Panasonic RQ-A220EJ, RQ-A220EG User Manual

Stereo Radio Cassette Recorder
RQ-A220
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Manual de Instruções
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
EJEG
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
(When used at 25 oC on a flat, stable surface) Alkaline dry cell battery: Tape: About 24 hours (Earphones)
Tape: About 14 hours (Speakers)
Radio: About 57 hours (Earphones)
Radio: About 21 hours (Speakers)
Recording: About 20 hours (MIC) The play time may be less depending on the operating conditions.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. %)*+', Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
(-/0.0
RQTT0519-E
F0203TH0
Specifications
RADIO Frequency range: AM; 520–1610 kHz
FM; 87.50–108.00 MHz
CASSETTE PLAYER/
RECORDER
Track system: 4 track, 2 channel, stereo Recording system: AC bias, magnet erase Frequency range:
Playback 40–16000 Hz (p6 dB) Recording 70–8000 Hz
Tape speed: 4.8 cm/s/
1.6 cm/s
GENERAL:
Input jack: STEREO MIC; 0.6 mV (200–600 ≠) Output jack: PHONES
Power output
Speakers:
490 mWi490 mWi20 mW (RMS%max)
Earphones: 3 mWi3 mW (RMS%max)
Speakers: 4.5 cmq2
1.1 cmq1
Power requirement:
Battery: DC 3 V
(two R6/LR6, AA, UM-3 batteries) AC: DC IN 3 V with optional Panasonic
AC adapter RP-AC31
Dimensions (WtHkD): 113.0k86.6k42.0 mm Mass (without batteries): 211 g
Supplied Accessories
¡Stereo earphones ¡Hand strap
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo­cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero RQ-A220, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Pr
Remove the head spacer before operation. A
Power Source
Dry cell batteries B
a Press in and down towards the minus end.
Battery condition indicator C
The [OPR/BATT] indicator lights during operation. The battery indicator fades and goes out as the battery runs out. Replace when the battery runs down.
AC power operation D
Connect only Panasonic AC adaptor RP-AC31 (not included). The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.
Before operation E
Use [!, Ë, Ë XBS] to select speaker sound [!], earphone sound [Ë], or earphone sound with the XBS function on [Ë XBS].
Listening through stereo earphones
Plug the included stereo earphones into [Ë].
b Plug in firmly.
To listen with emphasized bass
Set [!, Ë, Ë XBS] to [Ë XBS].
Note
If the sound is distorted, turn down the volume.
You cannot make a recording or listen through the speaker with XBS effect.
Erasure prevention F
Use a screwdriver or similar object to break out the tab.
To re-record on a protected cassette
Cover the hole with adhesive tape.
Cautions
Align + and - properly when inserting the batteries.Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time.Do not mix old and new batteries or different types of batteries.Do not recharge ordinary dry cell batteries.Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering
has been peeled off. Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body. If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries
manufactured by Panasonic are recommended.
Do not play your headphones or earphones at a high volume. Do not expose product to liquids.Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in
an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with
doors and windows closed. Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any
other parts that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or other allergic reactions. This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please increase
separation between the product and the mobile telephone.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
ENGLISH
DEUTSCH
Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstück des Kopfes zu entfernen. A
Stromversorgung
Trockenbatterien B
a Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.
Batteriezustandsanzeige C
Die Anzeige [OPR/BATT] leuchtet während des Betriebs. Die Batterieanzeige wird matt und erlischt in dem Maße, in dem sich die Batterie entlädt. Ersetzen Sie die Batterie, wenn sie erschöpft ist.
Netzbetrieb D
Ausschließlich den Panasonic-Netzadapter RP-AC31 (separat erhältlich) anschließen. Das Gerät befindet sich im Bereitschaftszustand, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärstromkreis ist stets stromführend, solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vor Inbetriebnahme E
Verwenden Sie [!, Ë, Ë XBS] zum Auswählen der Lautsprecher [!], Kopfhörer [Ë] oder Kopfhörer-Sound mit der XBS-Funktion [Ë XBS].
Gebrauch des Stereo-Ohrhörers
Den Stecker des mitgelieferten Stereo-Ohrhörers an ] anschließen.
b Fest hineinstecken.
Wiedergabe mit Baßbetonungs-Effekt
Stellen Sie [!, Ë, Ë XBS] auf [Ë XBS].
Hinweise
Wenn der Klang verzerrt ist, die Lautstärke zurückdrehen.Bei Aufname sowie bei Wiedergabe über Lautsprecher steht der XBS-
Effekt nicht zur Verfügung.
Löschschutz F
Die Löschschutzlamelle der zu schützenden Seite mit einem Schraubenzieher o.ä. herausbrechen.
Um auf einer derart geschützten Cassette einen Neuaufzeichnung zu machen
Das Loch, an der sich die Lamelle befand, mit einem Klebestreifen überkleben.
Vorsichtsmaßregeln
+ und - beim Einlegen der Batterien korrekt ausrichten.Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll. Keine alten Batterien gemeinsam mit neuen Batterien oder
verschiedene Batteriesorten zusammen einlegen.
Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen. Die Ummantelung der Batterien nicht entfernen und keine Batterien
verwenden, wo die Ummantelung entfernt wurde. Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur Folge haben kann. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt ausgelaufen ist. Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser abwaschen. Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopf- oder Ohrhörer hören.Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen.
Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen ist zu
vermeiden. Das Gerät nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug mit direkter
Sonneneinstrahlung und mit geschlossenen Türen und Fenstern zurücklassen. Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie sich mit den Ohrhörern oder
anderen Teilen, die direkt Ihre Haut berühren, unwohl fühlen.
Andauernder Gebrauch kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls
eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in
größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Pflege
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin verwenden.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung verwenden, lesen Sie
zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.with the cloth carefully.
Für optimale Klangqualität
Die Köpfe regelmäßig reinigen, um gute Wiedergabequalität zu gewährleisten. Eine Reinigungskassette verwenden (nicht mitgeliefert).
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.
ITALIANO
Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il distanziatore di protezione della testina. A
Alimentazione
Pile a secco B
a Premere verso il basso in direzione dell’estremità con il segno meno.
Indicatore di condizione pila C
L’indicatore [OPR/BATT] si accende durante il funzionamento. L’indicatore delle pile diventa fioco con lo scaricarsi delle pile, e si spegne quando sono scariche. Sostituire le pile quando sono scariche.
Funzionamento con la corrente della rete D
Collegare soltanto c.a. RP-AC31 Panasonic (non fornito). L’apparecchio si trova nella condizione di attesa quando si collega l’adattatore c.a. Il circuito primario è sempre sotto tensione per tutto il tempo che l’adattatore c.a. rimane collegato ad una presa di corrente.
Prima del funzionamento E
Utilizzare [
!, Ë, Ë
XBS] per selezionare l’audio dell’altoparlante [!],
l’audio delle cuffie [
Ë
] o l’audio delle cuffie con la funzione XBS su [ËXBS].
Ascolto con gli auricolari
Collegare in [Ë] gli auricolari stereo in dotazione.
b Inserire bene.
Per ascoltare con un suono basso enfatizzato
Impostare [!, Ë, Ë XBS] su [Ë XBS].
Note
Se il suono è distorto, abbassare un po’il volume.Non è possibile registrare o ascoltare il suono dai diffusori usando
l’effetto XBS.
Prevenzione delle cancellazioni F
Usare un cacciavite od altro attrezzo similare per spezzare la linguetta della cassetta.
Per registrare di nuovo una cassetta registrata
Coprire il foro con del nastro adesivo.
Precauzioni
Nell’inserire la pila allineare i poli + e il - correttamente.
Rimuovere le pile se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Non mischiare pile vecchie e nuove, o pile di tipo diverso.Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
Non staccare la protezione delle pile e non usarle se tale protezione risultasse già staccata. L’utilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di acido, che possono generare danni o rischi di incendio. Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore. Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero in contatto con l’acido.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic.
Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto volume.Non bagnare il prodotto.
Evitare di usare o sistemare l’unità vicino a sorgenti di calore. In
particolare non lasciarlo per un lungo periodo di tempo dentro l’automobile,
esposto ai raggi diretti del sole con portiere e finestrini chiusi. Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi altra parte del
prodotto posta a contatto diretto con la pelle, sospendere l’utilizzo del
prodotto. L’uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di
eritemi o di reazioni allergiche. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza
radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Manutenzione
Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e asciutto.
Non usare alcool, diluenti per vernici o benzina.Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere le
istruzioni allegate al panno stesso.
Per un suono più pulito e nitido
Pulire le testine quotidianamente per assicurare l’ottima qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.
Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise protectrice de la tête.
A
Sources d’alimentation
Piles sèches B
a
Placez la pile dans son logement en insérant la borne négative (
j
) en premier.
Témoin de charge de la pile C
Le témoin [OPR/BATT] s’allume pendant l’utilisation. Le témoin de pile pâlit et s’éteint à mesure que la pile faiblit. Remplacez la pile lorsqu’elle est épuisée.
Alimentation sur secteur D
Raccorder exclusivement l’adaptateur secteur Panasonic RP-AC31 (non fourni). L’appareil est en mode d’attente quand l’adaptateur secteur est raccordé. Le circuit primaire est toujours “sous tension” tant que l’adaptateur secteur reste branché dans une prise secteur.
Avant la mise en service E
Utilisez [
!, Ë, Ë
XBS] pour sélectionner le son des enceintes [!], le son
du casque [
Ë
], ou le son du casque avec la fonction XBS activée [ËXBS].
Ecoute par les écouteurs stéréo
Branchez les écouteurs stéréo fournis dans [Ë].
b Brancher fermement.
Ecoute avec accentuation du grave
Réglez [!, Ë, Ë XBS] sur [Ë XBS].
Remarques
Si le son est déformé, réduire légèrement le volume.
L’enregistrement et l’écoute par les enceintes de l’effet XBS n’est pas possible.
