Panasonic RQ-SX67V, RQ-SX75V User Manual

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RQ-SX75V RQ-SX67V
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
The illustrations show . Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please save this manual.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej pub­likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQ-SX75V
EG
Supplied Accessories
Stereo earphonesRemote control
Stereo earphones
RQ-SX67V
RQ-SX75V
ENGLISH
Power Source A
Insert one R03/LR03, AAA, UM-4 (not included) battery.
Battery indicator B
a Battery indicator This indicator flashes on and off when the batteries are al­most out of power. Power is cut off completely a short while later.
Replace batteries with new ones.
Note
The length of time the unit will continue to operate between when the battery indicator starts flashing and when the power is cut off differs depending on the type of batteries used.
Before Operation
Connecting the stereo earphones and the re-
mote control ( )
C
Insert the stereo earphone plug firmly into the [Ë] jack. If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
Before using the volume on the remote control, adjust [VOLUME] on the main unit so the numbers “5–7” can be seen on the control.
Concerning the hold function D
This function prevents the unit from operating in error. The function on the main unit and the remote control are
independent of each other.
a During hold state on the main unit b If a button on the main unit is pressed
Cautions
Align the poles (+ and -) properly when inserting the
battery.
Do not recharge ordinary dry cell batteries.Remove all the batteries if the set will not be used for a
long period of time.
Do not peel off the covering on batteries and do not use if
the covering has been peeled off. Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body. If rechargeable batteries are to be used, rechargeable
batteries manufactured by Panasonic are recommended. Do not play your headphones or earphones at a high vol-
ume. To avoid product damage, do not expose this product to
rain, water or other liquids. Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do
not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed. Mobile phones can cause noise if used too close to the
unit. Separate if this occurs. Discontinue use if you experience discomfort with the ear-
phones or any other parts that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or other allergic
reactions.
Maintenance
Clean with a cloth dampened with a mild detergent so­lution
Do not use benzine, thinners and aerosol cleaners.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
DEUTSCH
Stromversorgung A
Eine Batterie des Typs R03/LR03, AAA, UM-4 (nicht mit­geliefert) einsetzen.
Batterieanzeige B
a Batterieanzeige Diese Anzeige beginnt zu blinken, wenn die eingelegten Batterien nahezu erschöpft sind. Kurz darauf wird die Spannungsversorgung vollständig unterbrochen.
Gegen neue Batterien auswechseln.
Hinweise
Die Zeitdauer zwischen dem Beginn des Blinkens der Batterieanzeige und der Unterbrechung der Spannungs­versorgung richtet sich danach, ob Akkus oder Trocken­zellen eingelegt sind.
Vor dem Betrieb
Anschließen des Stereo-Ohrhörers und der
Fernbedienung ( )
C
Darauf achten, den Stecker des Stereo-Ohrhörerbuchse bis zum Anschlag in die Buchse [Ë] zu schieben. Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.
Vor der Einstellung der Lautstärke auf der Fernbedienung den Lautstärkeregler [VOLUME] am Hauptgerät einstellen, so daß die Zahlen „5–7“ am Lautstärkeregler zu sehen sind.
Hinweise zur Haltefunktion D
Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu verhindern. Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig am Haupt-
gerät und an der Fernbedienung.
a Im Haltezustand am Hauptgerät b Bei Betätigung einer Taste am Hauptgerät
Vorsichtsmaßregeln
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole
(+ und -) richtig ausgerichtet sind.
Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie
wieder aufzuladen.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll.
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und
benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abge-
streift wurde. Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab. Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der
Marke Panasonic benutzt werden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer
hören. Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht
Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von
Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das
Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen
Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden. Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in
der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn
dies zutreffen sollte. Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören
mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere
Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang an-
dauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder
anderen allergischen Reaktion kommen.
Pflege
Mit einem Tuch reinigen, das leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde
Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner verwenden.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine gute Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette (separat erhältlich).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ITALIANO
Alimentazione A
Inserire una pila di formato R03/LR03, AAA, UM-4 (non for­nita).
