Panasonic RX-D27 Operating Instructions

Tragbare Stereoanlage mit CD-Spieler Sistema CD stereo portatile
Chaîne stéréo CD portable
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi
Model No. RX-D29
RX-D27
EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellena dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
RQTT0584-1D
1
RQTT0584
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten lhnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Die Erläuterungen im T ext dieser Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf das Modell RX-D29.
Caro Cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sicurezza, legga attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso spiegano principalmente il funzionamento del modello RX-D29.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Ces instructions d’utilisation expliquent fondamentalement le fonctionnement de RX-D29.
2
RQTT0584
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör ........................................ 2
Sicherheitsmaßnahmen ...................................... 3
Stromquellen ........................................................ 4
Bedienungselemente ........................................... 5
Fernbedienung ..................................................... 6
Einstellen der Uhrzeit .......................................... 7
Dreidimensionaler Klang mit dem
Sound Virtualizer .......................................... 7
Klangqualität ........................................................ 7
Rundfunkempfang ............................................... 8
CD-Wiedergabe .................................................. 10
Abspielen von MP3-Dateien (Nur RX-D29) ..... 12
Wiedergabe von Cassetten ............................... 13
Verwendung eines Kopfhörers ......................... 13
Aufnahme ........................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ................................ 14
Verwendung der Zeitschaltuhr ......................... 16
Hinweise zum Gebrauch von Compact-
Discs und Cassettenbändern .................... 18
Technische Daten .............................................. 18
Liste von Fehlermöglichkeiten ......................... 18
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Netzkabel ................................................ 1 Stck.
Fernbedienung ........................................ 1 Stck.
Für RX-D29: (EUR648280) Für RX-D27: (EUR648278)
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VOR­GÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜ FTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜ R, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Sommario
Accessori in dotazione ........................................ 2
Precauzioni ........................................................... 3
Fonti di alimentazione ......................................... 4
Controlli ................................................................ 5
Telecomando ........................................................ 6
Regolazione dell’ora ............................................ 7
Audio 3D con Sound Virtualizer ......................... 7
Qualità del suono ................................................. 7
Radio ..................................................................... 8
CD ...................................................................... 10
Lettura degli MP3 (RX-D29 soltanto) ................ 12
Cassette .............................................................. 13
Uso della cuffia .................................................. 13
Registrazione ..................................................... 14
Manutenzione ..................................................... 14
Uso dei timer ...................................................... 16
Software audio ................................................... 19
Dati tecnici .......................................................... 19
Consigli per leliminazione di
eventuali inconvenienti .............................. 19
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Cavo di alimentazione........................................1
Telecomando ......................................................1
Per RX-D29: (EUR648280) Per RX-D27: (EUR648278)
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. LUSO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE LESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DINCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALLUNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULLUNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO LAMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Table des matières
Accessoires fournis............................................. 2
Précautions .......................................................... 3
Alimentation ......................................................... 4
Commandes ......................................................... 5
La télécommande................................................. 6
Réglage de lheure ............................................... 7
Son 3D avec le Sound Virtualizer ....................... 7
Tonalité ................................................................. 7
Radio ..................................................................... 8
CD ...................................................................... 10
Lecture MP3 (RX-D29 uniquement) .................. 12
Cassettes ............................................................ 13
Utilisation d’un casque...................................... 13
Enregistrement................................................... 15
Entretien ............................................................. 15
Utilisation des minuteries ................................. 17
Support audio......................... Couverture de dos
Données techniques .............. Couverture de dos
Guide de dépannage.............. Couverture de dos
Accessoires fournis
Cocher les accessoires pour vérifier s’ils sont bien tous dans l’emballage.
Cordon d’alimentation secteur ......................... 1
Télécommande ................................................ 1
Pour RX-D29: (EUR648280) Pour RX-D27: (EUR648278)
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU LEXÉCUTION DE PRO­CÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉ­CIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL DENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, LHUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS DOBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QUAUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES DAÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉ ES SUR LAPPAREIL.
