Panasonic
Stereo Cassette Player
RQ-SX56
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploí
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzìng
Bruksanvisning
BetjeníngsvejIedníng
Návod к obsiuze
Instrukcja obsiugí
Инструкция no эксплуатации
Manual de Instru^óes
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Betöre connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely Please keep this manual tor tuture
reterence.
Niniejsza insirukcja zostata opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji tirmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD ¡EBl fEG)
_________
______
• Use numbers indicated when asking lor replacement parts.
For United Kingdom and Republic of Ireland:
Panasonic
• Oiuei ucccssuf',' and consumable items loi your produci '.viih ease ano conliOence by letepboninQ
OLII CiiSionier Care Ceniie Mon-FncJay 9 00ani-5.30pm (Excluding public bolidays )
• Oi go on liiie tfiiouQli ouf Iniemei Accessory ofoenng application
• Most niaioi credit and debit cards accepieo
• All enguiries iransaciiuns and disinbuiion iactlines are provided dueciiy by Panasonic UK Ltd.
• II CDuldn'l be simpler!
Customer Care Centre
for UK cusioineis Ü87Û5 357357
Technical Suppon
For UK cusiorners. 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is tor Panasonic PC software related products only.
For Republic of Ireland, please use ttte Customer Care Centre number Hated above for
all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre numbera
listed above.
For Republic ot Ireland customers 01 289 8333
y.’v.'v.' со ul- dot uK customers only)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http;//www.Panasonic co.jp/global/
;'Еп) i'Ge;
v.H,./ vfT- '
(Czy (Po.I (f^) Pf
RQTT0515-E
Specifications
■ CASSETTE PLAYER
Track system:
Frequency range (Normal):
■ GENERAL
Output jack:
Power output:
Power requirement:
Rechargeable battery;
Battery;
Dimensions (WxHxD);
Mass:
■ CHARGER (STAND)
(Input:
Output:
Play time:
(Approximate operating lime in hours (in hold mode, at 25' C, on a Hal, stable
suiiace).)
Battery type
Rüchargeable (A)
Alkaline 57.5
Both together (A) 77
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged (requires
2.5 hours)
• Operating conditions may reduce the operating times shown above.
Note
Specifications are subject to change without notice
Mass and dimensions are approximate.
Технические характеристики
Выходная мощность:
Требования к
электропитанию:
Размеры (ШхВхГ):
Вес:
Зарядное устройство:
Вход;
Выход;
Примечание:
Технические характеристики могут оыть изменены без уведомления.
Вес и размеры даны приблизительно _ _
4 track, 2 channel, stereo
40-18000 Hz(-6dB)
PHONES: 80 O
1.5 mW-f1,5 mW (RMS.. .max.)
DC 1.2 V (included rechargeable battery)
DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)
108.8x75 0x16,5 mm
156 g (with rechargeable battery)
AC 220-230 V (tor Continental Europe)
AC 220-240 V (for UK)
50 Hz. 4 W
DC 1.2 V, 350 mA
Tape
17
1,5 мВт+ 1,5 мВт (RMS...макс)
Постоянный ГОК 1.2 В (прилагаемая
перезаряжаемая батарейка)
Постоянный ток 1,5 В
(одна батарейка R6/LR6, АА, UM-3)
108,8x75,Ох 18,5 мм
156 г (С перезаряжаемой батарейкой)
Переменный ток 220-230 В, 50 Гц, 4 Вт
Постоянный ток 1,2 В, 350 мА
_
__________
F1202TT0
CESKY
POLSKI
РУССКИЙ ЯЗЫК
PORTUGUES
Л Dodané pHslusenstyf
B Dobiieci baterie
Dobit pred prvnim pouzitim.
• ph vkladani bateni spravne vyrovnejte
.Cl a ■'3-
• Nabijecka musi byl spravne zastrcena
do pnslroje a musi svitit inclikalor
dobiieni.
• Pfisiro) se vypne, pokud jej pfepnete
do pohotovoslniho rezimu a nebudele
3 mm pracoval.
• Balene Panasonic mohou byl
dobljeny, i kdyz nebyly ùpiné
vycerpàny. Doba svéielne indikace
zàiezi na zbyvajici dobé dobiti,
• 2,5 hodin dobijeni poskytne okolo
17 hodin prehràvàni (pri 25 'C).
• Vlozenou baleni mdzete dobit az
GOOkrat. Jakrnile se po dobiti znateiné
zkràii doba prehràvàni, vyméhte
baleni.