Indicatore delle pile B
a Indicatore delle pile Questo indicatore lampeggia quando le pile sono quasi scariche. La corrente si interrompe completamente poco dopo.
Sostituire le pile con altre nuove.
Note
Il tempo durante il quale l’apparecchio continua a funzio­nare dal momento in cui l’indicatore delle pile comincia a lampeggiare fino a quando la corrente si interrompe varia secondo le pile usate.
Prima del funzionamento
Collegamento dell’auricolare stereo e del
telecomando ( )
C
Collegare saldamente la spina della auricolari stereo alla presa [Ë]. Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.
Prima di utilizzare il comando del volume sul telecomando, regolare [VOLUME] sull’unità principale in modo da leg­gere i numeri “5–7” sul regolatore.
Riguardo alla funzione di bloccaggio D
Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparec­chio per sbaglio. La funzione sull’unità principale e sul comando a distanza
opera indipendentemente.
a Mentre l’unità principale si trova in modalità di blocco b Quando viene premuto un tasto sull’unità principale
Precauzioni
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ e
-) correttamente.
Non provare a ricaricare una normale pila a secco.Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparec-
chio per un lungo periodo di tempo.
Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se
la protezione è stata staccata. Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa d’incendio. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare il rivenditore in merito. Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l’elettrolita. Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fab-
bricate da Panasonic. Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del
suono. Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo
alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi. Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti
di calore. In modo particolare, non lasciarlo per un lungo
periodo di tempo nell’automobile esposta alla luce diretta
del sole con le portiere e i finestrini chiusi. I telefoni cellulari possono causare rumori se usati troppo
vicino all’unità. In questo caso, allontanarli. Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi
altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smet-
terle di usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di
esantemi o altre reazioni allergiche.
Manutenzione
Pulire con un panno imbevuto con una soluzione de­tergente leggera
Non usare benzina, diluenti e prodotti di pulizia all’aerosol.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non for­nito).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
FRANÇAIS
Sources d’alimentation A
Installer une pile de format R03/LR03, AAA, UM-4 (non fournie).
Voyant des piles B
a Voyant des piles Ce voyant clignote quand les piles sont presque épuisées. Quelques instants plus tard, l’alimentation se coupe auto­matiquement.
Remplacer les piles sèches par des neuves.
Remarques
Le temps pendant lequel l’appareil continue de fonctionner une fois que le voyant des piles a commencé à clignoter dé­pend du type de piles utilisées.
Avant le fonctionnement
Branchement des écouteurs stéréo et de la
télécommande ( )
C
Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond dans la prise [Ë]. Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la fiche.
Avant d’utiliser la commande de volume de la télécom­mande, régler le [VOLUME] sur l’appareil principal de manière que les nombres “5–7” apparaissent sur la com­mande.
A propos de la fonction blocage (HOLD) D
Cette fonction permet d’éviter la mise en service de l’appa­reil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches. La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’ap-
pareil principal et sur la télécommande.
a Pendant l’état de verrouillage de l’appareil principal b Si l’on appuie sur une touche de l’appareil principal
Précautions
Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion
de la batterie.
Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps
inutilisé.
N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si
celle-ci a été retirée. Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles en­trant en contact avec le fluide et peut provoquer un in­cendie. Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur. Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’elec­trolyte est entrée en contact. Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de
marque Panasonic. A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque
fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil. Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas exposer
l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide. Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur. En particulier, ne pas le laisser à
l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant
longtemps toutes vitres et portières fermées. Les téléphones portables peuvent provoquer des in-
terférences s’ils sont placés trop près de l’unité. Dans ce
cas, éloignez-les. Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au
niveau des écouteurs ou de tout autre composant directe-
ment en contact avec la peau. Sinon, des irritations ou
d’autres réactions allergiques risqueront d’apparaître.
Entretien
Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une solution de détergent doux
Ne pas utiliser de benzine, de diluants et d’agents de net­toyage en aérosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ESPAÑOL
Alimentación A
Inserte una pila tamaño R03/LR03, AAA, UM-4 (no suministrada).
