Panasonic RQ-SX95F, RQ-SX93F User Manual

Page 1
RQ-SX95F/RQ-SX93F
፞ѱࠣሡಃᲀ / ᲀസ
Кассетный стерео радиоприемник-диктофон
Operating Instructions
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Инструкция по эксплуатации
Caution/ ༉ଐЀᲇ /
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Remove batteries if the unit is not to be used for a long time.
• Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects.
• Do not use the battery if the covering has been peeled off.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
• Do not play your headphones or earphones at high volume.
• Do not expose product to liquids.
• Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other parts that directly contact your skin. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
切勿ᑉ普通的干ᆀ池充ᆀ。
如果
᢭将充ᆀᆀ
如果ᆀ池的外ࠤ已ᑀ剥脱的ᢔ,᢭不要使用。
池使用不当会造成解液泄漏,从而解液所接触的物品,甚至可能造成火。 如果解液从池泄漏出来的ᢔ,᢭向ᑀ᭖ࠨ洽ᢙ。如果ᆀ解液与身体的任何部位接触的ᢔ, 用水底冲洗。
切勿以大音量用࠽戴耳机或耳机播放。
切勿使本机接触到任何液体。
避免在ၔ源附近使用或放置本机。切勿将其放在ᯀ窗ԟᯄ且 内。
如果因耳机或任何其他部件直接与皮ᔦ接触而感到不᨝的ᢔ,᢭停止使用。ᑖᑛ使用会
ؤ
不使用本机的ᢔ,᢭将ᆀ池取出来。
ᮿ೎ᯋ
池放在所附的ᆀ池携৙盒内携৙和保管以防止其接触到金属物品。
皮疹或其他᧼敏反。
Предостережения
于直射᯷光下的汽
ᮿ೎ᯋࠨ
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
En Cn Ru
RQTT0556-G
H1203KA0
RQ-SX93F was created for use in Japan, so explanations regarding the radio and recharging are different. However, play times for rechargeable batteries shown in these specifications are the same.
RQ-SX93F ϛҖೃലҋᅶᓨᡷᡝሇƥണԟಃᲀസڔԊᆀሇᢪ೗νٌˊ ν᧼ƥҋᅶԊᆀᆀໆظ౤ಇሇ೎ᯋξޗᠸඨ៨ዥሇ೎ᯋδඥˊ
Модель RQ-SX93F была создана для использования в Японии, поэтому объяснения относительно радио и перезарядки могут отличаться. Однако времена воспроизведения с использованием перезаряжаемых батареей, показанные в этих технических характеристиках, являются одинаковыми.
RQ-SX93FRQ-SX95F
RQ-SX95FRQ-SX95F
The shape depends on the region.
ჁئՂЃҋᅶޞךˊ
Форма зависит от региона.
BA
TTERY CARR
2
ASE
C
YING
1
⨸بŘ
ᣅʴᛧଇᢜᢤȮ⤯ヅ໣ᮟٴံࣺ᱿֭るŊ⦼խ⩕቏ᑨ⳼טジᚲȮטៜȮកʀ໣ᡄʀᖛ ʬʃ⣬૽⧠␕ᮁᾀᲰᖛʠ᧎⇦ʹ቏ᑨʀ
ڳޗҋᅶጫϔƥظᕜاտጥՒヅ⥾ᤀℬヅ༆৭ˊ࡝൤ⳆỚƥ⦼
SGGCSGK
ڳ⳵サՒヅ⥾ҋᅶ
ᡷࠩಇޗБ༴ᆀྶ᧢ՠఠࣕᰁᨀƥᆀྶఠ࠽ಇޗՠᄕಉᰧ೎ᕜ࠲ҤЃఠ஧ϥࠨ
൘λᆀݥДχ ೃല࠵᯳ عྯցᨲ
Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
Удалите батареи, если аппарат не будет использоваться в течение долго го времени.
Переносите и храните перезаряжаемые батареи в прилагаемом футляре для переноски
батарей, чтобы предотвратить контакт с металлическими объектами. Не используйте батарею со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батареями может вызвать утечку электролита, который при попадании на предметы может повредить их и вызвать пожар. Если из батареи вытекает электролит, проконсультируйтесь с Вашим дилером. Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела.
Не воспроизводите музыку через головные телефоны или ушные телефоны на высоком
уровне громкости.
Не подвергайте изделие воздействию жидкостей.
Избегайте использования или расположения аппарата вблизи источников тепла. Не
оставляйте его в автомобиле, который подвергается в течение длительного времени воздействию прямого солнечного света с закрытыми дверями и окнами.
Прекратите использовать аппарат, если Вы испытываете дискомфорт от ушных телефонов
или любых других частей, которые непосредственно контактируют с Вашей кожей. Длительное ис пользование может вызывать появление сыпи или другие аллергические реакции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения проблемы.
ˊ
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. 1006 Кадома, Осакa, Япония
Основной аппарат: Сделано в Тайване Зарядное устройство для батарей: Сделано в Китае
ȯ
Пример маркировки: 1A Элементы кода:
З–ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …); 4–ый символ—месяц изготовления (A–январь, B–февраль, …, L–декабрь)
Расположение маркировки:
Внутренняя сторона крышки кассетного отсека
Ŋ
ˊ
1
Page 2
Specification/ ᠸඨ /Технические характеристики
Radio
Frequency range:
AM MODE
9 kHz mode
10 kHz mode
AM (kHz) 522–1629 520–1630
FM (MHz)
87.50–108.00
87.50–108.00
Cassette player/recorder
Track system: 4 track, 2 channel, stereo Recording system: AC bias Erasing system: DC erase Monitor system: Variable Frequency range: Playback (Normal/High/Metal); 40–18000 Hz (–6 dB) Recording (Normal); 80–8000 Hz (–6 dB)
General
Input jack: MIC; 0.56 mV (200–600 ) Output jack: RQ-SX95F: PHONES; 16
RQ-SX93F: PHONES; 80 Power output: RQ-SX95F: 4.5 mW + 4.5 mW (RMS…max.) RQ-SX93F: 1.8 mW + 1.8 mW (RMS…max.)
