................................... 10
Especificaciones técnicas................................................................ 10
Guía para la solución de problemas ............................................... 10
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Cable de alimentación de CA ................................................ 1 unidad
Mando a distancia ................................................................. 1 unidad
RX-D29: (EUR648280) RX-D27: (EUR648278)
) ...................................... 7
Precauciones
• Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje durante mucho tiempo en el interior de un automóvil expuesto a los rayos directos del sol, con sus puertas y ventanas cerradas, porque la caja podría deformarse.
• Evite estropear el cable de alimentación de CA y procure que las conexiones estén bien hechas. En caso contrario, podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo en exceso, tirar de él o empalmarlo.
• No desconecte el cable de alimentación de CA tirando de él porque podría estropearse prematuramente o producir una sacudida eléctrica.
• No utilice este aparato en un cuarto de baño, porque hay riesgo de que se produzca una sacudida eléctrica.
• Cuando no lo utilice, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Utilización de las pilas
Si no piensa utilizar el aparato durante mucho tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente, no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de electrólito.
• Cuando inserte las pilas, alinee debidamente los polos (+ y –).
• No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de diferentes tipos.
• No cargue pilas normales de celdas secas.
• No caliente ni desarme las pilas. No permita que entren en contacto con llamas ni agua.
• No las guarde junto con objetos metálicos tales como collares.
• No utilice baterías recargables.
• No utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas podrá dañar otros elementos, causar daño al aparato y acarrear un incendio por medio de un cortocircuito o fuga de electrólito. Si las pilas tienen fugas de electrolito, consulte a su distribuidor. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
2
RQTT0582
Parte interior del aparato
Fuentes de alimentación
(R6/LR6, AA, UM-3)
(R14/LR14, C, UM-2)
1
2
1
2
~
~
P
H
O
N
E
S
Utilización de una toma de CA
Conecte firmemente el cable de alimentación de CA al aparato y a la toma de corriente.
Cable de alimentación de CA (suministrado)
Notas
• El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
• El aparato estará en condición de espera cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario siempre tendrá corriente en tanto que el cable de alimentación esté conectado a una toma de corriente.
Utilización de las pilas
(no suministradas)
El aparato no puede funcionar con pilas si está conectado el cable de alimentación.
Fila interior
Fila exterior
Cuándo tendrá que cambiar las pilas
Cuando el indicador de las pilas comience a parpadear, reemplace las 6 pilas. También es buena idea reemplazar todas las pilas antes de grabar.
Nota
Antes de comenzar la reproducción el indicador de las pilas podrá parpadear aunque las pilas no estén descargadas. Aparecerá correctamente una vez que comience la reproducción.
Protección de la memoria
Durante las interrupciones del suministro eléctrico, las pilas de protección de la memoria (no suministradas) guardan la hora actual, la programación del temporizador y las emisoras de radio que usted ha establecido. Estas pilas no sirven para el funcionamiento del aparato.
Cuándo cambiar las pilas
Las pilas duran un año aproximadamente. Conecte el aparato a la toma de CA antes de reemplazar las pilas.
Antes de conectar o desconectar el cable de suministro de CA, pulse [TAPE/OFF] y pare la cinta para apagar el aparato. Las pilas de protección de la memoria se agotan antes si se desconecta el cable de alimentación con la alimentación aún conectada.
Extracción de
Para R14/LR14, C, UM-2
las pilas
Abra la cubierta de las pilas, inserte su dedo en el agujero de la parte inferior del aparato y tire hacia fuera.
Para R6/LR6, AA, UM-3
ESPAÑOL
Acerca del mando a distancia
Instalación de las pilas
Inserte las pilas (no suministradas) respetando la posición de las polaridades (+,-).
R6, AA, UM-3
Método de utilización correcta
Reduzca el volumen y conecte los auriculares a la toma [PHONES].
Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm
Sensor de señales del mando a distancia
Ventanilla de
A unos 7 metros por delante del sensor de señales
Notas sobre el funcionamiento
• No ponga obstáculos entre el sensor de señales del mando a distancia y el mando a distancia.
• No exponga el sensor de señales del mando a distancia a la luz solar directa ni a la luz intensa de lámparas fluorescentes.
•Tenga cuidado para mantener limpios de polvo el sensor de señales del mando a distancia y el extremo del mando a distancia.