Indicador de pilas secas B
a Indicador de las pilas Este indicador parpadeará cuando las pilas secas estén casi agotadas. La alimentación se desconectará com­pletamente un poco después.
Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas
El tiempo que el aparato continuará funcionando desde que el indicador de pilas secas empieza a parpadear hasta que se desconecta la alimentación cambiará según el tipo de pilas secas utilizadas.
Antes de la puesta en funcionamiento
Conectando los auriculares estereofónicos
y el control remote ( )
C
Inserte firmemente la clavija de los auriculares estéreo en la toma [Ë]. Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.
Antes de usar el volumen en el control remote, ajuste [VOLUME] en el aparato principal de modo que los números “5–7” puedan ser vistos en el mando.
Acerca de la función de retención
D
Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse uno de los botones por error. Cada una de estas funciones se controla individualmente
con el aparato principal y el control remote.
a Durante el estado de retención en el aparato principal b Si un botón en el aparato principal es pulsado
Precauciones
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando in-
serte las pilas.
No recargue una pila seca ordinaria.Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
lo tienen. El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec­trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis­tribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan
las fabricadas por Panasonic.
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la
lluvia, al agua ni a otros líquidos. Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de
calor. En especial, no lo deje en el interior de un automóvil
expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo es-
tando sus puertas y ventanas cerradas. Los teléfonos móviles peuden producir ruido si se los uti-
liza muy cerca de la unidad. Si esto ocurre, aléjelos. Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los
auriculares u otras partes que están en contacto directo
con su piel. El uso contínuo puede causar sarpullidos u
otras reacciones alérgicas.
Mantenimiento
Limpie con un paño humedecido en una solución débil de detergente
No use benzina, diluyentes o limpiadores a aerosol.
Para obtener un sonido limpio y nítido
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (op­tional).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
˛
e
Press. Drücken. Premere. Appuyer. Pulse. Indrukken. Tryck. Tryk.
Naciønij. Stisknête.
Press and hold. Gedrückt halten. Mantenere premuto. Appuyer et maintenir enfoncé. Mantenga pulsado. Indrukken en ingedrukt houden. Tryck och håll intryckt. Tryk og hold inde.
Naciønij i przytrzymaj. Stisknête a drƒte.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questi modelli numero RQ-SX75V e RQ-SX67V dichiara che essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Specifications
Radio frequency range: FM; 87.50–108.00 MHz
(0.05 MHz steps)
AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)
Power output: 1.8 mWi1.8 mW (RMS…max.) Frequency range
(Normal/High/Metal): 40–18000 Hz (j6 dB)
Tape speed: 4.8 cm/s Jack:
Output; HEADPHONES; 80
Power requirement:
Battery; DC 1.5 V
(one R03/LR03, AAA, UM-4 battery)
Dimensions (WtHtD): 109.0k77.0k23.3 mm Mass (without battery): 139 g
138 g
Play time:
RQ-SX67V
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell batteries; Tape; About 25 hours
Radio; About 27 hours
The play time may be less depending on the operating conditions.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvr
Osaka 542-8588, Japan wsx{z
RQTT0404-E
F1200KB0
In the stop mode In der Stopp-Betriebsart Nel modo di arresto Pendant l’arrêt En el modo de parada In de stopstand I stoppläget Mens wayman’en er i stop-funktion Bêhem reƒimu zastavení W trybie stop
During playback Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Pendant la lecture Durante la reproducción Tijdens afspelen Under avspelning Under afspilning
Bêhem reprodukce Podczas odtwarzania
RQ-SX75V
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.
Solo per l’Italia
Se si sente un rumore stridulo, togliere lo sporco dalla spina.
Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la fiche.
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.
DANSK
Strømforsyning A
Sæt R03/LR03, AAA, UM-4 batteriet (medfølger ikke) i apparatet.
Batteri-indikator B
a Batteri-indikator Denne indikator blinker, når batterierne er ved at være udbrændte. Strømmen afbrydes lidt efter helt.