Power requirement: Rechargeable battery; DC 1.2 V (included rechargeable battery) Battery; Dimensions (WxH×D): 108.8×77.2×20.7 mm Mass: RQ-SX95F: 176 g (with rechargeable battery)
RQ-SX93F: 174 g (with rechargeable battery)
ಃᲀസ
Ოᄈᘲއȯ
AM MODEơAM าƢ
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
9 ן᥇า
10 ן᥇า
AM ( ן᥇ )
522–1629 520–1630
FM ( ԋ᥇ )
87.50–108.00
87.50–108.00
ዐ৙ಇസ
ዐᦻᐄᑏȯ 4 ዐᦻˉآࠣᩈˉ፞ѱࠣ ᲀᐄᑏȯ Б༴ӝ؊ ஔཔᐄᑏȯ ር༴ஔཔ ሠᠺᐄᑏȯ ظب Ოᄈᘲއȯ ౤ಇ ( ඓՋƨᴱᐜƨ󰩹Ƣ; 40–18000 ᥇ԥ (–6թᤂ) ᲀơඓՋƢ; 80–8000 ᥇ԥ (–6թᤂ)
δᗇ
᧢ԗఠࣕȯ ᧢ՠఠࣕȯ RQ-SX95F: PHONES; 16 ๔ࡸ
RQ-SX93F: PHONES; 80 ๔ࡸ ֧ᄈ᧢ՠȯ RQ-SX95F: RQ-SX93F:
ᆀྶᠳຸȯ
Ԋᆀᆀໆ ; ር༴ 1.2 яơׇஷԊᆀᆀໆƢ ᆀໆ ; ር༴ 1.5 я ( δᗩ R6/LR6ˉAAˉUM-3 ᆀໆ )
 (  Ć ᴱ Ć ྄ ) ȯ 108.8Ć77.2Ć20.7 ຐᏘ ᤌ󰩸ȯ RQ-SX95F: 176 Ԏ ( ׇஷԊᆀᆀໆ )
RQ-SX93F: 174 Ԏ ( ׇஷԊᆀᆀໆ )
Радиоприемник
Частотный диапазон:
Кассетный проигрыватель/диктофон
Система дорожек: 4 дорожки, 2 канала, стерео Система записи: Подмагничивание переменным током Система стирания: Стирание постоянным током Система контроля: Переменная Частотный диапазон:
Воспроизведение (Нормальная лента/Типа “High”/Типа “Metal”); 40–18000 Гц (–6 дБ) Запись (нормальная лента); 80–8000 Гц (–6 дБ)
Общие данные
Входное гнездо: МИКРОФОН; 0,56 мВ (200-600 Ом) Выходное гнездо:
Выходная мощность: RQ-SX95F:
Требования к электропитанию:
Перезаряжаемая батарея; постоянный ток 1,2 В (включая перезаряжаемую батарею)
Батарейки;
(одна батарейка R6/LR6, AA, UM-3)
Размеры (Ш × В × Г): 108,8 × 77,2 × 20,7 мм Масса: RQ-SX95F: 176 г (с перезаряжаемой батареей)
RQ-SX93F: 174 г (с перезаряжаемой батареей)
RQ-SX95F: PHONES (головные телефоны); RQ-SX93F: PHONES (головные телефоны);
RQ-SX93F:
󰵿ԎᲰ; 0.56 ຐя (200–600 ๔ࡸ )
4.5 ຐᅤ +4.5 ຐᅤ (RMS... ഡ࠵ )
1.8 ຐᅤ +1.8 ຐᅤ (RMS... ഡ࠵ )
РЕЖИМ AM
Режи м 9 кГц
Режи м 10 кГц
4,5 мВ+4,5 мВ (RMS...макс.) 1,8 мВ+1,8 мВ (RMS...макс.)
постоянный ток 1,5 В
AM (кГц)
522–1629 520–1630
FM (МГц)
87,50–108,00 87,50–108,00
16 Ом
80 Ом
Charger
Input: RQ-SX95F: AC 220 V, 50 Hz, 4 W (For China)
AC 220 - 230 V, 50 Hz, 4 W (For Others)
Output: RQ-SX95F: DC 1.2 V, 350 mA RQ-SX93F: DC 1.2 V, 175 mA
Play time (RQ-SX95F/RQ-SX93F):
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25°C, on a flat, stable surface).]
Battery type Rechargeable (A)
Panasonic alkaline Both together (A)
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged (requires 4 hours).
• Operating conditions may reduce the operating times shown above.