• Pouzivejte pouze phiozenou
nabijecku-
• Na koneklorech ph'stroje a nabijecky
nesmi byt prach a spina.
Poznàmka k dobijeci baterii
Tato balene je urcena k recyklovani.
Ridte se prosim misinimi pravidly pro
recyklovani.
Q Suchy ciànek
Zatlacte dovnitf a dolù smérem k
znaménku minus
■ Prodiouzeni doby prehràvàni
Pouzljle oba typy baierii najednou.
Q indikàtory dobijeni
Potvrzeni indikàtoru
Presunte piepinac z [RELEASE] na
[HOLD] a zpét na [RELEASE],
Dobijeni bude indikovano dvojim
biiknuiim a rozsvicemm indikatorù.
Pokud jsou balene vybile, vyméhte je
nebo dobijte.
EifunlicefHQLD
Tato funkce zabrahuje jednotce
fungovat chybné.
j; Drzeni
ö) Uvolnéni (Pred spusiénim)
Funkce na hiavni jednotce a dalkovérn
oviadaci jsou na sobé nezàvislé.
Upozximèni
• Nedobijejte obycejne suche clànky.
•Vyiméte balene, pokud nebudele
pristfOj delsi dobu pouzivai.
•Dobijeci bateni prenasejte v
phiozeném prenàsecim pouzdfe, aby
se zabranilo kontaklu s kovovymi
objekiy.
•Neodlupujle kryt baterii a nepouzivejte
balene s poskozenym obalem.
Spaine zachazeni s bateriemi muze
zpùsobit dnik elektroiytu a mùze dojit k
poskozeni ¿àsti, se klerymi tato
■papalina phjde do kontaklu, také mùze
3ojii k pozàru.
Pokud z balene unikne efektrolyl,
konklaktujle prodejce.
Sàsti téla, které byly zasazeny
slektrolylem, omyjte dùkladné vodou.
•Nezvysujte htasitost ve sluchàlkàch a
nahlavnich sluchàlkàch na vysokou
ùroveh,
•Do vyrobku nesmi vniknoul lekutiny,
•Tento pristroj nepouzivejte pobliz
tepeinych zdrojù. Nenechàvejle jej v
automobilu se zavrenymi okny a
dvefmi, kiery je po delsi dobu vystaven
primemu sluneónimu zanzeni.
‘Preruste pouzivani, pokud pocitile
nepohodli se sluchàtkami nebo s jinou
casti, klerà se primo dotykà pokozky.
Oalsi pouzivàni mùze zpùsobit vyràzky
CI jine alergicke reakce.
A Dogtarcaan» wyposaienìe
B Baterie przeznaczone do
ladowania
Ndiezy natauuvvac nowe balene.
• Pfosz^ zvvracac uwag§ na kierunek
I przy wkladaniu baleni.
• Upewnij sie czy urzi^dzenie i
iadowarka sa podt^czone prawidlowo
oraz czy swieca si^ diody iadowarki.
• Urzadzenie wylacza sie po umieszczeniu
go na slojaku i me mozna go uzywac.
• Balene Panasonic maga byc ladowane
nawei w przypadku, gdy me byty caikowicie
roziadowane. W jaki sposob swiatio lampki
zaiezy od pozoslaiej w energii.
• 2,5 godzin ladowania umoziiwia okoto
17 godzin odlwarzania (przy 25 C).
• Balene w zeslawie mog^ byc
naiadowane okoto 300 razy, Prosz^ je
wymiemc, gdy ich czas pracy po
naiadowaniu bardzo si^ skróci.
• Pfoszg korzystac lylko zasilacza
nalez^cego do zestawu.
• Prosz^ dbac 0 to, aby urz^dzenie i
slyki me zabrudzity sie i me zakurzyty
Uwaga dotycz^ca baterii nadaj^cych
si^ do ponownego ladowania
Baterie te przeznaczone do utylizacji.
Naiezy poslepowac zgodnie z lokalnymi
zaieceniami dotycz^cymi utylizacji.
B Baterie suche
Prosz^ ja wcisn^c do srodka i w dól w
stron^ bieguna minusowego.
■ Aby wydtuzyc czas odtwarzania
Prosz^ uzywac obu typów baleni
jednoczesnie.
m Wskazniki ladowania
Aby potwierdzic wskazania
Prosze przekrecic pokreito z
[RELEASE] na [HOLD] a nast^pnie z
powrotern na [RELEASE].