Prévention de l’effacement F
Briser la languette à l’aide d’un tournevis ou d’un objet similaire.
Pour ré-enregistrer sur une cassette protégée
Recouvrir l’orifice avec du ruban adhésif.
Précautions
Alignez correctement les + et les - lorsque vous insérez les batteries.
Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N'utilisez pas ensemble des piles usées et des piles neuves, ou des types différents de pile.
Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et n’utilisez
pas les batteries/piles si la protection a été retirée. Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le fluide entre en contact ou causer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps souillée par de l’électrolyte. Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
Ne pas exposer les appareils à des liquides.
N’utilisez pas ou ne placez pas cet appareil près d’une source de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture, directement exposé au soleil
et pendant une longue période avec les portes et les fenêtres fermées.
Cessez d’utilisez l’appareil si vous ressentez une gêne avec les écouteurs ou
avec une autre partie directement en contact avec la peau. Une utilisation
prolongée peut causer des irritations ou d’autres réactions allergiques.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, essuyez avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour nettoyer l’appareil. Avant d'utiliser des chiffons imbibés d'un produit chimique, lisez
attentivement les instructions s'y rapportant.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la fiche.
FRANÇAIS
Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el espa­ciador de protección de la cabeza. A
Alimentación
Pilas secas B
a Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo negativo.
Indicador de la condición de la batería C
El indicador [OPR/BATT] se enciende durante el funcionamiento. El indicador de la pila se desvanece y se apaga al agotarse la pila. Reemplace la pilas cuando se agote.
Funcionamiento con CA D
Conecte solamente el adaptador de CA Panasonic RP-AC31 (opcional). El aparato estará en la condición de espera cuando el adaptador de CA esté conectado. El circuito primario estará siempre con corriente cuando el adaptador de CA esté conectado a un tomacorriente.
Antes del funcionamiento E
Utilice [!, Ë, Ë XBS] para seleccionar sonido de altavoz [!], de auriculares [Ë] o sonido de auriculares con la función XBS en [Ë XBS].
Escuchando a través de auriculares estereofónicos
Enchufe los auriculares estereofónicos en la toma ].
b Enchufe a fondo.
Para escuchar cono sonido bajo enfatizado
Ponga [!, Ë, Ë XBS] en [Ë XBS].
Notas
Si el sonido se distorsiona, baje el volumen un poco.Con el efecto XBS no podrá hacer una grabación ni escuchar a través
de los altavoces.
Prevención contra el borrado F
Utilice un destornillador u objeto similar para romper la lengüeta.
Para volver a grabar en una cinta de casete protegida
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Precauciones
Al insertar las pilas, coloque adecuadamente los polos + y -.Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos diferentes.No recargue una pila seca ordinaria.No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las utilice si
se ha desprendido el recubrimiento. Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en contacto e incluso provocar un incendio. Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor. Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave con agua abundante.
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic.
No ponga los auriculares a un volumen alto.No exponga el producto a líquidos.Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor. No lo
deje en el interior de un automóvil con las puertas y ventanillas
cerradas expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo. Interrumpa su uso si experimenta molestias con los auriculares o con
otras partes que están en contacto directo con la piel. El uso continuo
puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (opcional).
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.
ESPAÑOL
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst het vulblokje dat aangebracht werd ter bescherming van de kop. A
Voeding
Droge batterijen B
a Druk naar binnen en naar beneden aan de minus-zijde.
Batterijspanning-indicator C
De [OPR/BATT] indicator brandt tijdens het gebruik. De batterij-indicator verzwakt en gaat uit naarmate de batterij leeg raakt. Vervang de batterij wanneer deze leeg is.
Gebruik op netspanning D
Sluit alleen de Panasonic netspanningsadapter RP-AC31 (niet bijge­leverd) aan. Het apparaat staat in “standby” wanneer de netspanningsadapter is aangesloten. De primaire stroomkring staat altijd onder spanning zolang als de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten.
Alvorens dit apparaat te bedienen E
Selecteer met [!, Ë, Ë XBS] de weergave via de luidsprekers [!], via de hoofdtelefoon [Ë], of via de hoofdtelefoon met ingeschakelde XBS functie [Ë XBS].
Luisteren door de stereo oortelefoon
Steek de stekker van de bijgeleverde stereo oortelefoon in ].
b Stevig insteken.
Versterken van de lage tonen
Stel [!, Ë, Ë XBS] in op [Ë XBS].
Opmerkingen
Verminder het volume een beetje indien het geluid vervormd klinkt.Het XBS-effect kan niet worden opgenomen en kan niet door de
luidspreker worden beluisterd.
Beveiliging tegen wissen F
Verwijder het nokje met behulp van een schroevedraaier of iets dergelijks.
Om opniew te kunnen opnemen op een beveiligde cassette
Bedekt u de opening met cellofaan-tape.
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat +en -op de goede plaats komen bij het plaatsen van de batterijen. Verwijder batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken. Gebruik nooit tegelijk oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type.
Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.Maak het omhulsel van de batterijen niet los en gebruik geen batterijen
waarvan het omhulsel is losgeraakt. Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt. Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar. Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de plek dan zeer grondig met water. Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u
Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet met een hoog volume.Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Laat
het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht. Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die
in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik. Langdurig
gebruik kan uitslag of allergische reacties veroorzaken.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door
een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Onderhoud
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken dient u de bij de
doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Om een aangename, heldere geluidsweergave te behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil op de stekker eraf vegen.
NEDERLANDS
Hand strap
Ring
Head spacer
A
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
Order accessory and consumable items for your product with
ease and confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)
Or go on line through our Internet Accessory ordering application.Most major credit and debit cards accepted.All enquiries transactions and distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK Ltd.
It couldn’t be simpler! Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357 For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
Technical Support For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC software related products only. For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries. For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre numbers listed above.
For United Kingdom and Republic of Ireland:
Solo per l’Italia
Innan du använder apparaten, tag bort tonhuvudets skyddsmellantägg.
A
Strömförsörjning
Torrcellsbatterier B
a Tryck in och nedåt mot minussidan.
Indikator för batteriets laddningstillstånd C
Indikatorn [OPR/BATT] lyser under drift. Batteriindikatorn blir svagare och slocknar sedan helt, allteftersom batteriet tar slut. Byt ut batteriet när det tar slut.
Nätdrift D
Anslut endast Panasonic nätadapter RP-AC31 (extra tillbehör). Apparaten är i standbyläge då nätdelen är inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.
Före användning E
Använd [!, Ë, Ë XBS] för att välja högtalarljud [!], hörlursljud [Ë], eller hörlursljud med XBS-funktionen påslagen [Ë XBS].
Att lyssna via stereoöronmusslorna
Sätt i de medföljande stereohörlurarna i ].
b Tryck in ordentligt.
För att lyssna med förstärkt basljud
Ställ in [!, Ë, Ë XBS] på [Ë XBS].
Observera
Skruva ner volymen något om ljudet är förvrängt.Du kan inte spela in eller lyssna via högtalarna med XBS-effecten.
Raderingsskydd F
Använd en skruvmejsel eller liknande föremål för att bryta loss raderingsskyddstappen.
För att spela in igen på ett band som är skyddat mot inspelning (raderingsskyddstapparna är bortbrutna)
Täck över hålen efter raderingsskyddstapparna med en tejpbit.
Observera
Rikta in batterierna mot + och - när du sätter i dem.Ta ur batterierna om du inte kommer att använda dem på länge.
Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller batterier av olika typ.
Försök aldrig att ladda ett vanligt torrbatteri.
Dra inte av batteriets hölje och använd inte batterier som höljet har lossnat på. Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda. Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet. Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i kontakt med någon del. Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym.Använd inte produkten i närheten av vätskor.
Norsk
For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
Undvik att använda eller placera enheten i närheten av värmekällor. Lämna inte enheten
i en bil med stängda dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid. Stäng av enheten om du upplever obehag när du använder hörlurarna,
eller med andra delar som är i direkt kontakt med huden. Fortsatt
användning kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner. Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Underhåll
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna
som följde med tygduken ordentligt.
För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
Om ljudet knastrar, rengör kontaktpluggen.
SVENSKA
Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke, inden apparatet tages i brug. A
Almindelige batterier B
a Tryk indad og ned mod minusenden.
Indikator for batteritilstand C
[OPR/BATT]-indikatoren lyser under operationen.
Batteri-indikatoren bliver svagere og forsvinder til sidst helt i takt med at batteriet bliver svagere. Skift batteriet ud, når det er udtjent.
Lysnetdrift D
Tilslut udelukkende en Panasonic lysnetadapter RP-AC31 (ekstra tilbehør). Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren sættes i forbindelse. Det primære kredsløb er altid strømførende, så længe lysnetadapteren er tilsluttet et strømudtag.
Før brugen E
Brug [!, Ë, Ë XBS] til at vælge lyd via højttaler [!], øretelefoner [Ë] eller øretelefoner med XBS aktiveret [Ë XBS].
Lytning med stereo-øretelefoner
Sæt de medfølgende stereo-øretelefoner til ].
b Sæt stikket helt ind.
Fremhævelse af bassen
Sæt [!, Ë, Ë XBS] til [Ë XBS].
Bemærk
Dæmp lydstyrken, hvis lyden er forvrænget.Det er ikke muligt at optage eller lytte via højttaleren med XBS effekt.
Slettegardering F
Brug en skruetrækker eller lignende til at brække tappen af.
Hvis du ønsker at optage på en slette beskyttet kassette
Kan du dække nullet med et lille stykke tape.
Forsigtighedsregler
Polerne skal vende rigtigt (+ og -), når batterierne isættes.Tag batterierne ud af enheden, hvis den ikke skal bruges i en længere
periode. Anvend ikke nye og gamle batterier eller forskellige typer batterier
sammen.
