Panasonic RQ-SX45 User Manual

Stereo Cassette Player
RQ-SX45
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Note:
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please save this manual.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RFEV326P-KS
RFEV012P-KS
RQT4910-B
F1298E0 (D)
First of all recharge.
Zuerst aufladen.
Prima
ricaricare. D’abord recharger. Cargue primero Ia bateria.
the charger
is different.
RFC0056-K RFA1136-H
RP-BP62EYS1
RP-BC155AEYB (for Continental Europe) RP-BC155AEBY (for UK)
trations. lustrations.
ENGLISH
DEUTSCH
Weiße Großbuchstaben auf schwarzem Hinter­abbildungen. ziehen sich auf die Nebenabbildungen.
This function prevents the unit from oper­ating in error.
l
The function on the main unit and the remote control are independent of each other.
l Use only the included charger when
recharging.
l
Normally 2 hours recharging will give
about 17 hours tape playback (at 25°C).
rThe rechargeable battery tan be re-
charged about 300 times. When its Operation time becomes extremely shortened, that’s time for replacing it.
Notice about the rechargeable battery The battery is designated recyclable. Please follow your local recycling regula­tions.
When the battery becomes weak
The Indicator WiII flash.
Recharge the rechargeable battery or re­place the dry cell battety with a new one.
l
To tonfirm the indicators
Press (BATT CHECK]. The [E-F] indicator lamps scroll through twice and then light to indicate the remaining Charge.
During play, these lamps indicate the Dolby B NR and tone settings (see
over).
n To extend playback time
Install both types of battery (recharge-
able and dry cell battery) in the unit.
Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.
Zum Freigeben der Haltefunktion (vor dem Betrieb)
am Hauptgerät und an der Fernbedienung.
gelieferte Ladegerat verwenden. weise eine Bandbetriebszeit von ca. 17 Stun-
den (bei 25°C). den. Wenn sich seine Betriebszeit stark ver-
kürzt, muß der Akku ausgewechselt werden.
Hinweis zurn Akku
Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung beachte;.­Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurück­geben
Wenn die Batterie schwach wird
Die Anzeigen blinken. Den Akku aufladen bzw. die Trockenzelle aus-
wechseln.
[BATT CHECK] drücken. Die [E-Fl-Leuchtanzeigen rollen zweimal durch und leuchten dann, um die restliche Ladung anzuzeigen. Während der Wiedergabe zeigen diese Anzei­gen die Einstellungen für die DOLBY-B-
Rauschunterdrückung und für den Klangcha­rakter an (siehe auf der andern Seite).
n
Zum Verlängern der Betriebs-
zeit
Beide Spannungsquellen (Akku und Trocken-
zelle) einlegen.
ties to avoid leakage and darnage to this unit.
l
Remove all the batteries if the set will not be used for a long period of time.
the rechargeable battery. phones at high volume.
l
To avoid product darnage, do not ex­pose this product to rain. water or other liquids.
l Avoid using or placing this unit near
sources of heat. DO not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
larität kann zu Auslaufen der Batterien und zu
Beschädigung des Gerätes führen.
gere Zeit nicht verwendet werden soll.
Ohrhörer hören. Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
Loading...
+ 4 hidden pages