Diody dwukrotnie zapalaja si^ kolejno a
nast^pnie swiec^ wskazujiqc iadowanie.
Prosze naiadowac lub wymienic
roztadowane balene.
E FunkcIsblQkadytHQl-D)
Funkcja la sprawia, ze me mozna
omyikowo wtaczyc zadnej operacji.
'i) Aby zablokowac
(Ы Aby wyiaczyc blokade (PrzsU wlqczeniem)
$4 lo niezalezne dwie funkcje; na
gtównym urz^dzeniu i na pilocie.
Uwaga
• Nie naiezy ladowac zwyktych
„suchych" baleni.
• Prosze wyjmowac balene, jesli uíz¿|dzenie me
bedzie Lizywane przez atuzszy okres czasu.
• Pfosz^ pizechüwyw¿ic i nosic balene
akumuldloiowe w przeznaczonym do lego
opakowaniu bedacym czi^sc^ zesiawu. W
len sposob balene me bt^d^ mialy
kontaklu z metalowymi przedmiolarni,
• Nie naiezy usuwac zewnflrznej
warstwy z baleni oraz nie uzywac
baleni, kiòre me majc^ juz lej warstwy.
Nieprawidlowe post^powanie z bateriami
moze spowodowac wyciek eleklrolitu.
Elemenly, z ktorymi elektrolit wejdzie w
konlakt moga zostac uszkodzone a lakze
moze spowodowac zapalenie si§ pilota.
Jesli elektrolit juz wyciekl z baterii,
prosz^ skonlaktowac si§ ze sprzedawc^.
W przypadku kontaklu eleklrolitu z
cialem, prosz^ dokladnie umyc cz^sc
ciala, na klórcj wyciekl elektrolit.
• Nie naiezy usiawiac zbyt duzej sily giosu.
• Nie narazac urz^dzenia na dzialanie ptynòw,
• Nie naiezy uzywac lub umieszczac
urz^dzenia w poblizu zrodet ciepla. Nie
naiezy pozostawiac urz^dzenia w
samochodzie wyslawionym na
bezposrednie dzialanie promieni
sionecznych przez diuzszy okres czasu
przy zamkm^lycli drzwiach i oknach.
• W przypadku pojawienia su? uczucia
niewygody z powodu korzysiania z
urz^dzema w uszach lub innych cz^sciach
ciata, prosz^ natychmiasl zaprzestac jego
uzywama. üalsze uzylkowanie urzcjdzenia
moze spowodowac wysypk^ lub
alergiczne reakcje.
Ш
EamnwKi»
В Перезаряжаемая батарейка
Перезарядите перед пер1зым испопь.зованием
• При усганоуке оатареек еоопюдаите
полярное гь * и
• Убедитесь, чти устройство и зарядное
устроиство правильно гюдсоединены и
пампы зарядки загораются
• Устроиство эыклю'-шется, когда вы
вставляете его а стенд, и управление ним
невозможно.
• Батарейки Paiiasofìic можно
перезаряжать, даже если они не были
полностью разряжены. Характер свечения
памп зависит от оставшегося заряда.
• Перезарядка в течение 2,5 часов
ооеспечивает приолизительио 17 часов
аоспроизведемин (при 25 С1.
• Вы можете перезаряжать входящие а
комплект батарейки приблизительно
300 раз. Замените батарейки, если время
воспроизведения после перезарядки
значительно уменьшается
• Используйте только входящее а комплект
зарядное устройство.
• На контактах устройства и зарядного
устройства не должно быть пыли и грязи.
Примечание касательно
аккумуляторной батарейки
Батарейка предназначена для
перезарядки.
Пожалуйста, следуйте местным правилам
по перезарядке батареек.
0 Сухая батарейка
Вставляйте сначала отрицательным полюсом.
■ Для продления времени
воспроизведения
Используйте оатарейки оооих типов
одновременно.
0 Индикаторы заряда
Для подтверждения показаний
индикаторов
Переведите диск из положения [RELEASE]
в положение [HOLD], а затем оорагно а
положение [RELEASE]
Лампы поочередно мигнут дважды и
загорятся, показывая заряд.
Когда батарейка полностью садится,
перезарядите или замените ее.
Е Функция
БЛОКИРОВКА
(НОШ)
Эта функция предотвращает нажатие
органов управления устройства по ошибке.
^ Включить блокировку
Выключить (перед управлением)
Управление этой функцией на основном
устройстве и пульте дистанционного
управления является независимым.