Forsøg aldrig at oplade et almindeligt eller alkalisk batteri.Fjern ikke batteriernes dække og brug ikke batterierne, hvis dækket er
fjernet. Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterivæsken lækker, hvilket kan forårsage tingsskade eller personskade samt forårsage brand. Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker batterivæske. Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterivæske. Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at
benytte batterier af mærket Panasonic.
Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner eller øretelefoner.Udsæt ikke produktet for væsker.Undgå at bruge eller placere enheden nær varmekilder. Efterlad den
ikke i en bil, som er udsat for direkte sollys i en længere periode med
dørene og ruderne lukket. Hold op med at bruge enheden, hvis øretelefonerne eller andre dele,
som er i direkte kontakt med huden, er en kilde til gene. Fortsat brug
kan medføre udslæt eller andre allergiske reaktioner. Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner
under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Vedligeholdelse
Tør afspilleren af med en blød og tør klud.
Brug aldrig sprit, fortynder eller rensebenzin.Før du bruger en kemisk behandlet klud, skal du omhyggeligt læse den
vejledning, der blev leveret sammen med kluden.
En renere og klarere lyd
Rens tonehovederne regelmæssigt for at sikre god lyd under afspilning. Brug et rensebånd (medfølger ikke).
Tør stikket rent for snavs, hvis der frembringes en skrattende støj.
DANSK
Neƒ zaçnete pâístroj provozovat, vyjmête zaji¢ïovací vymezovací vloƒku magnetofonové hlavy. A
Zdroje napájení
Suché çlánky B
a Zatlaçte dovnitâ a dolû smêrem k znaménku minus.
Indikace stavu baterie C
Za provozu svítí indikátor [OPR/BATT]. Jak se baterie vybíjí, indikátor baterie slábne a zhasíná. Vybitou baterii vymêñte za novou.
Provoz ze sítê D
Pâipojte vÿhradnê síïovÿ adaptér Panasonic RP-AC31 (neni prilozena). Pâi pâipojení síïového adaptéru je pâístroj v reƒimu pohotovostního stavu (Standby). Primární obvody jsou pâi jeho zasunutí do zásuvky ƒivé.
Pâed obsluhou E
Pouƒijte [!, Ë, Ë XBS], abyste zvolili zvuk z reproduktoru [!], zvuk ze sluchátka [Ë] nebo zvuk ze sluchátka se zapnutou funkcí XBS
[Ë XBS].
Poslech pâes stereofonní sluchátka
Zapojte pâiloƒená stereofonní sluchátka do ].
b Pevnê zasuñte.
Poslech se zdûraznênÿmi basy
Nastavte [!, Ë, Ë XBS] na [Ë XBS].
Poznámky
Jestliƒe je zvuk zkreslenÿ, sniƒte hlasitost.Nemûƒete provádêt záznam ani poslouchat pâes reproduktor s efektem
XBS.
Ochrana proti vymazání F
Pouƒijte ¢roubovák nebo podobnÿ nástroj pro vylomení ochranného jazÿçku záznamu.
Nahrávání na chránênou kazetu
Pâelepte otvor po jazÿçku lepicí páskou.
Upozornêní
Pâi vkládání baterií správnê vyrovnejte + a -.Vyjmête baterie, pokud nebudete pâístroj del¢í dobu pouƒívat.Nepouƒívejte spoleçnê staré a nové baterie nebo baterie rûznÿch typû.Nenabíjejte bêƒnÿ suchÿ çlánek.Neodlupujte kryt baterií a nepouƒívejte baterie s po¢kozenÿm obalem.
£patné zacházení s bateriemi mûƒe zpûsobit únik elektrolytu a mûƒe dojít k po¢kození çástí, se kterÿmi tato kapalina pâijde do kontaktu, také mûƒe dojít k poƒáru. Pokud z baterie unikne elektrolyt, konktaktujte prodejce. Çásti têla, které byly zasaƒeny elektrolytem, omyjte dûkladnê vodou. Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít
akumulátorové baterie Panasonic.
Nezvy¢ujte hlasitost ve sluchátkách a náhlavních sluchátkách na vysokou úroveñ.
Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny.Tento pâístroj nepouƒívejte poblíƒ tepelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v
automobilu se zavâenÿmi okny a dveâmi, kterÿ je po del¢í dobu
vystaven pâímému sluneçnímu zaâízení. Pâeru¢te pouƒívání, pokud pocítíte nepohodlí se sluchátkami nebo s
jinou çástí, která se pâímo dotÿká pokoƒky. Dal¢í pouƒívání mûƒe
zpûsobit vyráƒky çi jiné alergické reakce. Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí,
která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci
dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a
mobilním telefonem.
Údrƒba
Pâístroj çistête jemnou, suchou látkou.
Nepouƒívejte alkohol, âedidlo nebo benzín.
Pâed pouƒítím chemicky o¢etâenÿch látek si pâeçtête pokyny, pâiloƒené k têmto látkám.
Pro çistêj¢í zvuk
Pravidelnÿm çi¢têním hlavy dosáhnete dobré kvality pâehrávání. Pouƒívejte çistící pásku (není souçástí).