Para evitar daños
• Nunca ponga objectos pesados sobre él.
• No lo desmonte ni lo reconstruya.
• No derrame agua ni otros líquidos sobre él.
transmisión
Nota
Se recomienda no escuchar durante largos periodos de tiempo para no lesionarse los oídos.
Utilización de
auriculares
(no suministrados)
3
RQTT0582
1 23
456
789
0 10
Aparato principal:
Conmutador de modo cinta/en espera (TAPE/OFF)
Botón de selección del modo de sintonización (TUNE MODE)
Botones de sintonización/salto y búsqueda de disco compacto ( , )
Botón de reproducción/pausa del disco compacto (CD )
Tapa del disco compacto
Botón del modo de sintonizador/selección de bada/ presintonización automática (TUNER/BAND –AUTO PRESET)
Apertura/cierre de la tapa del disco compacto ( CD OPEN/CLOSE)
Botones de control del volumen (VOLUME , )
Botón de parada del disco compacto ( )
Visualizador
Botón de selección del ecualizador de sonido (SOUND EQ)
Indicador de alimentación en espera ( /I)
Este indicador se encenderá en verde cuando esté conectada la alimentación. Cuando se emplee la alimentación de CA, funcionará como indicador de conexión a la red de CA. (El color del indicador cambiará a rojo cuando el aparato esté apagado.)
Botones sintonización normal/salto de disco compacto, búsqueda/ajuste del reloj, temporizador ( , )
Botón de visualización del reloj (DISPLAY)
Botón del temporizador de dormir (SLEEP)
Botón de programación/comprobación del temporizador (TIMER SET/CHECK)
Botón de ajuste del reloj/temporizador (CLOCK/TIMER ADJ)
Botón del virtualizador de sonido (SOUND VIRTUALIZER)
Botones numéricos
Botón de selección del modo de reproducción del disco compacto/ modo FM (PLAY MODE)
Botón de programación/ cancelación (PGM/CLEAR)
Botón de selección del modo sintonizador/banda (TUNER/BAND)
Botón de grabación ( )
Botón de reproducción de cinta ( PLAY)
Botón de rebobinado/ localización regresiva ( REW/REV)
Botón de avance rápido/ localización progresiva ( FF/CUE)
Sensor de señales del mando a distancia (SENSOR)
Botón de parada/expulsión ( STOP/EJECT)
Botón de pausa ( PAUSE)
Platina
Mando a distancia:
Las funciones de los botones sin descripción son las mismas que las de los botones del aparato principal.
RX-D29 Botones de selección de canal presintonizado/salto de álbum ( ALBUM )
RX-D27 Botones de selección de canal presintonizado ( PRESET TUNE )
Altavoz Nota
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Controles
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Tenga en cuenta de los puntos siguientes para prolongar la duración de su equipo. Lea siempre las instrucciones suministradas con el software.
Software de audio
ESPAÑOL
4
RQTT0582
Discos
Elija discos que tengan esta marca:
La utilización continuada de discos compactos con formas irregulares puede estropear el aparato.
No
• utilice discos compactos con etiquetas y pegatinas desprendidas o con adhesivo que sobresale por debajo de las etiquetas o las pegatinas.
• coloque cubiertas de protección contra el rayado ni ningún otro tipo de accesorios.
• escriba nada en el disco compacto.
• limpie los discos compactos con líquidos. (Límpielos con un paño blando y seco.)
• utilice discos compactos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el comercio.
• introduzca un CD-R virgen porque causará un funcionamiento anormal y podrá estropear el CD-R.
Cintas de casete
• Las cintas de más de 100 minutos son muy finas y pueden romperse o quedar atrapadas en el mecanismo.
• Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo y, por lo tanto, deben tensarse antes de ser utilizadas.
• Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las piezas móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
• La calidad del sonido puede degradarse, y la cinta de casete atascarse, si no sigue las indicaciones siguientes: – No utilice otras pegatinas que no sean las incluidas con la cinta de casete. – Coloque las pegatinas en el casete sólo como se indica.
La radio
12 3 4
Sintonización normal Sintonización de emisoras preajustadas
Pulse [TUNER/BAND –AUTO PRESET] para seleccionar
1
“FM” o “AM”.
(El aparato se enciende.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Omita este paso si utiliza el mando a
2
distancia.)