Skift batterierne ud med nye.
Bemærk
Det tidsrum, hvor apparatet vil fortsætte med at virke mellem det tidspunkt, hvor batteri-indikatoren begynder at blinke og hvor strømmen afbrydes, afhænger af typen af de anvendte batterier.
Inden anvendelsen
Tilslutning af stereo-øretelefonerne og fjern-
betjeningen ( )
C
Tryk øretelefonstikket godt ind i [Ë]-jacken. Tør stikket rent for snavs, hvis der frembringes en skrat­tende støj.
Før styrkereguleringen på fjernbetjeningen benyttes, bør
[VOLUME] på selve apparatet indstilles således, at tallene “5–7” på knappen kan ses.
Angående funktionen for låsning af knap-
perne
D
Denne funktion forhindrer, at apparatet aktiveres, hvis en af dets knapper uforvarende trykkes ind. Hold funktionen på apparatet og fjernbetjeningen virker
uafhængigt af hinanden.
a Når Hold funktionen er aktiveret på apparatet b Hvis der trykkes på en knap på apparatet
Forsigtighedsregler
Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når batteriet
sættes i.
Forsøg aldrig at oplade et almindeligt eller alkalisk batteri.Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes
i længere tid.
Lad være med at fjerne batteriernes isolering. Benyt ikke
batterier, hvis isolering er fjernet. Hvis batteriet behandles forkert, kan der lække elektrolyt (syre) fra det. Denne væske kan beskadige de genstande, den kommer i kontakt med, ligesom den kan forårsage brand. Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt (syre) fra batteriet. Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elektrolyt (syre) på huden. Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen,
tilrådes det at benytte batterier af mærket Panasonic.
Brug ikke hoved- eller øretelefonen med høj lydstyrke.For at undgå at dette produkt lider skade, må det ikke
udsættes for regn, vand eller andre væsker. Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden
af varmekilder. Vær særlig opmærksom på, at det ikke må
anbringes i en bil, der står i solen i længere tid med døre
og vinduer lukkede. En mobiltelefon kan forårsage støj, hvis den benyttes for
tæt ved apparatet. Hold op med at bruge øretelefoner eller andet tilbehør,
som er i direkte kontakt med din hud, hvis du oplever
nogen form for ubehag. Hvis du fortsætter brugen, kan du
få udslæt eller andre allergiske reaktioner.
Vedligeholdelse
Rengør apparatet med en klud, der evt. er fugtet med en mild sæbeopløsning
Benyt aldrig benzin, fortynder eller rengøringsmidler på spraydåse.
En renere, skarpere lyd
For at sikre en god lydkvalitet under gengivelse af bånd, bør tonehovedet renses med jævne mellemrum. Brug et særligt rensebånd (ekstra tilbehør).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
A
B
One R03/LR03, AAA, UM-4 battery (not included)
D
BC
a
RL
Ë
s
r
push
S-XBS HOLD
S-XBS
a
b
s
r
push
HOLD
Plug type:
3.5 mm stereo
NEDERLANDS
Voeding A
Plaats een R03/LR03, AAA, UM-4 formaat batterij (niet bijgeleverd) in de batterijhouder.
Batterij-indicator B
a Batterij-indicator Deze indicator begint te knipperen wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Na een korte tijd wordt de spanning hele­maal uitgeschakeld.
Vervang de batterijen door nieuwe.
Opmerkingen
De tijd dat het apparaat blijft afspelen voordat het wordt uitgeschakeld nadat de indicator begonnen is met knip­peren, is afhankelijk van het soort batterijen dat wordt ge­bruikt.
Alvorens dit apparaat te bedienen
Aansluiten van de stereo-oortelefoon en de
afstandsbediening ( )
C
Steek de stekker van de stereo-oortelefoon stevig in de [Ë] aansluiting. Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil op de stekker eraf vegen.
Alvorens het volume op de afstandsbediening te gebruiken, stelt u [VOLUME] op het apparaat zodanig in dat de cijfers 57op de afstandsbediening worden afgebeeld.