Jestliƒe je sly¢et praskavy zvuk, oçistête z konektoru neçistoty.
ÇESKY
Zanim zaczniesz korzystaã z urzàdzenia, pamiètaj, aby zdjàã osìonè zabezpieczajàcà z gìowicy. A
Œródìa zasilania
Zwykìe baterie B
a Proszè jà wcisnàã do ørodka i w dóì w stronè bieguna minusowego.
Wskaœnik stanu baterii C
Wskaœnik [OPR/BATT] pali siè podczas pracy. Wskaœnik naìadowania baterii øwieci coraz sìabiej aë w koæcu gaønie w miarè wyczerpywania siè baterii. Gdy bateria jest wyczerpana, naleëy jà wymieniã
Praca przy zasilaniu sieciowym D
Uëywaj tylko zasilacza sieciowego RP-AC31 firmy Panasonic (nie stanowi wyposaëenia). Gdy zasilacz sieciowy jest podìàczony, urzàdzenie znajduje siè w stanie gotowoøci. Obwód pierwotny jest zawsze pod napièciem, gdy tylko zasilacz jest podìàczony do sieci.
Przed korzystaniem z urzàdzenia E
Uëyj przeìàcznika [!, Ë, Ë XBS], aby wybraã sìuchanie przez gìoønik [!], przez sìuchawki [Ë], lub przez sìuchawki z efektem XBS [Ë XBS].
Sìuchanie przez sìuchawki stereofoniczne
Podìàcz, naleëàce do wyposaëenia, sìuchawki stereofoniczne do ].
b Wìóë wtyk dokìadnie.
Aby sìuchaã z uwydatnionymi basami
Ustaw przeìàcznik [!, Ë, Ë XBS] w pozycji XBS].
Uwagi
Jeøli dœwièk jest znieksztaìcony, zmniejsz siìè gìosu.Nie moëesz nagrywaã, ani sìuchaã przez gìoønik z efektem XBS.
Zapobieganie skasowaniu nagranej taømy F
Uëyj ørubokrèta lub podobnego narzèdzia, aby wyìamaã blokadè zabezpieczacà taømè przed nagraniem.
Aby ponownie nagraã na kasecie zabezpieczonej przed skasowaniem
Zasìoæ otwór taømà samoprzylepnà.
Ostrzeëenia
Proszè zwracaã uwagè na kierunek + i - przy wkìadaniu baterii.Proszè wyjmowaã baterie, jeøli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy okres czasu.
Nie uëywaj jednoczeønie baterii starych i nowych ani baterii róënych typów.
Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.Nie naleëy usuwaã zewnètrznej warstwy z baterii oraz nie uëywaã
baterii, które nie majà juë tej warstwy. Nieprawidìowe postèpowanie z bateriami moëe spowodowaã wyciek elektrolitu. Elementy, z którymi elektrolit wejdzie w kontakt mogà zostaã uszkodzone a takëe moëe spowodowaã zapalenie siè pilota. Jeøli elektrolit juë wyciekì z baterii, proszè skontaktowaã siè ze sprzedawcà. W przypadku kontaktu elektrolitu z ciaìem, proszè dokìadnie umyã czèøã ciaìa, na którà wyciekì elektrolit. Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki
produkowane przez firmè Panasonic.
Nie naleëy ustawiaã zbyt duëej siìy gìosu.Nie naraëaã urzàdzenia na dziaìanie pìynów.Nie naleëy uëywaã lub umieszczaã urzàdzenia w pobliëu œródeì ciepìa.
Nie naleëy pozostawiaã urzàdzenia w samochodzie wystawionym na
bezpoørednie dziaìanie promieni sìonecznych przez dìuëszy okres
czasu przy zamkniètych drzwiach i oknach. W przypadku pojawienia siè uczucia niewygody z powodu korzystania z
urzàdzenia w uszach lub innych czèøciach ciaìa, proszè natychmiast
zaprzestaã jego uëywania. Dalsze uëytkowanie urzàdzenia moëe
spowodowaã wysypkè lub alergiczne reakcje. To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu
komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest
zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem
komórkowym.
Konserwacja
Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je mièkkà, suchà szmatkà.
Nie naleëy uëywaã alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia niniejszego urzàdzenia. W razie uëywania øciereczki impregnowanej chemicznie, naleëy przed
uëyciem dokìadnie zapoznaã siè z jej opisem i zaleceniami.
Aby dœwièk byì czystszy i wyraœniejszy
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania, proszè regularnie czyøciã gìowicè. Proszè do tego celu uëywaã taømy czyszczàcej (nie stanowi wyposaëenia).
Gdy wystèpujà przegìosy oczyøã z brudu wtyczkè.
POLSKI
Gepel ÎkcgjyatauneØ cjelyet ylajntv gpeloxpahntejvhyd gpo­kjalky c fojobkn. A
Ncto≠hnkn gntahnr
Cyxne °atapeØkn gntahnr B
a BctabjrØte cha≠aja otpnuatejvhsm gojdcom.