JETEZ LES PILES DUNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRON- NEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Sicherheitsmaßnahmen
Precauzioni
Précautions
• Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen vermeiden. Das Gerät auch nicht längere Zeit in direkter Sonneneinstrahlung in einem mit verschlossenen Türen und Fenstern geparkten Fahrzeug zurücklassen, da dies zu einer Verformung des Gehäuses führen könnte.
• Zur Verhütung von Brand und elektrischem Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern schützen und stets auf einwandfreien Anschluss achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
• Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten, immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten, und es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.
• Dieses Gerät auf keinen Fall in einem Badezimmer betreiben, da anderenfalls die Gefahr von elektrischem Schlag besteht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Hinweise zu den Batterien
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben werden soll, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu verhindern.
• Beim Einlegen der Batterien auf polaritätsrichtige Ausrichtung (+ und –) achten.
• Nicht alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam einlegen.
• Auf keinen Fall versuchen, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
• Die Batterien nicht erhitzen oder zerlegen, und Kontakt der Batterien mit offenen Flammen oder Wasser vermeiden.
• Batterien nicht gemeinsam mit Gegenständen aus Metall, z.B. Halsketten oder Münzen, in einer Handtasche usw. aufbewahren.
• Keine Akkus verwenden.
• Keine Batterien verwenden, deren Ummantelung sich teilweise gelöst hat.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien können andere Gegenstände oder dieses Gerät beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandes aufgrund von Kurzschluss oder eines Auslaufens von Elektrolyt. Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, bitte Kontakt mit dem Fachhändler aufnehmen. Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, die betroffenen Stellen unter fließendem Wasser abspülen.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Markierungszeichen befindet sich an der Unterseite des Produkts.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
• Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Non lasciarlo nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta del sole con le portiere e i finestrini chiusi, perché ciò può deformarlo.
• Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o collegare incorrettamente il cavo di alimentazione, perché ciò può causare pericoli d’incendio o scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiungendolo ad un altro.
• Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può rovinare e causare pericoli di scosse.
• Non si deve far funzionare questa unità nella stanza da bagno, perché c'è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
• Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Uso delle pile
Se non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto con la corrente della rete, togliere tutte le pile per evitare danni potenziali causati da una loro eventuale perdita d’acido.
• Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
• Non mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diversi.
• Non ricaricare le comuni pile a secco.
• Non riscaldare o smontare le pile. Evitare che vengano a contatto con una fiamma o acqua.
• Non tenere le pile insieme con oggetti metallici, come collane.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare le pile se hanno il rivestimento rovinato.
L’utilizzo sbagliato delle pile può danneggiare l’apparecchio e potrebbe causare un incendio per un cortocircuito o perdita d’acido. Se le pile perdono acido, rivolgersi al rivenditore. Lavare completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Il marchio di avvertimento si trova sul pan­nello inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Solo per l’Italia
Il produttore Matsushita Electric Indus­trial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone di questi modelli numero RX-D29 e RX-D27, di­chiara che essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/ 1987 (paragrafo 3, Allegato I).
• Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur. Ne pas le laisser dans une voiture stationnée en plein soleil pendant longtemps toutes portes et vitres fermées, car cela pourrait déformer le coffret.
• Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cordon d’alimentation secteur car cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop plier le cordon, de tirer dessus et d’y faire des raccords.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation secteur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer prématurément ou provoquer un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain. Il y a risque de choc électrique.
• Quand on ne se sert pas de l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Utilisation des piles
Si lon ne prévoit pas dutiliser lappareil pendant longtemps ou sil ne doit fonctionner que sur le secteur, sortir toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultant dune fuite d’électrolyte.
• Faire correspondre les pôles (+ et –) lors de la mise en place des piles.
• Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves ou plusieurs types de piles en même temps.
• Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
• Ne pas chauffer ou démonter les piles. Veiller à ce qu’elles ne viennent pas en contact des flammes ou de l’eau.
• Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• Ne pas utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Un mauvais traitement des piles peut endommager d’autres objets, causer des dommages à l’appareil et fait courir des risques d’incendie par court-circuit ou fuites d’électrolyte. En cas de fuites d’électrolyte, consulter le revendeur. Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, laver la partie touchée avec beaucoup d’eau.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLI­MATS TEMPÉRÉS.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de l’appareil.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être fac­ilement accessible en cas de problème.
Im Inneren des Gerätes All’interno dell’unità Intérieur de l’appareil
3
RQTT0584
A
B
D
(R6/LR6, AA, UM-3)
Netzkabel (mitgeliefert) Cavo di alimentazione (in dotazione) Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Stromquellen
Netzbetrieb
A
Das mitgelieferte Netzkabel fest an den Netzeingang am Gerät und an eine Netzsteckdose anschließen.
Hinweise
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte verwenden.
• Bei Anschluss des Netzkabels an eine Netzstecksteckdose befindet sich das Gerät im elektrischen Bereitschaftszustand. Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der Primärkreis ständig Strom.
Batteriebetrieb
B
(separat erhältlich)
Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht über Batterien betrieben werden.
C
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien
Wenn die Batterieanzeige zu blinken beginnt, alle 6 Batterien gleichzeitig auswechseln. Auch vor einer wichtigen Aufnahme empfiehlt es sich, frische Batterien einzulegen.
Hinweis
Vor Beginn der Wiedergabe kann es vorkommen, dass die Batterieanzeige blinkt, obwohl die Batterien nicht erschöpft sind. Nach Starten der Wiedergabe erscheint dann die korrekte Anzeige.
D
Speicher-Stützbatterien
Bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung werden die Uhrzeiteinstellung, die Zeitschaltuhr­Einstellung und der Inhalt des Festsenderspeichers von Stützbatterien (separat erhältlich) erhalten. Die Speicher-Stützbatterien dienen nicht zur Spannungsversorgung des Gerätes selbst.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Speicher­Stützbatterien
Die Lebensdauer der Speicher-Stützbatterien beträgt ungefähr ein Jahr. Vor dem Auswechseln der Batterien das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Vor dem Anschließen oder Abtrennen des Netzkabels stets darauf achten, [TAPE/OFF] zu drücken, um den Bandlauf anzuhalten und das Gerät auszuschalten. Wird das Netzkabel bei eingeschaltetem Gerät von der Netzsteckdose getrennt, verkürzt sich die Lebendauer der Speicher-Stützbatterien.
E
Entfernen der Batterien
Den Batteriefachdeckel entfernen, einen Finger in die Öffnung an der Unterseite des Gerätes einführen und die Batterien herausdrücken.
(R14/LR14, C, UM-2)
Innere Reihe Fila interna Rangée intérieure
Äußere Reihe Fila esterna Rangée extérieure
C
Fonti di alimentazione
Usando la presa di rete
A
Collegare saldamente il cavo di alimentazione all’unità e alla presa di corrente.
Note
• ll cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
• L’unità si trova nella condizione di attesa quando il cavo di alimentazione è collegato. Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente.
Usando le pile (non fornite)
B
L’unità non può essere alimentata dalle pile se il cavo di alimentazione è collegato.
Quando sostituire le pile
C
Quando l’indicatore delle pile comincia a lampeggiare, sostituire tutte insieme le 6 pile. È anche una buona idea di sostituire tutte le pile prima di registrare.
Nota
Prima dell’inizio della lettura, l’indicatore delle pile potrebbe lampeggiare anche se non sono scariche. Esso appare correttamente quando si comincia la lettura.
D
Riserva di corrente della
Durante le interruzioni di corrente, le pile di riserva della memoria (non fornite) salvano l’ora attuale, le regolazioni del timer e le stazioni radio preselezionate. Queste pile non alimentano l’unità.
Quando sostituire le pile
Le pile durano circa un anno. Prima di sostituire le pile, collegare l’unità alla rete. Prima di collegare o di staccare il cavo di alimentazione, premere [TAPE/OFF] e fermare il nastro per spegnere l’unità. Le pile della memoria si consumano più velocemente se si stacca il cavo di alimentazione quando l’unità è accesa.