Vergrendelfunctie D
Deze functie voorkomt dat het apparaat zal werken wan­neer een van de toetsen per abuis wordt ingedrukt. De vergrendelingsfuncties op het hoofdapparaat en op de
afstandsbediening werken onafhankelijk van elkaar.
a Tijdens de vergrendelingsfunctie van het hoofd-
apparaat
b Wanneer op een toets op het hoofdapparaat wordt
gedrukt
Voorzorgsmaatregelen
Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het plaat-
sen van de batterij.
Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor lan-
gere tijd niet gaat gebruiken.
Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en gebruik
gaan batterijen met een beschadigd omhulsel. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon met water. Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te beve-
len dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden geplaatst.
Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon met een
hoog volume. Om produktbeschadiging te voorkomen, dit produkt niet
blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen. Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij warmtebron-
nen. Laat het vooral nooit achter in een auto die voor lan-
gere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de
portieren en de ramen dicht. Draagbare telefoons kunnen ruis veroorzaken als ze te
dicht bij het apparaat worden gehouden. Houdt de draag-
bare telefoon verder weg. Als u het dragen van de oortelefoons of enig ander onder-
deel dat in rechtstreeks contact staat met uw huid oncom-
fortabel vind, dient u deze niet langer te gebruiken. Als u
deze toch blijft gebruiken kan dit uitslag veroorzaken of
andere allergische reacties oproepen.
Onderhoud
Maak schoon met een doek die is bevochtigd met een zachte zeepoplossing
Gebruik geen benzine, verdunners en spuitbus-schoon­maakmiddelen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een reini­gingscassette (niet bijgeleverd).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
SVENSKA
Strömförsörjning A
Sätt i batteriet av storlek R03/LR03, AAA, UM-4 (medföljer ej).
Batteriindikator B
a Batteriindikator Denna indikator blinkar när batteriströmmen nästan är slut. Strömmen stängs av helt efter en kort stund.
Byt ut batterierna mot nya.
Observera
Den tidslängd som apparaten fungerar efter det att batteri- indikatorn har börjat blinka tills dess att strömmen stängs av, varierar beroende på vilken sorts batterier som används.
Innan du använder apparaten
Anslutning av stereohörlurar och fjärr-
kontroll ( )
C
Sätt i stereoöronmusslornas kontaktplugg ordentligt i [Ë]­uttaget. Om ljudet knastrar, rengör kontaktpluggen.
Före användning av volymreglaget på fjärrkontrollen ska du justera [VOLUME] på huvudenhetten så att siffrorna 57 visas.
Angående låsfunktionen D
Denna låsfunktion hindrar att operationer utförs vid oavsik- tliga knapptryckningar. Låsfunktionerna på huvudenheten och på fjärrkontrollen
kan användas oberoende av varandra.
a När huvudenheten står i låsläget b Om en knapp på huvudenheten trycks in
Observera
Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+ och -)
rättvända.
Försök aldrig att ladda ett vanligt torrbatteri.Tag ur alla batterierna om apparaten inte används under
en längre tid.
Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det inte om
ytmaterialet har skalats bort. Felaktig hantering av batteriet kan leda till läckage av elek­trolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav orsaka brand. Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från bat­teriet. Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i kontakt med huden. Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av
Panasonic.
Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på hög volym.För att undvika skada på produkten, utsätt inte denna pro-
dukt för regn, vatten eller andra vätskor.
Norsk
For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes
for regn, vann eller annen væske.
Suomi
Vahingon välttämiseksi ei tätä toutetta saa altistaaa
sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille. Undvik att använda eller placera apparaten nära
värmekällor. Var extra noga med att inte lämna apparaten
utsatt för direkt solljus under längre tid i en bil som har
dörrar och fönster stängda. Mobiltelefoner kan orsaka missljud om de används för
nära enheten. Sära dem åt om detta inträffar. Upphör användningen om du upplever obehag med hörlu-
rarna eller andra delar som kommer i kontakt med huden.