Si “ ” está en el visualizador, pulse [TUNE MODE] para que desaparezca.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [–/E] o [e/+] para
3
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática
Mantenga pulsado [–/ E] o [e/+] y suéltelo cuando la visualización de la frecuencia empiece a cambiar. Una emisora con buena recepción se selecciona automáticamente y el proceso se detiene. Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo [–/ E] o [e/+].
Nota
Si hay interferencia, la sintonización automática puede detenerse en una frecuencia donde no hay emisora. Si ocurre esto, pulse [–/ E] y [e/+] para sintonizar.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste el volumen.
4
Presintonice las emisoras (veinte de FM y doce de AM) para facilitar la sintonización.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para FM y otra para AM. Preparativos: Pulse [TUNER/BAND –AUTO PRESET] para
seleccionar “FM” o “AM”.
Mantenga pulsado [TUNER/BAND –AUTO PRESET] en el aparato principal hasta que se visualice “AUTO”.
Las emisoras presintonizadas del sintonizador que puede recibir en los canales.
Presintonización manual
Sólo con el mando a distancia
Presintonice una emisora cada vez.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [PGM/CLEAR].
1
ESPAÑOL
Para mejorar la recepción
FM: Extienda la antena de látigo y ajuste su dirección. AM: Ajuste la orientación del aparato.
Si el ruido es excesivo en el modo estéreo de FM
Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia. (Se enciende “MONO”.)
El sonido se reproducirá en mono, pero esto reducirá el ruido. Pulse de nuevo el botón para cancelar. (Se apaga “MONO”.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mientras “ ” esté parpadeando
2
(unos 10 segundos)
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
Para seleccionar el canal 10 o superior
>
ej. 12: [
10] [1] [2]
=
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Repita lo de arriba para presintonizar otras emisoras. La emisora que esté ocupando un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Para escuchar canales de preajuste
¡ Pulse [TUNER/BAND –AUTO PRESET] para seleccionar
“FM” o “AM”.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Omita este paso si utiliza el mando a
distancia)
Pulse [TUNE MODE] para visualizar “
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
£ Pulse [–/E] o [e/+] para
seleccionar el canal deseado.
(FM : 1 – 20, AM : 1 – 12)
”.
Mando a distancia:
[ / E ALBUM]( PRESET TUNE) o [ALBUM e/ ](PRESET TUNE )
Canal de preajuste
5
RQTT0582
CDs
1
2
3
123 4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
RQTT0582
Reproducción normal
Pulse [o CD OPEN/CLOSE]
1
para abrir la tapa del disco compacto e inserte el disco compacto.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [o CD OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa del disco
2
compacto.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [CD p] para comenzar
3
la reproducción.
(El aparato se enciende.) La reproducción comenzará por la primera melodía y continuará hasta la última.
Sólo para Cuando reproduzca MP3 se encenderá “MP3”.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste el volumen.
4
Para detener la reproducción
Pulse [s]. Durante la parada, se visualizará el número de pistas del disco compacto.
Tiempo de reproducción total
Para hacer una pausa
Para buscar hacia adelante/atrás
Para saltar hacia adelante/atrás
Si no hay disco en el aparato se visualiza “NO DISC”.
Notas
• Si se producen interferencias en radios o televisores, separe lo máximo posible este aparato de estos equipos.
• No pulse [o CD OPEN/CLOSE] durante la reproducción, pausa o inmediatamente después de insertar el disco compacto y cerrar la tapa. Podría rayar el disco.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW (audio digital) de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados (un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW de audio) tras finalizar la grabación. Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
RX-D29
Número total de melodías
La etiqueta debe quedar hacia arriba.
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de la melodía en reproducción
(Sólo para MP3)
Número total de melodías
Número total de álbumes
Pulse [CDp] durante la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse [CDp].
Mantenga pulsado [–/ E] (hacia atrás) o [e/+] (hacia adelante) durante la reproducción o el de pausa. No podrá buscar mientras reproduzca MP3.
Pulse [–/ E] (retroceso) o [e/+] (avance) durante la reproducción o la pausa.
Reproducción programada
Podrá programar hasta 24 melodías.
Sólo con el mando a distancia
Asegúrese de que el disco compacto esté parado antes de programar.
Pulse [PGM/CLEAR].
1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introduzca el número de melodía con los botones
2
numéricos.