E
Rimozione delle pile
Aprire il coperchio delle pile, inserire un dito sul fondo dell’unità e spingerle fuori.
E
Für R6/LR6, AA, UM-3 Per R6/LR6, AA, UM-3 Pour R6/LR6, AA, UM-3
Für R14/LR14, C, UM-2 Per R14/LR14, C, UM-2 Pour R14/LR14, C, UM-2
Alimentation
Alimentation sur secteur
A
Connecter solidement le cordon d’alimentation à l’appareil et à la prise.
Remarques
• Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
• L'appareil est en mode d’attente lorsque le cordon d'alimentation est branché sur le secteur. Le circuit primaire demeure sous tension tant que le cordon d’alimentation reste branché sur une prise d'électricité.
Alimentation sur piles
B
(non fournies)
L’appareil ne peut pas être alimenté par les piles si le cordon d’alimentation est connecté.
C
Quand changer les piles
Lorsque le témoin des piles se met à clignoter, remplacer les 6 piles. Il est également préférable de remplacer toutes les piles avant l’enregistrement.
Remarque
Il se peut que le témoin des piles clignote avant que la lecture ne commence même si les piles ne sont pas épuisées. Le témoin apparaîtra correctement une fois la lecture commencée.
D
Sauvegarde de mémoire
Lors d’une interruption d’alimentation, les piles de sauvegarde de mémoire (non fournies) sauvegardent l’heure actuelle, le réglage de la minuterie et les stations de radio que l’on a réglées. Ces piles n’alimentent pas l’appareil.
Quand changer les piles
Les piles ont une durée de service d’environ un an. Connecter l’appareil à l’alimentation secteur avant le remplacement des piles. Avant de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, appuyer sur [TAPE/OFF] et arrêter la cassette pour mettre l’appareil hors tension. Les piles de sauvegarde de mémoire s’usent plus rapidement si le cordon est déconnecté alors que l’alimentation est maintenue.
E
Retrait des piles
Ouvrir le couvercle à piles et insérer le doigt dans l’orifice au bas de l’appareil puis pousser pour faire sortir les piles.
4
RQTT0584
Bedienungselemente
Controlli
Commandes
Bandbetriebsarten-/Bereitschaftsschalter (TAPE/OFF)
Abstimmbetriebsarten-Wahltaste (TUNE MODE)
Disc-Fachdeckel Tunerbetriebsarten-/Wellenbereichs-
Wahltaste/Taste für automatische Fest­sender-Einspeicherung (TUNER/BAND –AUTO PRESET)
CD-Stopptaste ( ) Anzeigefeld
Abstimm-/CD-Titelsprung, Suchlauftasten (– / , / + )
Sound-Equalizer-Wahltaste (SOUND EQ) CD-Wiedergabe-/Pausentaste
(CD / )
Auf/Zu-Taste für Disc-Fachdeckel ( CD OPEN/CLOSE)
Lautstärkeregeltasten (VOLUME , )
Cassettenteil Aufnahmetaste ( )
Bandwiedergabetaste ( PLAY) Rückspul-/Review-Taste ( REW/REV) Schnellvorlauf-/Cue-Taste ( FF/CUE) Fernbedienungs-Signalsensor (SENSOR)
Bereitschafts-/Einschaltanzeige (/)
Nach Einschalten der Stromzufuhr leuchtet diese Anzeige grün. Bei Netzbetrieb arbeitet sie als Netzanschlussan­zeige. (Nach Ausschalten der Stromzufuhr wech­selt die Farbe der Anzeige auf Rot.)