Note
Speci cations are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
RQ-SX93F: AC 100-120 V/220-240 V, 50/60 Hz
Function
Ԋᆀݥ
᧢ԗȯ RQ-SX95F: Б༴ 220 яˉ50 ᥇ԥˉ4 ᅤ ơᅶЃϔދƢ
 Б༴ 220-230 яˉ50 ᥇ԥˉ4 ᅤơᅶЃԢвޞךƢ RQ-SX93F: Б༴ 100–120 я /220–240 яˉ50/60 ᥇ԥ ᧢ՠȯ RQ-SX95F: ር༴ 1.2 яˉ350 ຐࣴ RQ-SX93F: ር༴ 1.2 яˉ175 ຐࣴ
౤ಇ೎ᯋ (RQ-SX95F/RQ-SX93F) ȯ
ǔм೎ϛתѬሇ࠵ᖮষѸ೎ᯋơࠨЃұᆎาƥޗ 25ăC λሇ৮ጴ৮ᱤκҋᅶ೎Ƣˊǖ
ᆀໆᏚ߉ Ԋᆀ (A)
Panasonic ዊપ ύጕԞᅶ (A)
(A) ԊᆀᆀໆơᰁхƢԊᥙᆀ೎ơ᱇ᠳ 4 ೎Ƣˊ
ষѸോхظᒓቾ࡝κ୛ዥሇষѸ೎ᯋˊ
༉ଐ
ᠸඨ࡝ണبഛƥ઻νذ៞ᨭቹˊ ᤌ󰩸ڔϛᨀѨӖˊ
Зарядное устройство
Вход: RQ-SX95F: переменный ток 220 В, 50 Гц, 4 Вт (Для Китая)
переменный ток 220-230 В, 50 Гц, 4 Вт (Для других)
Выход: RQ-SX95F: постоянный ток 1,2 В, 350 мА RQ-SX93F: постоянный ток 1,2 В, 175 мА
Время воспроизведения (RQ-SX95F/RQ-SX93F):
[Приблизительное время эксплуатации, в часах (в режиме блокировки, при 25°C, на ровной устойчивой поверхности).]
Тип батареи
Перезаряжаемая (А) Щелочная Panasonic Обе вместе (A)
(A) Когда перезаряжаемая батарея (прилагается) полностью заряжена
(требуется 4 часа).
Время эксплуатации, указанное выше, может уменьшиться в зависимости от усло вий эксплуатации.
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Масса и размеры даны приблизительно.
֧ᕜ
Функция
Tape Radio
30.0/15.0
50.0/53.0
80.0/68.0
ዐ৙ ಃᲀസ 󰵿ԎᲰᲀ ಃᲀസᲀ
30.0/15.0
50.0/53.0
80.0/68.0
RQ-SX93F: переменный ток 100-120 В/220-240 В, 50/60 Гц
Лента
30,0/15,0 50,0/53,0 80,0/68,0
28.5/13.5
47.5/47.5
76.0/61.0
28.5/13.5
47.5/47.5
76.0/61.0
Радиоприемник
28,5/13,5 47,5/47,5 76,0/61,0
Microphone
recording
11.0/5.5
18.5/18.5
29.5/24.0
11.0/5.5
18.5/18.5
29.5/24.0
Запись с
помощью
микрофона
11,0/5,5 18,5/18,5 29,5/24,0
Radio
recording
9.5/4.5
16.0/16.0
25.5/20.5
9.5/4.5
16.0/16.0
25.5/20.5
Радио
запись
9,5/4,5 16,0/16,0 25,5/20,5
Maintenance/ ұԦ /Уход
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
ᠳྊ༚ലസ೎ƥᅶδൾᧁሇ৭ৈ౸ஸˊ
ժׅҋᅶ᪢Ᏺˉདྷಥጧ󰩴֋ୈᘪˊ
• ҋᅶ׎ࣣࠨᄮৈ֏ƥ᢭аᐷᯛᢱᰡᢜৈ୛ᰁሇҋᅶᢪ೗Ϸˊ
Чтобы очистить аппарат, вытрите его мягкой сухой тканью.
Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или бензин.
Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
For a cleaner crisper sound/ ϛϽᚊഛྊ೾ഛྊᕞሇࠣᲀ /Для получения
чистого ясного звука
Clean the heads regularly to assure good quality playback and recording. Use a cleaning tape (not included)./ ᢭ࣽഭྊ༚ዐ࠽мኵұѓᤌሇ౤ಇڔᲀˊ᢭ҋᅶྊ༚ᅶዐ৙ơᱡᰁхƢˊ/
Регулярно чистите головки, чтобы обеспечить хорошее качество воспроизведения и записи. Используйте чистящую ленту (не прилагается).
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug./ ࡝൤٣տᏡᏽሇ഻ᲀ೎ƥ᢭౸ஸ௽ఠ࠽κሇᕣ໇ˊ/
Если слышен шипящий шум, вытрите грязь со штекера.
2
Page 3
Batteries/ ᆀໆ /Батареи
Rechargeable battery/ Ԋᆀᆀໆ / Перезаряжаемая батарея
1
2
2
1
Recharge before first use./ շ๐ҋᅶ֏᢭Ԋᆀˊ/
Зарядите перед первым использованием.
3
3
Full charge : Approx. 4 hours/ Ԋᥙᆀȯ ᐛ 4 ೎ /
Полная зарядка : Приблиз. 4 часа
Empty
Dry cell battery/ ৭ᆀໆ /Сухая батарейка
You can get longer play by using the rechargeable and dry cell battery together./ ᨭ᧼ٌ೎ҋᅶԊᆀᆀໆڔ৭ᆀໆظмᚊഛᮿሇ౤ಇ೎ᯋˊ/
Вы можете увеличить время воспроизведения с помощью совместного использования перезаряжаемой батареи и сухой батарейки.
1
2
R6/LR6, AA, UM-3
(not included/ ᱡᰁх /не прилагается)
Full
1
2
• The unit turns off when you put it in the stand and you can not operate it.
• Panasonic batteries can be recharged even if they have not been drained completely. How the lamps light depends on the charge left.