Fortsatt användning kan leda till utslag eller andra aller-
giska reaktioner.
Underhåll
Rengör med en trasa som fuktats i en lösning med milt rengöringsmedel
Använd inte bensin, thinner eller aerosolsprejer.
För att erhålla ett renare och klarare ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
POLSKI
Œródìa zasilania A
Wìóë baterie R03/LR03, AAA, UM-4 lub równowaëne (nie naleëà do wyposaëenia).
Wskaœnik stanu baterii B
a Wskaœnik stanu baterii Wskaœnik stanu baterii zaczyna migaã, gdy baterie sà juë prawie rozìadowane. Krótko po tym urzàdzenie wyìàczy siè automatycznie.
Wymieæ baterie na nowe.
Uwagi
Dìugoøã okresu dalszej pracy urzàdzenia, poczynajàc od rozpoczècia pulsowania wskaœnika stanu baterii do wyìàc­zenia zasilania, jest zmienny i zaleëy od rodzaju baterii.
Zanim zaczniesz korzystaã z urzàdzenia
Podìàczanie stereofonicznych sìuchawek
dousznych oraz nadajnika zdalnego stero­wania ()
C
Podìàczdokìadnie wtyczkè sìuchawek do gniazda [Ë]. Jeøli sìychaã trzaski oczyøã wtyczkè z brudu.
Zanim nastroisz gìoønoøã uëywajàc pilota, ustaw gìoønoøã w urzàdzeniu na poziomie 57
Funkcja blokady D
Niniejsza funkcja zapobiega przypadkowej zmianie trybu pracy urzàdzenia przy omyìkowym naciønièciu jednego z przycisków. Funkcje blokady w gìównym urzàdzeniu i nadajniku zdal-
nego sterowania dziaìajà niezaleënie.
a Podczas stanu blokady w gìównym urzàdzeniu b Gdy przycisk w gìównym urzàdzeniu zostanie
wciønièty
Ostrzeëenia
Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëeniu biegu-
nów (+ i -).
Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.Jeøli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez dìuëszy czas,
wyjmij wszystkie baterie.
Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie uëywaj baterii
ze zdartà osìonà. Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe spowodo­waã wyciek elektrolitu, mogàcego uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet doprowadziã do poëaru. Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z punktem sprzedaëy. Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z elektro­litem, przemyj jà starannie wodà. Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumu-
latorki produkowane przez firmè Panasonic. Nie odtwarzaj przez sìuchawki przy wysokim poziomie
gìoønoøci. Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdzenia, nie
naleëy naraëaã go na deszczu, wodè lub inne plyny. Unikaj umieszczania urzàdzenia w pobliëu œródeì ciepìa.
Nie pozostawiaj go w samochodzie, wystawionego przez
dìuëszy czas na bezpoørednie dziaìanie promieni sìoæca
przy zamkniètych drzwiach i oknach. Telefony komórkowe mogà powodowaã szumy, jeøli sà
uëywane zbyt blisko urzàdzenia. W takim wypadku oddal
telefon od urzàdzenia. Jeøli odczuwasz dyskomfort przy uëywaniu sìuchawek
dousznych lub w miejscu, gdzie skóra styka siè
bezpoørednio z urzàdzeniem, zaprzestaæ jego uëywania,
gdyë moëe to spowodowaã wysypkè lub inne reakcje aler-
giczne skóry.
Konserwacja
Urzàdzenie naleëy czyøciã przy uëyciu szmatki i sìabe­go roztworu detergentu
Nie uëywaj do tego celu benzyny, rozpuszczalników lub ørodków czyszczàcych w aerozolu.
Aby uzyskaã czystszy dœwièk
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania, regularnie czyøã gìowice. Uëywaj do tego celu taømy czyszczàcej (nie stanowi do wyposaëenia).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
ÇESKY
Zdroje napájení A
Vloƒte jednu baterii R03/LR03, AAA, UM-4(není pâiloƒena).