Stopp-/Auswurftaste ( / STOP/EJECT)
Pausentaste ( PAUSE) Lautsprecher
Hinweis
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Interruttore di modalità nastro/attesa (TAPE/OFF)
Tasto di selezione modalità sintonia (TUNE MODE)
Sportello CD Tasto di modalità sintonizzatore/sele-
zione banda/preselezione automatica (TUNER/BAND –AUTO PRESET)
Tasto di arresto CD ( ) Display Tasti di sintonia/salto CD, ricerca
(– / , / + ) Tasto di selezione equalizzatore suono
(SOUND EQ) Tasto di lettura/pausa CD (CD / ) Apertura/chiusura sportello CD
( CD OPEN/CLOSE) Tasti di controllo volume
(VOLUME , ) Piastra Tasto di registrazione ( ) Tasto di riproduzione nastro ( PLAY)
Tasto di riavvolgimento/ripasso ( REW/REV)
Tasto di avanti veloce/accesso ( FF/CUE)
Sensore dei segnali telecomando (SENSOR)
Indicatore di attesa/accensione
L’indicatore si accende inn verde quando si ac­cende l’unità. Quando si usa la corrente della rete, esso funzio­na da indicatore di connessione c. a. (Il colore dell’indicatore diventa rosso quando si spegne l’unità.)
(/)
Tasto di arresto/espulsione ( / STOP/EJECT) Tasto di pausa ( PAUSE)
Diffusore
Nota
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Commutateur de mode cassette/attente (TAPE/OFF)
Sélecteur de mode daccord (TUNE MODE)
Couvercle CD Touche de mode daccord/sélection de
bande/préréglage automatique (TUNER/BAND –AUTO PRESET)
Touche darrêt CD ( ) Afficheur Touches daccord/saut/recherche de CD
( – / , / + ) Touche de sélection d'égaliseur sonore
(SOUND EQ) Touche de lecture/pause CD (CD / )
Ouverture/fermeture de couvercle CD ( CD OPEN/CLOSE)
Touches de commande du volume (VOLUME , )
Platine Touche denregistrement ( ) Touche de lecture de bande ( PLAY) Touche de rembobinage/revue
( REW/REV) Touche davance rapide/repérage
( FF/CUE) Détecteur de signal de télécommande (SENSOR) Témoin de veille/marche
Le témoin s’allume en vert quand l’appareil est allumé. En alimentation secteur, il fait office de témoin de raccordement secteur. (Le témoin devient rouge quand l’appareil est éteint.)
(/)
Touche darrêt/éjection ( / STOP/EJECT) Touche de pause ( PAUSE)
Enceinte
Remarque
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
5
RQTT0584
A
1 23
456
789
0 10
B
C
R6, AA, UM-3
1
1
2
2
Ca. 7 Meter vor dem Signalsensor 7 metri circa davanti al sensore dei segnali Environ 7 mètres en face du détecteur de signal
Fernbedienungs-Signalsensor Sensore dei signali telecommando Détecteur de signal de télécommande
Geber der Fernbedienung Finestrella di transmissione Fenêtre de transmission
Fernbedienung
Funktionstasten der
A
Fernbe
Tasten ohne beigefügte Erläuterung besitzen die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Zeitschaltuhr-Einstellungs-/Überprü- fungstaste (TIMER SET/CHECK)
Einschlafzeitschaltuhr-Taste (SLEEP) Uhrzeit-Anzeigetaste (DISPLAY) Uhr-/Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(CLOCK/TIMER ADJ) Sound-Virtualizer-Taste
(SOUND VIRTUALIZER) Zifferntasten
CD-Wiedergabebetriebsarten-/UKW­Betriebsarten-Wahltaste (PLAY MODE)
Programmier-/Programmlöschtaste (PGM/CLEAR)
Tunerbetriebsarten-/Wellenbereichs­Wahltaste (TUNER/BAND)
Tasten für Normalabstimmung/CD-Titel­sprung, -Suchlauf/Uhr-, Zeituhreinstel­lung (– / , / + )
RX-D29 Speicherplatz-Wahltasten/Album-
sprungtasten ( / ALBUM / )
RX-D27
Speicherplatz-Wahltasten ( PRESET TUNE )
Batterien
B
Die Batterien separat erhältlich polaritätsrichtig (+),(−) einlegen.