Nhlnkatop coctorhnr °atapeek C
Nhlnkatop [OPR/BATT] fopnt bo bpemr iyhkunohnpobahnr. Nhlnkatop °atapeek goctegehho tyckheet n fachet go mepe tofo, kak °atapeØkn paÎ prÒadtcr. „amehnte °atapeØkn, kofla ohn paÎprlrtcr.
Pa°ota ot cetn gepemehhofo toka D
Golkjd≠nte tojvko ceteboØ alagtep Panasonic RP-AC31 (b kom­gjekt goctabkn he bxolnt). Kofla golkjd≠eh ceteboØ alagtep, aggapat haxolntcr b coctorhnn oÒnlahnr. Goka ceteboØ alagtep golkjd≠eh k ˙jektpn≠eckoØ poÎetke, gepbn≠har uegv bcefla haxolntcr gol hagprÒehnem.
Gepel ha≠ajom ˙kcgjyataunn E
BocgojvÎyØtecv o°oÎha≠ehnrmn [!, Ë, Ë XBS], ≠to°s bs°patv peÒnm Îby≠ahnr ≠epeÎ lnhamnkn [!], Îby≠ahnr ≠epeÎ haywhnkn
[Ë] njn Îby≠ahnr ≠epeÎ haywhnkn c bkjd≠ehhoØ iyhkuneØ [Ë XBS].
Gpocjywnbahne ≠epeÎ ctepeohaywhnkn
Golkjd≠nte gpnjafaemse ctepeohaywhnkn b fheÎlo ].
b Bctabvte wtekep gjotho
Ljr gpocjywnbahnr c ycnjehhsm hnÎko≠actothsm
lnagaÎohom
Yctahobnte gepekjd≠atejv [!, Ë, Ë XBS] b gojoÒehne [Ë XBS].
Gpnme≠ahnr
Ecjn Îbyk nckaÒaetcr, hemhofo y°abvte fpomkoctv.Bs he moÒete bsgojhrtv Îagncv njn gpocjywnbahne ≠epeÎ
fpomkofobopntejv c ncgojvÎobahnem ˙iiekta XBS.
„aqnta ot ctnpahnr F
BocgojvÎyØtecv otbeptkoØ njn golo°hsm gpelmetom ljr tofo, ≠to°s ylajntv gjactnhy gpotnboctnpadqeØ Îaqnts.
¨to°s ocyqectbntv Îagncv ha Îaqnqehhyd kaccety
„akjeØte otbepctne jngkoØ jehtoØ.
Meps gpeloctopoÒhoctn
Gpabnjvho cobmeqaØte gojdcs + n - gpn bctabke °atapeØkn.Bshvte bce °atapeØkn, ecjn yctpoØctbo he °ylet ncgojvÎobatvcr
b te≠ehne ljntejvhofo gepnola bpemehn. He ncgojvÎyØte olhobpemehho ctapse n hobse °atapeØkn njn
°atapeØkn paÎhsx tngo b.
He gepeÎaprÒaØte o°s≠hse cyxne °atapeØkn.He chnmaØte o°ojo≠ky °atapeek n he ncgojvÎyØte °atapeØkn co
chrtoØ o°ojo≠koØ. Hegpabnjvhoe o°paqehne c °atapeØkoØ moÒet bsÎbatv yte≠ky ˙jektpojnta, kotopsØ, gpn cogpnkochobehnn c letajrmn, moÒet nx gobpelntv, a takÒe moÒet bsÎbatv boÎfopahne. Gpn hajn≠nn yte≠kn ˙jektpojnta nÎ °atapeØkn gpokohcyjvtnpyØtecv co cbonm lnjepom. Gpn gogalahnn ha jd°yd ≠actv bawefo teja ˙jektpojnta tqatejvho cmoØte efo boloØ. Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomehlyetcr
gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic. He cjywaØte Îagncn ≠epeÎ haywhnkn njn fojobhse tejeiohs ha
°ojvwoØ fpomkoctn. Bo nΰeÒahne gobpeÒlehnr nÎlejnr he golbepfaØte efo
boÎleØctbnd loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ. NΰefaØte ncgojvÎobahnr njn paÎmeqehnr ˙tofo yctpoØctba boÎje
ncto≠hnkob tegja. He octabjrØte efo b abtomo°nje,
golbepÒehhom boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ b te≠ehne
ljntejvhofo gepnola bpemehn c Îakpstsmn lbeprmn n okhamn. Gpekpatnte gojvÎobahne yctpoØctbom, ecjn bs ncgstsbaete
lnckomiopt ot haywhnkob njn jd°sx lpyfnx ≠acteØ, kotopse
hegocpelctbehho kacadtcr baweØ koÒn. Ljntejvhoe
ncgojvÎobahne moÒet bsÎsbatv gorbjehne csgn njn lpyfnx
ajjepfn≠ecknx peakunØ. Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn, o°ycjobjehhse
gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne gomexn rbjrdtcr
o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta, pacctorhne meÒly nÎlejnem
n gepehochsm tejeiohom.