Indikátor baterií B
a Indikátor baterií Têsnê pâed vybitím baterií zaçne indikátor blikat. Po krátké dobê se pak pâístroj automaticky vypne.
Vymêñte vybité çlánky za çerstvé.
Poznámky
Doba od okamƒiku, kdy zaçal indikátor baterií blikat, do vypnutí pâístroje závisí na typu pouƒitÿch baterií.
Neƒ zaçnete pâístroj pouƒívat
Pâipojení stereofonních sluchátek a dálko-
vého ovládání ()
C
Pâipojte pâiloƒená stereofonní sluchátka do konektoru [Ë] na pâístroji. Jestliƒe je sly¢et skâípavÿ zvuk, oçistête z konektoru neçistoty.
Pâed pouƒitím hlasitosti na dálkovém ovládání nastavte [VOLUME] na pâístroji tak, aby se na regulátoru objevila çísla 57
Funkce HOLD D
Tato funkce chrání pâístroj pâed neƒádoucím provozem, kdyƒ omylem stisknete nêjaké tlaçítko. Obê tyto funkce pracují na samotném pâístroji a na
dálkovém ovládání nezávisle.
a Bêhem reƒimu zaji¢têní na pâístroji b Jestliƒe je stisknuto tlaçítko na pâístroji
Upozornêní
Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla správnê
dodrƒena polarita (+ a -).
Nenabíjejte bêƒnÿ suchÿ çlánek.Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête v¢echny
baterie.
Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je, jestliƒe byl
jejich kryt jiƒ odstranên. Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k vyteçení elek­trolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâedmêty, se kterÿmi se dosta­ne do styku, a mûƒe zpûsobit oheñ. Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na autorizo­vanÿ servis. Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou. Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçuje-
me pouƒít akumulátorové baterie Panasonic. Nepou¢têjte si nahrávky do sluchátek çi sluchátek do u¢í
pâíli¢ hlasitê. Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku, nevystavujte
jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám. Nepouƒívejte ani nepokládejte tento pâístroj v blízkosti te-
pelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v uzavâeném automobilu
na slunci po del¢í dobu, neboï by mohlo dojít k deformaci
skâíñky pâístroje. Mobilní telefony mohou zpûsobovat ¢um, jestliƒe jsou
pouƒívány pâíli¢ blízko tohoto pâístroje. Pokud k tomu
dojde, telefon oddalte. V pâípadê, ƒe se budete cítit nepâíjemnê pâi pouƒívání
sluchátek nebo jiného zaâízení, které pâichází do styku s
Va¢í pokoƒkou, pâestañte jej pouƒívat. Dal¢í pouƒívání
mûƒe vyvolat vyráƒku nebo jiné alergické reakce.
Údrƒba
Pro çistêní pouƒívejte mêkkou látku navlhçenou ve slabém mÿdlovém roztoku
Nepouƒívejte benzín, âedidla a aerosolové çistící pro­stâedky.
Pro çist¢í jasnêj¢í zvuk
Çistête hlavy pravidelnê, aby byla zaji¢têna dobrá kvalita reprodukce. Pouƒívejte çistící kazetu (není pâiloƒena).
RQ-SX75V
RQ-SX75V
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regu­lacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu progra­matorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sz­tucznych oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe— nie podlegajà gwarancji.“
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil op de stekker eraf vegen.
Om ljudet knastrar, rengör kotaktpluggen.
Rengør stikket for snavs hvis der høres en skrattende lyd.
Der tages forbehold for trykfejl.
Jeøli sìychaã trzaski, oczyøã wtyczkè z brudu.
Ozÿvají-li se praskavé zvuky, otâete za¢pinêní z konektoru.
Plug in firmly. Fest hineinstecken. Inserire bene. Brancher fermement. Enchufe a fondo. Stevig insteken. Tryck in ordentligt. Sæt stikket helt ind.
Pevnê zasuñte. Wìóë wtyk dokìadnie.
RQ-SX75V
RQ-SX67V
­+
Loading...
+ 2 hidden pages