Para seleccionar un número de dos dígitos
>
ej. 16: [
10] [1] [6]
=
Para seleccionar un número de tres dígitos (sólo para MP3) ej. 226: [
Repita el paso 2 hasta que haya programado todas las melodías deseadas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [CD p].
3
Para cancelar el modo de reproducción programada
Mantenga pulsado [PGM/CLEAR] durante la parada. Se visualizará “CLEAR”. Este modo también se cancelará si se abre la bandeja del disco compacto. Esto también borrará el programa entero.
Para comprobar el contenido del programa
Cuando se pare la reproducción aparecerá “P” en el visualizador. Pulse [–/ E] o [e/+] cuando se visualice “P”. Para comprobar durante la programación pulse [DISPLAY] dos veces y después de que aparezca “P”, pulse [–/ E] o [e/+].
Visualización
“— —:— —”: El programa iguala o supera los 100 minutos, pero aún es
“FULL”:
>
>
10] [
=
Orden del programa
Número de la melodía especifcada
Tiempo de reproducción total de las melodías programadas
10] [2] [2] [6]
=
(Sólo para MP3)
Orden del programa
Número de la melodía especifcada
posible programar y reproducir. Ya han sido programadas 24 melodías. El programa está lleno.
Modos de reproducción de disco compacto
Sólo con el mando a distancia
Puede repetir una melodía ( ), todas las melodías ( ) o reproducir las melodías en orden aleatorio (
Pulse [PLAY MODE] antes o durante la reproducción para seleccionar el modo deseado.
Sólo para Cuando reproduzca MP3, consulte la página 7.
Estos modos permanecerán activos hasta que sean cancelados los indicadores. Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada.
Notas
• Durante la reproducción, no podrá seleccionar la reproducción aleatoria.
• Las reproducciones aleatoria y programada no podrán realizarse al
RX-D29
mismo tiempo.
RND
).
apagado (sin indicación)
21 34
Reproducción MP3 Sólo para
RX-D29
001track.mp3
001track.mp3 (o .MP3)
001album
002track.mp3 003track.MP3
1
006track.mp3
003album
007track.MP3
4
004track.mp3
002album
005track.mp3
004album
2
008track.MP3 009track.MP3
3
Inicio de la reproducción desde un álbum (salto de álbum)
Sólo con el mando a distancia
Seleccione el álbum con [
EE
/
EALBUM] y [ALBUM
EE
Reproducción de un álbum solamente
Sólo con el mando a distancia
Podrá reproducir ( ) o repetir ( ) solamente melodías en
un álbum seleccionado.
Pulse [PLAY MODE] antes o durante la reproducción para seleccionar el modo deseado.
apagado (sin indicación)
•Podrá seleccionar otro álbum con salto de álbum.
• No podrá utilizar la reproducción aleatoria con MP3.
ee
e/ ].
ee
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio sin afectar demasiado la calidad de audio.
ss
s
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
ss
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para formatos extendidos)
Unidad de CD-ROM
Titulación de melodías y álbumes
Prefije con números de 3 dígitos en el orden que quiera reproducir
Extensión
Si ha creado un álbum tal como 004album de la izquierda, los archivos podrán no reproducirse en el orden de los títulos. Los álbumes se reproducirán en el orden 1, 2, 3, 4.
Los nombres de títulos y nombres de álbumes no se visualizan en esta unidad.
ss
s Limitaciones de MP3
ss
• Este aparato es compatible con multi-sesión pero si hay muchas sesiones la reproducción tardará más tiempo en comenzar. Para evitar esto, mantenga el número de sesiones al mínimo.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando “packet write”.
• Si un disco compacto de formato CD-ROM contiene MP3 y otros archivos además de MP3, solamente serán reproducibles los archivos MP3.
• Dependiendo de cómo haya creado los archivos MP3, éstos podrán no reproducirse en el orden que los haya numerado o no reproducirse en absoluto.
ESPAÑOL
Este aparato es adecuado para reproducir cintas normales, pero las cintas de alta posición y de metal no ofrecerán su máximo potencial al ser reproducidas.
Pulse [TAPE/OFF].
1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [s/o STOP/EJECT] para
2
abrir la platina y cargar un casete.
Cierre la platina con la mano.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [Q PLAY] para iniciar la
3
reproducción.
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4
Ajuste el volumen.