Меры
предосторожности
• Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
• Выньте батарейки, если вы не
собираетесь использовать устроиство в
течение длительного времени
•Для переноски и хранения
перезаряжаемых батареек используйте
футляр для переноски батареек, чтобы
избежать их соприкосновения с
металлическими предметами.
• Не снимайте оболочку батареек и не
используйте батарейки со снятой ооолочкой.
Неправильное обращение с батарейками
может вызвать утечку электролита, которая,
при соприкосновении с деталями, может их
повреди гь, а также может вызвать аозгорамие.
При наличии утечки электролита из оатареики
проконсультируйтесь со своим дилером.
При попадании электролита на любую часть
вашего тела тщательно смойте его водой
• Не слушайте записи через головные
телефоны или стереонаушники на
большой громкости.
•Не допускайте попадания на изделие
жидкостей
• Из6е1айте использования или размещения
этого устройства возле источников тепла. Не
оставляйте его в автомиоиле, подверженном
воздействию прямых соттнечных лучей а
течение длитет.ного периода времени с
закрытыми дверями и окнами.
•Прекратите пользование аппаратом, если
вы испытываете дискомфорт or
наушников или любых других частей,
которые нелосредсгвемно касаются
вашей кожи Длительное использование
может вызывать появление сыпи или
другие аллергические реакции
А Aeeesártos Fomeeidos
Piifia» ■
E Pilhas recarregáveis
Recarreyar antes de utilizar.
• Alinhe e 3' de forma adequada
antes de inserir as pilhas.
• Cerlifique-se de que a umdade e о
carregador estao ligados
correctamente e de que as luzes
indicadoras de carga acendem.
• A umdade desiiga-se se colocada no
apoio, e assim nao e possível fazé-ia
luncionar.
• As pilhas Panasonic podem ser
recarregadas mesmo que náo tenham
descarregado por completo, O modo
como a luz acende depende da carga
restante.
• 2,5 horas ae recarregamento
propofcionam cerca de 17 horas de
reproducáo (a 25 C).
• Pode recarregar a piiha incluida cerca de
300 vezes. Substitua quando o tempo de
reproducáo diminuir consideravelmente
apos o recarregamento.
• Utilize apenas o carregador incluido.
• Mantenha a umdade e os termináis do
carregador iimpos de pò.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
As pilhas sao classificadas como
reciclaveis.
Siga por favor as normas locáis para
reciclagem.
0 Pílha seca
Pressione para dentro e para baixo. em
direccáo a extremidade marcada com o
sinal menos.
■ Para prolongar o tempo de
reprodugáo
Utilize ambos os tipos de piiha ao
mesmo tempo.
m Indicadores de carga
Para confirmar os indicadores
Desloque o mostrador de [RELEASE] para
[HOLD], e novamente para [RELEASE].
As luzes piscam duas vezes e
acendem. para indicar a carga.
Recarregue ou substitua quando a
batería se descarrega.
E Funçâo HOLD
Esta iuncäo impede a unidade de ser
accionada indevidarnente.
0 Para activar Hold
0 Para desactivar
(Antes do funcionamento)
Esta tuncáo na umdade principal e no
comando a distancia sáo independentes.
Precauçoes
• Nao recarregue pilhas secas normáis.
• Retire as piihas se achar que nao vai
utilizar a umdade por urn longo periodo
de tempo.
•Transporte e guarde a pilha
recarregavel na caixa fornecida para
transporte da pilha recarregavel, de
modo a impedir que esta entre em
contacto com objectos metálicos.
• Náo retire a cobertura das pilhas e náo
as utilize se esliverem sem cobertura.
Um mau manuseamento das pilhas
pode causar fuga de electrolitos, o que
pode danificar componentes, os
contactos de fluido, e causar incéndios.
Se houver fuga de electrolitos da pilha.
consulte o comerciante.
Se os electrólitos entrarem ern contacto
com a pele, lave bem com agua.
• Nao ouça através dos auscultadores ou
auriculares com o volume muito alto.
• Nao exponha o produto a líquidos.
• Evite utilizar ou oflocar esta umdade
próximo de lontes de calor. Náo a deixe
por um longo periodo de tempo no interior
de um automóvei, exposio a luz directa do
sol. com as portas e as janelas fechadas,
• Interrompa a utilizaçào se sentir
desconforio com os auriculares ou
qualquer outra parte que entre em
contacto directo com a pele. A
utilizaçào continua pode causar
irrilaçôes ou outras reaeçoes alérgicas