• You can recharge the included rechargeable battery about 300 times. Replace when play time shortens noticeably after recharging.
• Keep the unit and charger terminals free from dust and grime.
Ԣಇޗಀ൳κ೎ƥലസԟᯄςνᕜᨆ៞౯Ѹˊ
• ׾ҋ໢ണࣶԘಇᆀƥPanasonic ႞ᆀໆϴᕜᨆ៞Ԋᆀˊ ெዥဢሇဿКಲئՂЃসҜሇԊ
ᆀ૮Ճˊ
• ୛ᰁሇԊᆀᆀໆظԊᆀᐛ 300 ๐ˊ Ԋᆀَ౤ಇ೎ᯋ೗೪ᒓቾ೎ƥ᢭Ͼмഛ௮ˊ
• ᢭ኵұലസڔԊᆀ፨࣒ುڔು໇ൽჁઔˊ
Аппарат отключается, когда Вы вставите его в подставку, и Вы не можете управлять им.
• Батареи Panasonic могут быть перезаряжены, даже если они разрядились
не полностью. То как горят лампочки, зависит от оставшегося заряда.
Вы можете перезарядить прилагаемую перезаряжаемую батарею приблизительно 300 раз. Замените, когда время воспроизведения является явно коротким после зарядки.
• Сохраняйте клеммы аппарата и зарядного устройства свободными от пыли и грязи.
The battery indicator/ ᆀໆெዥဢ /Батарейный индикатор
Full
Empty
Recharge or replace with a new battery./
Ԋᆀୈᅶಱᆀໆᨆ៞ഛ௮ˊ/
Зарядите или замените новой батареей.
■Check when the power is OFF./ ԟᯄᆀྶ೎ᨆ៞ේඇˊ/
Проверьте, когда электропитание выключено (OFF).
1
2
C
O
N
T
5
3
4
O
F
F
B
/
L
A
/
N
3
R
K
O
L
REC TIME
SOUND /
SOUND /
/ REW / FF
REC
REC
Various functions/ هጕ֧ᕜ /Разные функции
HOLD/HOLDơұᆎƢ/Функция блокировки HOLD
HOLD: No response to button operations./ ைᬋ౯Ѹುأˊ/
Нет отклика на управление кнопками.
Release (Before operation)/
REC TIME
The unit and remote control each have independent HOLD switches./ ലസڔᩎఊݥթռണ๢ვ፞ሇ HOLD ԟˊ/
Аппарат и дистанционное управление имеют независимые переключатели блокировки HOLD.
/ REW / FF
REC
SOUND /
ᡊᰑơ౯Ѹ֏Ƣ/Высвободите (перед
a
HOLD
 
a
   
M.U
   
HOLD
R.C
b
b
управлением
HOLD
  
HOLD
  
X2 recording mode/X2 ᲀา /Режим записи X2
Tape recording time is doubled for recording.
X2
”: Long play (Doubles the recording time, e. g., 120 min. on a 60 min. tape.)
“ “ ”: Normal recording Listen to tapes recorded using the “
ᲀᅶሇዐ৙ᲀ೎ᯋ៿֨Ӄˊ
X2
”: ᮿ೎ᯋ౤ಇ ( ҋᲀ೎ᯋ֨Ӄƥ࡝ 60 թ󰪝ዐ৙بϛ 120 թ󰪝ˊ)
“ “
”: ඓՋᲀ
๒ᤳᅶԣണٌඥ֧ᕜ౤ಇസሇ
Во время записи время записи ленты удваивается.
“ X2 ”: Долгое воспроизведение (Время записи удваивается, например, 120 мин.
для ленты 60 мин.)
“ ”: Нормальная запись Прослушивайте ленты, записанные с использованием функции
проигрывателях, которые имеют такую же функцию.
” function on players that have the same feature.
X2
֧ᕜցሇዐ৙ˊ
X2
X2
”, на
Changing the tone/ ಅبᲀᢹ /Изменение тона
REC TIME
)
SOUND /
SOUND /
Illuminated remote control/ ണၯ೗ሇᩎఊݥ /
Подсветка дистанционного управления
When the remote control is operated the display lights for approximately 5 seconds./ ౯Ѹᩎఊݥ೎ƥ೪ዥݥဿКᐛ 5 ጗󰪝ˊ/
Когда управление выполняется с помощью дистанционного управления, дисплей подсвечивается в течение приблизительно 5 секунд.
To confirm the display without operation./ ᠳν౯Ѹኵᡠ೪ዥݥ೎ˊ/
Чтобы проверить дисплей без выполнения операции.
REC TIME
SOUND /
/ REW / FF
REC
REC
Sound quality cannot be changed when recording./ ᲀ೎νᕜಅبᲀᤌˊ/
Качество звука не может быть изменено во время записи.
/ REW / FF
REC
“ ”: Canceled/ ៿ئཔ / Отменено
“S-XBS”: Boosts the bass.
(If distortion occurs, turn down the volume.)/
׎ѭᲀˊ ( ࡝൤ՠᄕ࠼ሻሇᢔƥ᢭ᰉѭᲀ󰩸ˊ)/
Усиливает бас. (Если наблюдаются искажения, уменьшите уровень громкости.)
“TRAIN”: Reduces sound leaks and listening fatigue./
Ր᧍ࠣᲀ࠮໷ڔ٣֤ᆲִˊ/
Снижает звуковое рассеяние и усталость при прослушивании.