Con el lado de reproducción hacia usted
Con la parte de la cinta expuesta hacia arriba
Casetes
Para detener la reproducción
Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El aparato se apaga.)
Para hacer una pausa
Para rebobinar/ avanzar rápidamente
Para encontrar un punto particular
Notas
• El aparato está encendido en el modo de pausa. Pare la cinta para apagar
el aparato pulsando [s/o STOP/EJECT] cuando deje sin atender el aparato.
• No pulse [Q PLAY] cuando rebobine o avance rápidamente la cinta
porque ésta podrá atascarse. Asegúrese de pulsar [s/o STOP/EJECT] antes de realizar la siguiente operación.
Parada completamente automática
El sistema de parada automática soltará los botones cuando la cinta llegue al final durante la reproducción, la grabación, el avance rápido y el rebobinado.
Pulse [T PAUSE] durante la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse [T PAUSE].
Pulse [L REW/REV] (para rebobinar) o [K FF/CUE] (para avanzar rápidamente) en el modo de parada.
Pulse [L REW/REV] (para buscar hacia atrás) o [K FF/CUE] (para buscar hacia adelante) durante la reproducción. La reproducción se reanuda cuando se suelta el botón.
7
RQTT0582
Grabación
1
3
2 · 4
1
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Puede grabar radiodifusiones o discos compactos.
Antes de grabar
• Este aparato es adecuado para grabar en cintas normales, pero no puede grabar en cintas de alta posición y de metal sacando de ellas su máximo potencial, y las grabaciones anteriores no se borrarán correctamente.
•El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
• Bobine la cinta guía antes de proseguir.
Cinta guía (No puede grabarse.)
Pulse [s/o STOP/EJECT] para
1
abrir la platina y cargar un casete.
Cierre la platina con la mano.
Con el lado de
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Seleccione la fuente que va a grabar.
2
Cuando se graben radiodifusiones
Sintonice la emisora. (Siga los pasos 1-3 de “Sintonización normal” en la página 5.)
Cuando se graben discos compactos
Inserte el disco compacto que va a grabar. (Siga los pasos 1 y 2 de “Reproducción normal” en la página 6.) Pulse [CD R/T] y después [s] para cambiar al modo CD.
Si desea grabar melodías programadas, programe las melodías deseadas antes de pasar al paso 3.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [f ] para empezar a grabar.
3
[Q PLAY] también se pulsa con [f ]. La grabación empieza (un lado solamente). El disco compacto también empieza a reproducirse si el aparato está en el modo de disco compacto.
grabación hacia usted
Con la parte de la cinta expuesta hacia arriba
Para detener la grabación
Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El disco compacto no se detiene.)
Para detener temporalmente la grabación
Pulse [T PAUSE]. (El disco compacto no se detiene.) Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
Para grabar en el otro lado del casete
Dé la vuelta al casete y pulse [f
Si el disco compacto termina antes que el casete
La grabación continúa. Pulse [s/o STOP/EJECT] para detenerla.
Si el casete termina antes que el disco compacto
El disco compacto continúa reproduciéndose. Pulse [s] para detenerlo.
Prevención de borrado
Utilice un destornillador u otro objeto similar para romper la lengüeta.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [TAPE/OFF].
2. Inserte el casete con el lado que va a borrar hacia usted y la parte donde está expuesta la cinta hacia arriba.
3. Pulse [f ]. [Q PLAY] se pulsa al mismo tiempo.
Notas
• Si este aparato se encuentra cerca de un televisor puede grabarse ruido. Mantenga los aparatos separados un mínimo de 1,5 metros.
• Los cambios realizados en el volumen y en la calidad del sonido no afectan a la grabación.
•Para evitar interrupciones en la grabación, asegúrese de que haya suministro constante de alimentación de CA a la unidad o reemplace las pilas.
• Mientras esté grabando usted no podrá realizar las siguientes operaciones. – Cambiar la reproducción de la fuente (CD, Radio, Cinta) – Cambiar la frecuencia de radio AM/FM – Salto de CD, búsqueda
].
Lado A
Lengüeta del lado B
Lengüeta del lado A
Cinta adhesiva
ESPAÑOL
8
RQTT0582
Puesta en hora del reloj
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [TUNER/BAND –AUTO PRESET] para encender el
1
aparato.