Yxol
Ljr o≠nctkn lahhofo yctpoØctba ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv.
Hnkofla he ncgojvÎyØte cgnpt, pactbopntejv ljr kpackn njn
°ehÎnh ljr ≠nctkn yctpoØctba. Gepel ncgojvÎobahnem xnmn≠eckn o°pa°otahhoØ tkahn
bhnmatejvho gpo≠ntaØte nhctpykunn go gpnmehehnd ˙toØ tkahn.
¨to°s Îbyk octabajcr ≠nctsm
Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn, ≠to°s o°ecge≠ntv xopowee ka≠ectbo bocgponÎbelehnr. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd kaccety (he gpnjafaetcr).
Ecjn cjsweh ckpngy≠nØ wym, cotpnte ÎafprÎhehne co wtekepa.
PYCCKNÆ R„SK
B
EmptyFull
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER RQ-A220
-
+
Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries
+
-
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER RQ-A220
a
C
D
E
Plug type : 3.5mm Stereo
DC IN 3V
K
AC adaptor
Ë
RL
b
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu progra­matorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze­niowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
Ljr Poccnn “YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Precauções
Alinhe + e - de forma adequada antes de inserir as pilhas.Retire as pilhas se achar que não vai utilizar a unidade por um longo
período de tempo.
Não misture pilhas novas com gastas nem pilhas de tipos diferentes.Não recarregue pilhas secas vulgares.Não retire a cobertura das pilhas e não as utilize se estiverem sem
cobertura. Um mau manuseamento das pilhas pode causar fuga de electrólitos, o que pode danificar componentes, os contactos de fluido, e causar incêndios. Se houver fuga de electrólitos da pilha, consulte o comerciante. Se os electrólitos entrarem em contacto com a pele, lave bem com água. Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic. Não ouça através dos auscultadores ou auriculares com o volume
muito alto.
Não exponha o produto a líquidos.Evite utilizar ou colocar esta unidade próximo de fontes de calor. Não a
deixe por um longo período de tempo no interior de um automóvel,
exposto à luz directa do sol, com as portas e as janelas fechadas. Interrompa a utilização se sentir desconforto com os auriculares ou
qualquer outra parte que entre em contacto directo com a pele. A
utilização contínua pode causar irritações ou outras reacções alérgicas. Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas
pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas
interferências, afaste o telefone móvel do produto.
Manutenção
Para limpar esta unidade, limpe com um pano macio e seco.
Nunca utilize álcool, diluente ou benzina.Antes de utilizar um pano tratado com químicos, leia atentamente as
instruções fornecidas com o pano.
Para um som mais nítido
Limpe as cabeças regularmente para garantir uma reprodução de boa qualidade. Utilize uma fita de limpeza (não incluída).
Se escutar um ruído áspero, limpe a sujidade da ficha.
PORTUGUÊS
Antes de pôr a funcionar, retire o separador da cabeça. A
Fonte de Alimentação
Pilhas secas B
a Pressione para dentro e para baixo, em direcção à extremidade
marcada com o sinal menos.
Indicadores de condição das pilhas C
O indicador [OPR/BATT] acende-se durante o funcionamento. O indicador de pilhas enfraquece e se apaga à medida que as pilhas acabam. Troque as pilhas quando elas acabarem.
Funcionamento com corrente CA D
Ligue apenas o transformador Panasonic AC RP-AC31 (não incluído). A unidade está na situação de espera quando o transformador de CA estiver ligado. O circuito primário está sempre sob tensão desde que o transformador de CA esteja ligado a uma tomada eléctrica.
Antes da operação E
Use [!, Ë, Ë XBS] para seleccionar som do altifalante [!], som dos auriculares [Ë] ou som dos auriculares com a função XBS ligada
[Ë XBS].
Escuta através de auriculares estereofónicos
Ligue os auriculares estéreo incluídos em ].
b Encaixe firmemente.
Para escutar com os graves aumentados
Regule [!, Ë, Ë XBS] em [Ë XBS].
Nota
Se o som for distorcido, reduza o volume.Não pode fazer uma gravação nem escutar através do altifalante com o
efeito XBS.
Evitar o apagamento F
Use uma chave de parafusos ou um objecto semelhante para quebrar a patilha.
Para tornar a gravar numa cassete protegida
Cubra o orifício com fita adesiva.
Gpnmep mapknpobkn: ±±1 A ±±±±±±± Íjemehts kola: „-nØ cnmboj –fol nÎfotobjehnr
(1± 2001 f., 2± 2002 f., 3± 2003 f., ); 4-sØ cnmboj– mecru nÎfotobjehnr (A± rhbapv, B± iebpajv, , L± leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpehhrr ctopoha kpswkn kaccethofo otceka
F
Side A
A
A
A
XBS
Tab for Side A
Tab for Side B
Adhesive tape
Loading...
+ 2 hidden pages