HOLD
3
Page 4
Playing a tape/ ౤ಇൺϑዐ৙ /Воспроизведение ленты
This unit is equipped with an auto tape select function, so you can use normal, high or metal position tapes./ ലസࠩണᖪ֬ዐ৙ᨢஶ֧ᕜƥݿ๢ظҋᅶඓՋˉᴱᐜୈ󰩹ዐ৙ˊ/
Этот аппарат оборудован функцией автоматического выбора типа ленты, так что Вы можете использовать ленты нормального типа, типа “high position” или “metal position”.
Plug in firmly./ ఠ࠽ఠႧˊ/
Надежно вставьте.
1
2
3
5
4
Preparation/Ջࠩ/
Высвободите переключатель блокировки HOLD (Стр.: 3)
1
Подготовка
Reverse side/ أᱤ /
Обратная сторона
PRESET
2
TAPE MODE
Stop/ Ӡ๠ /
Остановка
/ FF
W
/ RE
REC TIME
SOUND /
REC
Plug in firmly./ ఠ࠽ఠႧˊ/
Надежно вставьте.
Plug type: 3.5 mm stereo
Volume/ ᲀ󰩸 /Громкость
Adjust [VOL] on the main unit to “5 - 7” before using the volume on the remote control./ ҋᅶᩎఊݥκሇᲀ󰩸֏ƥ᢭ᢹᗩϜസκሇ [VOL] ᖭ 57ˊ/
Подрегулируйте регулятор [VOL] на основном аппарате на значение 5–7 перед тем, как использовать регулятор громкости на дистанционном управлении.
3
N
/
O
B
A
O
I
N
D
D
A
M
O
V
D
E
R
E
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
N
/
O
B
A
O
I
N
D
D
A
M
O
V
D
E
R
E
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
F
Playback side/ ౤ಇᱤ /
Воспроизводимая сторона
: Release HOLD (Page: 3)/ ᡊᰑ HOLD ( ᲃ๐ȯ 3)/
Forward side/ ๡ᱤ /
Лицевая сторона
When closed the side playing is forward side./
ԟᯄ೎౤ಇሇᱤ೤๡ᱤˊ
Когда закрывается, то воспроизводимой стороной является лицевая сторона.
/
“X2” “ ”
Select the same mode you used for recording./ ᨢஶξᲀሮٌሇาˊ/
Выберите такой же режим, который Вы использовали для записи.
SOUND /
/ REW / FF
REC
REC TIME
: Forward side/ ๡ᱤ /
F
Лицевая сторона
: Reverse side/ أᱤ /
R
Обратная сторона
Fast forward and rewind/ ઉᨆڔઉӅ /
Быстрая перемотка в прямом и обратном направлении
While stopped/ Ӡ๠Ⴡઔλ /Во время остановки
F
F
/
+
/
5
W
E
R
4
R
1
/ REW / FF
REC
TIME
REC
SOUND /
P
E
/ REW / FF
Quick skip/ ઉᨱ᥷ᥒ /Быстрый пропуск
Skip about 10 seconds, backward or forward./ َّୈ֏᥷ᥒᐛ 10 ጗󰪝ሇ᪇թˊ/
Пропустите примерно 10 секунд, в прямом или в обратном направлении.
During play/ ౤ಇ᧼ጫϔ /Во время воспроизведения
F
F
/
+
/
Press and hold/ ௄ᑛை؊ /
Нажмите и удерживайте
5
W
E
R
4
R
1
E
/ REW / FF
REC TIME
REC
SOUND /
P
/ REW / FF
Press and hold/ ௄ᑛை؊ /
Нажмите и удерживайте
Finding the start of the song (TPS) / ୺տ๞ങሇങ᳨ (TPS)/
Поиск начала песни (функция TPS)
You can skip songs (up to 9) each time the button is pressed./ ຅ைδ๐ைᬋظ᥷ᥒሮሇϪങಚơഡ࠰ 9 ᳨Ƣˊ/
Каждый раз, когда нажимается кнопка, Вы можете пропустить песни (до 9). During play/ ౤ಇ᧼ጫϔ /Во время воспроизведения
F
F
/
+
5
W
E
/
R
4
P
E
R
1
/ REW / FF
REC TIME
REC
SOUND /
/ REW / FF
Change side/ ௮ᱤ /Изменение стороны
During play/ ౤ಇ᧼ጫϔ /Во время воспроизведения
N
/
O
B
A
O
I
N
D
D
A
M
O
V
D
E
R
E
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
/ REW / FF
REC TIME
REC
SOUND /
Press and hold/ ௄ᑛை؊ /
Нажмите и удерживайте
Reverse mode/ أᦾา /Режим реверса
While playing or stopped/ ౤ಇ᧼ጫϔୈӠ๠Ⴡઔλ /Во время воспроизведения или остановки
PRESET
TAPE MODE
N
/
O
B
A
O
I
N
D
D
A
M
O
V
D
E
R
E
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
”: One side only/ Цδᱤ /
m ”: Forward Reverse/ ๡ᱤ أᱤ /
Передняя Реверс
Только одна сторона
Blank control/ ፄሄఊց /Контроль пустого участка
Reduces noise between tracks during play by fast forwarding when there is more than 13 seconds of null sound. /  13 ጗󰪝мκ໢ണࠣᲀ೎ƥظᰉѭݿઉᨆޗϪങᯋДᅴሇ഻ᲀˊ/
С помощью быстрой перемотки в прямом направлении уменьшаются помехи между дорожками, если имеется больше 13 секунд без звука.