También podrá utilizar [CD R/T], [Q PLAY] para encender el aparato.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sólo con el mando a distancia
2
Pulse [CLOCK/TIMER ADJ] una vez.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Antes de que pasen 10
3
segundos Pulse [–/E] o [e /+] para poner en la hora actual.
Manténgalo pulsado para que la hora cambie más rápidamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sólo con el mando a distancia
Pulse [CLOCK/TIMER ADJ].
4
Para cambiar a la visualización del reloj
Pulse [DISPLAY]. Visualización del reloj Visualización actual
Visualización del reloj temporalmente
Pulse [CLOCK/TIMER ADJ]. Aparecerá el reloj durante unos 10 segundos.
Nota
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilización de los temporizadores (Sólo con el mando a distancia)
30 60 90 120 OFF
XBS
EQ OFF (Cancelado)
CLEAR SOFT VOCAL
PLAY ONReloj
Visualización anterior
PLAY OFF
5
1-3
4
2 · 3
Utilización del temporizador de reproducción
El temporizador de reproducción se puede ajustar para que le despierte a cierta hora.
Preparativos:
• Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. (Realice los pasos de “Puesta en hora del reloj” de la página 8.)
• Prepare la fuente musical que desee escuchar, y ajuste el volumen.
Ajuste de las horas de inicio y finalización
Pulse [CLOCK/TIMER ADJ] para seleccionar “ PLAY ON”.
1
PLAY ON: Para poner la hora de inicio PLAY OFF: Para poner la hora de finalización
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Durante la visualización “ PLAY ON”
2
(Antes de que pasen unos 10 segundos)
11
1 Pulse Pulse [–/ E] o [e/+]
11
para seleccionar la hora de inicio.
22
2 Pulse [CLOCK/TIMER ADJ].
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Durante la visualización “ PLAY OFF”
3
11
1
Pulse [–/E ] o [e /+] para
11
seleccionar la hora de finalización.
22
2 Pulse [CLOCK/TIMER ADJ].
22
Encendido del temporizador
Pulse [TIMER SET/CHECK] para visualizar “ PLAY”.
4
Los ajustes se muestran en el orden siguiente: Hora de inicio Hora de finalización
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pulse [TAPE/OFF] y pare la cinta para apagar el aparato.
5
El aparato debe estar apagado para que funcionen el temporizador.
Si el aparato está encendido, el temporizador no funcionará. La reproducción comenzará en la condición ajustada a la hora ajustada.
Para cancelar el temporizador
Pulse [TIMER SET/CHECK] para desactivar los indicadores del temporiza­dor del visualizador. Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato está encendido)
Para cambiar las horas de reproducción
Siga los pasos 1, 2, 3 y 5.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [TIMER SET/CHECK] para desactivar el indicador del tempori­zador del visualizador. Si se muestran los ajustes, pulse una vez más.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 4 y 5.
Para comprobar las configuraciones (cuando el aparato está apagado)
Pulse [TIMER SET/CHECK]. Las condiciones del temporizador se muestran en el orden siguiente: hora de inicio hora de finalización fuente volumen hora actual
Usted podrá disfrutar de otras fuentes después de haber ajustado el temporizador.
Apague el aparato antes de la hora de inicio del temporizador.
Nota
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste del tiempo de finalización.
(cuando el aparato está encendido)
Utilización del temporizador para dormir
El aparato se para y se apaga después de transcurrir cierto tiempo.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado (en minutos).
Para confirmar el tiempo restante (sólo cuando la unidad está encendida)
Pulse [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste nuevo.
Notas
• El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir se pueden utilizar juntos.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
ESPAÑOL
Sonido tridimensional con el
virtualizador de sonido
Sólo con el mando a distancia
Se puede crear un campo de sonido tridimensional mientras se escucha el sonido estéreo.
Pulse [SOUND VIRTUALIZER] para visualizar “ ”.
Púlselo de nuevo para cancelar.
Notas
• Esta función no afecta a las grabaciones.
• El efecto real depende de la fuente reproducida.
Calidad del sonido
Usted puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
XBS: Añade intensidad a la música rock Claro: Clarifica los sonidos más altos Suave: Utilice este ajuste para la música
de fondo
Voz: Añade brillo a las voces
Pulse [SOUND EQ] para seleccionar una configuración.
Claro Suave Voz
9
RQTT0582
Loading...
+ 19 hidden pages