Richtiger Gebrauch
C
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
• Zwischen dem Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte und der Fernbedienung dürfen sich keine Hindernisse befinden.
• Den Fernbedienungs-Signalsensor weder direkter Sonneneinstrahlung noch dem Licht einer starken Inverter-Fluoreszenzlampe aussetzen.
• Den Fernbedienungs-Signalsensor und den Geber der Fernbedienung frei von Staub halten.
Zur Verhütung von Beschädigungen
• Keine Gegenstände auf die Fernbedienung legen.
• Nicht versuchen, die Fernbedienung auseinanderzunehmen oder nachzugestalten.
• Keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschütten.
dien
ung
Telecomando
Tasti
A
Le funzioni dei tasti senza descrizioni sono le stesse di quelli sull’unità principale.
Tasto di regolazione/controllo timer (TIMER SET/CHECK)
Tasto timer di spegnimento automatico
(SLEEP) Tasto di visualizzazione orologio
(DISPLAY) Tasto di regolazione orologio/timer
(CLOCK/TIMER ADJ) Tasto virtualizzatore suono
(SOUND VIRTUALIZER) Tasti numerici
Tasto di selezione modalità di lettura CD/modalità FM (PLAY MODE)
Tasto di programmazione/cancellazione (PGM/CLEAR)
Tasto di selezione modalità sintonizza­tore/banda (TUNER/BAND)
Tasti di sintonia normale/salto, ricerca CD/ regolazione orologio, timer
RX-D29
Tasti di selezione canali preselezionati/ salto album ( / ALBUM / )
RX-D27 Tasti di selezione canali preselezionati
( PRESET TUNE )
Pile
B
Installare le pile (non fornite) allineando correttamente le polarità (+),(−).
Uso
C
Note sul funzionamento
• Non mettere ostacoli tra il sensore dei segnali del telecomando e il telecomando.
• Non esporre il sensore dei segnali del telecomando alla luce diretta del sole o alla forte luce di una lampada a fluorescenza.
• Mantenere il sensore dei segnali del telecomando e l’estremità del telecomando esenti dalla polvere.
Per evitare danni
• Non mettere sopra oggetti pesanti.
• Non cercare di smontare o di modificare.
• Fare attenzione a non spandere sopra acqua od altri liquidi.
(– / , / +)
La télécommande
Touches
A
Les fonctions des touches sans description sont identiques à celles de l’appareil principal.
Touche de réglage/vérification de la mi­nuterie (TIMER SET/CHECK)
Touche de minuterie darrêt différé (SLEEP)
Touche daffichage de lhorloge (DISPLAY)
Touche de réglage dhorloge/minuterie (CLOCK/TIMER ADJ)
Touche de virtualiseur sonore (SOUND VIRTUALIZER)
Touches numériques Touche de sélection de mode de lecture
CD/mode FM (PLAY MODE) Touche de programme/effacement
(PGM/CLEAR) Touche de sélection de mode daccord/
bande (TUNER/BAND) Touches daccord normal/saut, recher-
che CD/réglage de lhorloge, minuterie ( – / , / + )
RX-D29 Touches de sélection de station mémorisée/
saut d'album ( / ALBUM / ) RX-D27
Touches de sélection de station mé- morisée ( PRESET TUNE )
Piles
B
Insérer les piles (non fournies) en plaçant les pôles correctement (+),(−).
Utilisation
C
Remarques sur l’exploitation
• Ne pas interposer d’obstacles entre le détecteur de signal de la télécommande et la télécommande.
• Ne pas exposer le détecteur de signal de la télécommande aux rayons directs du soleil ni à la lumière vive d’un tube fluorescent.
• Veiller à ce que le détecteur de signal de la télécommande et l’extrémité de la télécommande n’aient pas de poussière.
Pour éviter tout dommage
• Ne jamais poser d’objets lourds sur la télécommande.
• Ne pas la démonter ni la modifier.
• Ne pas renverser d’eau ni aucun autre liquide dessus.
6
RQTT0584
Loading...
+ 14 hidden pages