While playing or stopped/ ౤ಇ᧼ጫϔୈӠ๠Ⴡઔλ /Во время воспроизведения или остановки
BLANK
PRESET
TAPE MODE
C
B
O
L
N
A
T
N
3
R
K
O
L
“ ”: Canceled/ ៿ئཔ /Отменено
Dolby B NR/ േຈBՐݧ/Шумоподавление DOLBY B NR
Select “% NR ” to reduce noise on tapes recorded with Dolby B NR to 1/3./ ᨢஶ % NR
Выберите “% NR ”, чтобы уменьшить помехи на лентах, записанных с использованием системы Dolby B NR, до уровня 1/3.
While playing or stopped/ ౤ಇ᧼ጫϔୈӠ๠Ⴡઔλ /Во время воспроизведения или остановки
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
ᚊേຈᴋᡲظᅴДˊ ǼDolbyǽڔآ D ඓ઀೤േຈᴋሇ۵ඓˊ
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories. “Dolby” и символ сдвоенной буквы D являются торговыми марками компании Dolby Laboratories.
ᅶേຈ B Րݧցሇዐ৙ظݧᲀՐտؑൌሇ 1/3ˊ/
%NR ”
PRESET
TAPE MODE
W
E
/
R
4
“ ”: Canceled/ ៿ئཔ /Отменено
Repeating a song (One-repeat function) / 󰩶ࠪδ᳨๞ങơתങ󰩶֧ࠪᕜƢ/
Повтор песни (функция одного повтора)
During play/ ౤ಇ᧼ጫϔ /Во время воспроизведения
“ REP ”
PRESET
TAPE MODE
F
F
/
+
5
P
“ ”: Canceled/ ៿ئཔ /Отменено
E
R
1
4
Page 5
Recording/ ᲀ /Запись
Only normal position tapes can be used. Make sure the erase-prevention tabs have not been removed.
ЦᕜҋᅶඓՋ߉ዐ৙ˊ֩ኵұνᠳஔཔ᯶஍Ꮡႜئλˊ/
Могут использоваться только ленты типа “Normal position”. Убедитесь в том, что лепестки защиты от стирания не удаленны.
Plug in firmly./ ఠ࠽ఠႧˊ/
Надежно вставьте.
1
2
3
Stop/ Ӡ๠ /
Остановка
REC TIME
SOUND /
Stereo microphone Plug type: 3.5 mm stereo
• Use a fully charged rechargeable battery or a new dry cell battery to avoid getting a flat battery while recording.
• Do not connect or disconnect the stereo microphone during recording.
• You cannot make a recording with Dolby noise reduction system.
• The recording level is not affected by adjusting the volume.
• You can monitor the sound through the stereo earphones. Do not bring the stereo microphone close to the stereo earphones.
ҋᅶδԊᥙᆀሇᆀໆୈಱሇ৭ᆀໆмᩕԏᲀ᧼ጫϔ໢ᆀϽˊ
ᲀ᧼ጫϔժׅᨉఉୈ؂λ፞ѱࠣ󰵿ԎᲰˊ
ᅶേຈՐݧᐄᑏνᕜᨆ៞ᲀˊ
ᢹᗩᲀ󰩸νѕڻᲀາՋˊ
ظᨭ᧼፞ѱࠣᓼസൌሠ༻ࠣᲀˊ ժׅ፞ѱࠣ󰵿ԎᲰᱢᨀ፞ѱࠣᓼസˊ
Используйте полностью заряженную перезаряжаемую батарею или новую сухую
батарейку, чтобы избежать разрядки батареи во время записи.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте стерео микрофон во время записи.
Вы не можете выполнять запись с помощью системы шумопонижения Dolby.
Уровень записи не зависит от регулировки громкости.
Вы можете контролировать звук через стерео ушные телефоны. Не приближайте
стерео микрофон близко к стерео ушным телефонам.
R
L
5
4
/ FF
/ REW
REC
/
Preparation/Ջࠩ/
Подготовка
:
• Insert a tape (Page: 4)/ ఠԗዐ৙ ( ᲃ๐ȯ 4)/Вставьте кассету (Стр.: 4)
• Release HOLD (Page: 3)/ ᡊᰑ HOLD ( ᲃ๐ȯ 3)/Высвободите переключатель
блокировки HOLD (Стр.: 3)
1
PRESET
TAPE MODE
N
O
O
I
D
A
V
E
R
R
/
B
A
N
D
M
O
D
E
1
“X2” “ ”
2
T
PRESET
TAPE MODE
O
O
I
D
A
E
R
R
2
A
P
/
E
2
X
N
/
B
A
N
D
M
O
V
D
E
1
” “ m
REC TIME
While pressing and holding/ ௄ᑛை؊᧼ጫϔ /
Когда нажимаете и удерживаете
SOUND /
3
2
T
A
P
/
E
2
X
REC
REC PAUSE
Slide and hold/ ௄ᑛఋ࿌ /
Передвиньте и удерживайте
REC
F
/ REW / FF
REC
Press/ /
Нажмите
REC
F
REC
F
Pause/ ഄӠ /Пауза
/ REW / FF
REC TIME
REC
Slide/ ఋ࿌ /
REC
REC PAUSE
Restart : Do the same as above./ 󰩶ಱࡺ : ࡝κᨆ៞౯Ѹˊ/
Возобновление : Выполните такие же действия, как указано выше.
Передвиньте
SOUND /
REC
SOUND /
Press/ /
Нажмите
Recording the radio/ ᅽಃᲀസᲀ /Запись радиопрограмм
Remove the stereo microphone Perform step 1 above perform step 2 above after receiving radio reception perform step 3 above
؂λ፞ѱࠣᓼസ ᨆ៞κᨕ๣ᴞ 1 ሇ౯Ѹ ᨆ៞κᨕ๣ᴞ 2 ሇ౯Ѹ ఉಃುᐰᆀ৶౤َ ȝᨆ៞κᨕ๣ᴞ 3 ሇ౯Ѹ
Отсоедините стерео микрофон →Выполните действия пункта 1, приведенного выше, → выполните действия пункта 2, приведенного выше, → после приема радио программы выполните действия пункта 3, приведенного выше.
Protecting your recordings/ ұ஍ᲀ / Защита Ваших записей
Break off the tabs cleanly with a screwdriver./ ᅶៀϊե᯶๠ஔཔᏑႜౣಯˊ/
Аккуратно выломайте лепесток с
помощью отвертки.
Side A
A
Tab for Side A
Tab for Side B
Record time counter/ ᲀ೎ᯋᡝಚݥ /Счетчик времени записи
During recording/
ᲀ᧼ጫϔ /
Во время записи
Returns to “ 000 ” : Press and hold./
ࠪѬϛ Ǽ 000 ǽ ȯ ௄ᑛை؊ˊ/
Возвращает к значению “ 000” : Нажмите и удерживайте.
/ REW / FF
REC TIME
REC
SOUND /
SOUND /
REC
000 - 239 min./ թ󰪝 /мин.
Counter indicator/ ᡝಚݥெዥဢ /
Индикатор счетчика
Indicator when recording/
ᲀெዥဢ
Индикатор при записи
When there is too much interference during AM recording/ ᨆ៞ AM ᲀ᧼ጫϔണ᧼࠰৭୵೎ /
Когда слишком много помех во время записи в диапазоне АМ
Change to the setting with lower interference./ ಅبϛ৭୵᧔ѭሇᡷࣽˊ/
Измените на установку с меньшими
FM MODE/B.P. ST/ MONO/
To re-record on a protected cassette./
ᠳޗ៿ұ஍ሇዐ৙κ󰩶ಱᲀ೎ˊ/
Чтобы снова записать на защищенной кассете
помехами.
A
Adhesive tape
/
5
Page 6
Radio/ ಃᲀസ /Радиоприемник
REC TIME
SOUND /
REC
/ REW / FF
Plug in firmly./
ఠ࠽ఠႧˊ/
Надежно вставьте.
1
2
3
Power [OFF]/ ᆀྶ [OFF]/
Электропитание [OFF] (выкл.)
REC TIME
SOUND /
Volume/ ᲀ󰩸 /Громкость
Adjust [VOL] on the main unit to “5 - 7” before using the volume on the remote control./ 使用遥控器上的音量前,᢭ᢹᗩ主机上的 [VOL] 至 57/
Подрегулируйте регулятор [VOL] на основном аппарате на значение 5–7 перед тем, как использовать регулятор громкости на дистанционном управлении.
5
4
Plug in firmly./ ఠ࠽ఠႧˊ/
Надежно вставьте.
FF
/
W
RE
/
REC
Power [OFF](Press and hold)/
Plug type: 3.5 mm stereo
ᆀྶ [OFF]ơ௄ᑛை؊Ƣ/
Электропитание [OFF] (выкл.) (Нажмите и удерживайте)
Preparation/Ջࠩ/
Высвободите переключатель блокировки HOLD (Стр.: 3)
Подготовка
: Release HOLD (Page: 3)/ ᡊᰑ HOLD ( ᲃ๐ȯ 3)/
While stopped/ Ӡ๠Ⴡઔλ /Во время остановки
N
/
O
B
A
O
I
N
D
D
A
M
O
V
D
E
R
E
1
2
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
N
/
O
B
O
I
D
A
M
O
V
D
E
R
R
1
2
T
A
P
/
E
2
X
AM
3
W
/
E
R
4
The indicator moves quickly when you press and hold./ ௄ᑛை؊೎ெዥဢઉᨱጥ֬ˊ/
Индикатор быстро перемещается, когда Вы нажимаете и удерживаете.
A
N
D
E
AM FM
F
F
/
+
5
P
E
R
1
REC TIME
SOUND /
Press and hold/
௄ᑛை؊ /
Нажмите и удерживайте
REC TIME
SOUND /
Select a memorized radio station/
ᨢஶδᡫሇುᐰᆀᆀع
Выбор запомненной радио станции
To memorize a radio station (Memory presetting below)/
ᠳᡫൺϑುᐰᆀᆀع೎ ( ᡫᲒᐛλᨕ )/
Чтобы запомнить радио станцию (Предварительная установка памяти ниже)
REC
REC
Press/
ை/
Нажмите
/ REW / FF
/ REW / FF
/
Memory presetting/ ᡫᲒᐛ /Предварительная установка памяти
Frequencies of up to 30 radio stations (15 each for AM and FM) can be stored in the memory./
ഡ࠰ 30 ϑುᐰᆀᆀعሇᲝᄈơAM ڔ FM ه 15 ϑƢظұࣘޗԬࣘԬˊ/
В памяти могут быть сохранены до 30 радио станций (по 15 для диапазонов AM и FM).
Preparation/Ջࠩ/
Настройтесь на станцию, которую необходимо сохранить.
1 - 5ch
6 - 10ch
11 - 15ch
Stored to memory when you hear the beep./ ٣տខᶛᲀ೎៨ዥীᑀұࣘտԬࣘԬϽˊ/
Сохранено в памяти, когда Вы слышите звуковой сигнал.
To recall a preset station/ ᠳڍՠൺϑᲒᐛሇᆀع೎ /
Чтобы вызвать предварительно установленную станцию
When receiving a signal Remote control : Press [+] or [-]. Main unit : Perform step 1 indicated above ψ for step 2 indicated above press the memory button.
๡ޗఉಃൺϑҴؿ೎ ᩎఊݥȯ ை [+] ୈ [-] ᬋˊ Ϝസȯ ᨆ៞࡝κ୛ዥሇ๣ᴞ 1 ሇ౯Ѹ ȝ κᨕ୛ዥ๣ᴞ 2 ظைᡫைᬋˊ
При приеме сигнала Дистанционное управление : Нажмите кнопку [+] или [-]. Основной аппарат : Выполните действия пункта 1, указанного выше, → для пункта 2, указанного выше, нажмите кнопку памяти.
If the batteries run out and 3 minutes elapse, the preset channels and memorized settings are erased./ 如果池已耗尽且了3分󰪝Გᐛ道和ᡫ定将被抹消。/
Если батареи разрядились и прошло 3 минуты, предварительно установленные станции и запомненные установки стираются.
Подготовка
1
1
2
2
3
3
4
4
PRESET
TAPE MODE
Press once/
ைδ๐ /
Нажмите один раз
Press twice/
ைύ๐ /
Нажмите два раза
Press three times/ ைι๐ /
Нажмите три раза
: Tune to the station to be stored./ ᢹᣅՠᠳұࣘሇᆀعˊ/
5
5
[1] - [5] Memory button/ ᡫைᬋ /
Кнопка памяти
While ashing/ ᯂ၄᧼ጫϔ /
Пока мигает
Press and hold/ ௄ᑛை؊ /
Нажмите и удерживайте
[1]=1ch
M
[5]=5ch
M
+5
“M” “ 1 ”
” ”
[1]=6ch
[5]=10ch
[1]=11ch
[5]=15ch
M
Memory channel/ ᡫᲝᩈ /
Канал памяти
Selecting FM monaural/ ᨢஶ FM תࠣᩈ /Выбор монофонического режима FM
The sound becomes monaural, but noise heard when receiving a FM signal is reduced./
声音بϛת声道,ѫ接收 FM 信号೎഻音将Ր᧍
Звук становится монофоническим, но уменьшаются помехи, наблюдаемые при приеме сигналов в диапазоне FM.
/
FM MODE/B.P. ST/ MONO/
Adjusting the antenna/ ᢹᗩ࠶ᐰ /Регулировка антенны
AM broadcasts/AM ৶౤ /Радиовещание AM
As a built-in ferrite antenna is used, try various directions to obtain optimum reception./
ϛ使用内装的ᬞສ体天
᢭ᢌ
ه个方向以得最佳的接收效果。/
Используется встроенная ферритовая антенна, попробуйте различные направления, чтобы получить оптимальный прием.
FM broadcasts/FM ৶౤ /Радиовещание FM
As the cord of the earphones acts as the FM antenna, extend it as far as possible rather than leaving it coiled./
由于耳机的ᨉᐰ起到 FM 天的作用,因此尽可能将 其伸展而不要使其ᒊᑆ起来。/
Так как шнур ушных телефонов выполнят функцию антенны FM, растяните его как можно дальше вместо того, чтобы оставить его смотанным.
SO UN
D / R E C
T I M E R E C
/ R E
W / F F
For overseas use/ Җཏ࠮ҋᅶ /Для использования за границей
At the time of purchase, the AM step is in 9 kHz. It can be converted to 10 kHz to receive radio stations which cannot be tuned in 9 kHz steps.
• Converting the frequency step erases the preset stations.
ᤑϹ೎,AM ๣ᐜϛ 9 千赫。可将其ᦾ௮ϛ 10 千赫以接收不能用 9 千赫ᢹᣅ出来的无ᐰᆀᆀ台。
ᦾ௮Ო๣ᐜ将抹消Გᐛ台。
Во время покупки, шаг настройки AM установлен на 9 кГц. Он может быть преобразован в 10 кГц, чтобы принимать радио станции, которые не могут быть настроены с шагом 9 кГц.
• Преобразование шага частоты приводит к стиранию предварительно установленных станций.
O
O
E
A
P
E
N
/
B
M
O
V
1
2
/
E
2
X
W
Ջࠩ /
A
N
D
D
E
+
F
F
/
5
Подготовка
: Turn on the Radio/ 收音机 /Включите радиоприемник
Press and hold until the step indicator appears/ ؊直至๣ᐜ指示灯出ᄕϛ/
Нажмите и удерживайте до тех пор, пока не появится индикатор шага.
AM
Press while the step indicator is displayed to select the step/
๣ᐜ指示灯
P
Пока высвечивается индикатор шага, нажмите, чтобы
E
R
1
выбрать шаг
“AM, 9” : Шаг 9 кГц. Юго-Восточная Азия или Европа. “AM, 10” : 10千赫๣ᐜ。北美和南美以及部分ωЋ。/
While the step indicator is displayed, press and hold until a beeping sound is heard./ ๣ᐜ指示灯的程中,؊直至听到一声蜂ϛ止。/
Пока высвечивается индикатор шага, нажмите и удержи­ва
9 kHz step. SE Asia or Europe./9千赫๣ᐜ。ωЋ或欧洲 /
10 kHz step. North and South America and parts of SE Asia./
Шаг 10 кГц. Северная и Южная Америка и часть
Юго-Восточной Азии.
йте до тех пор, пока не будет слышен звуковой сигнал.
中按此ᨢஶ๣ᐜ /
RQTT0556
6
Preparation/
I
D
A
R
R
T
/
R
4
PRESET
TAPE MODE
1
2
5 5
3
4
Loading...