Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual
for future use.
Register online at
www.panasonic.com/register (U.S. customers only)
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le
conserver pour consultation ultérieure.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este
manual para usarlo en el futuro.
Obrigado pela compra deste produto.
Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual
para consultas futuras.
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated
on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option
either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund
will be made by the warrantor.
Accessories
Batteries (Non-rechargeable batteries are not
warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for
non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to
products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only
to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
www.panasonic.com/repair.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual,
and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion
batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed
to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address
and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required
under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR
THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the product,
or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
Product or Part Name
PartsLabor
90 Days
10 Days
Not Applicable
Not Applicable
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage
to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive,
but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANT ABILITY ,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact
your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the
warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED W ARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or
Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature
requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Owner’s Manual online for all PanasonicProducts by visiting our
Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
As of November 2013
1
Page 2
EnglishFrançaisEspañol
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains and
buses, and noise caused by air-conditioners are
reduced by 1/12, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low frequency
sounds. For this reason, sounds with higher
frequency portions, from car horns, telephones and
human voices, remain relatively intact.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking
for replacement parts. “As of December 2013”
(For U.S.A. and Puerto Rico)
To order accessories, refer to “Accessory Purchases
(United States and Puerto Rico)” on page 1.
(For Canada)
To order accessories, call the dealer from whom
you have made your purchase.
a 1 Carrying case (RFX0G40)
b 1 Detachable cord (with remote & mic)
(RFX0G38)
c 1 Air plug adaptor (RFX0G39)
d 1 Battery (R03, AAA)
Names of the parts
a
Headband b Slider c Earpad
d
Housing e Noise canceling indicator
f
Noise canceling switch [NC OFF ON]
g
Battery cover h Plug (to headphone)
i
Input plug (to audio unit) (3.5 mm (1/8 in.)
stereo)
j
Remote & Mic
Inserting the battery
While pressing [▲OPEN] upward,
open the battery cover g.
Place the battery inside, install the
battery cover g by pushing in the right
housing.
Battery: R03/LR03, AAA
Press in toward the - end.
Match the poles (+ and -).
When to change the battery
Replace with a new battery when the noise canceling
indicator begins blinking or goes out, or when the
sound becomes distorted, low, or intermittent.
Set the noise canceling switch to OFF to use
as normal headphones if the battery is run
down or if there is no battery.
Using the headphones
Connect the plug h on the detachable
cord (supplied) to the jack on the left
housing.
Turn down the volume on the audio
unit e or in-fl ight audio system f
and insert the input plug
headphone jack on the audio unit or
air plug adaptor c.
Connect the air plug adaptor c to in-fl ight
audio system.
The air plug adaptor may not fi t the jacks in
some in-fl ight audio systems.
Turn on the noise canceling function.
Set the noise canceling switch [NC] to
ON.
Noise canceling indicator lights.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Move the sliders up
or down to suit the housing position
to your ears.
Before putting the headphones on
Rotate both housings by approx. 90°.
The housings may be damaged if they are
forcibly rotated in the opposite direction.
• Start play on the audio unit and
adjust its volume; or,
• Adjust the volume on the in-fl ight
audio system.
How to use the Remote & Mic
Supported functions and operations vary with
each models to be connected.
For more information when using VoiceOver,
Voice Control, Voice Memos and Siri, check
the manuals of your iPod, iPhone, or iPad.
Playing your music
a Volume up b Play/Pause: 1 click c Next
track: 2 click d Previous track: 3 click
e
Volume down
Answer or end a call
f Answer/End: 1 click g Microphone
When putting the headphones in the carrying
case
a
Disconnect the detachable cord from the jack.
b
The headband is stored by moving the slider.
c
Rotate both housings by approx. 90°.
d
Put both the headphones and the supplied
accessories in the carrying case.
Note
•
While using the noise canceling function, a very
small amount of noise which is generated from
the circuit that reduces noise may be heard, but
this is normal and not indicative of any trouble.
(This very-low-level noise may be heard in quiet
places or in the blank parts between tracks.)
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.
•
Discontinue use if you experience discomfort.
Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.
i
into the
2
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,
les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré
par les appareils de climatisation, sont réduits de
1/12 afi n de fournir un environnement d’écoute plus
silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter
de la musique sans pousser le volume trop haut,
offrant donc un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les
sons aux fréquences supérieures, tels que les
klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et
les voies humaines, restent relativement intacts.
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes
y autobuses, y el ruido causado por
acondicionadores de aire se reducen un 1/12,
lo que proporciona un ambiente de escucha más
silencioso. Esta función le permite disfrutar de la
música sin subir excesivamente el volumen, y es,
por supuesto, más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos
molestos de baja frecuencia. Por este motivo,
los sonidos con frecuencias más altas como, por
ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y
voces humanas permanecen relativamente intactos.
Accessoires fournis
Vérifi ez la présence et l’état des accessoires
suivants. Lors de la commande de pièces de
rechange, utilisez les numéros indiqués entre
parenthèses. “À partir de décembre 2013”
Pour commander des accessoires, communiquer
avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté.
a 1 Étui de transport (RFX0G40)
b 1 Cordon amovible (avec télécommande et
microphone) (RFX0G38)
c 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX0G39)
d 1 Pile (R03, AAA)
Nomenclature
a
Serre-tête b Coulisse c Oreillettes
d
Boîtier e Témoin de suppression de bruit
f Commutateur de suppression de bruit [NC
OFF ON]
g
Capot de la pile h Fiche (vers le casque)
i
Fiche d’entrée (vers l’appareil audio)
(stéréo de 3,5 mm (1/8 po))
j
Télécommande et microphone
Verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis
cuando solicite piezas de recambio. “A partir de
diciembre de 2013”
a 1 Estuche de transporte (RFX0G40)
1 Cable desmontable (Con control remoto y
b
c 1
1 Pila (R03, AAA)
d
a
Banda para la cabeza b Deslizadera
c Almohadilla auricular d Alojamiento
e Indicador de anulación de ruido
f
g Cubierta de la pila
h Clavija (a los auriculares)
i Clavija de entrada (a la unidad de audio)
j Control remoto y micrófono
Insertion de la pile
Tout en pressant [▲OPEN (OUVERT)]
vers le haut, ouvrez le capot de la pile g.
Insérez la pile, et posez le capot de la pile
g
en l’appuyant sur le boîtier de droite.
Pile : R03/LR03, AAA
Insérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -.
Respectez le sens des polarités (+ et -).
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile lorsque l’indicateur de suppression
de bruit commence à clignoter ou s’éteint, ou lorsque
le son devient distordu, faible ou intermittent.
Réglez le commutateur de suppression de bruit
à OFF pour utiliser le casque d’écoute comme
un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est
déchargée ou lorsque aucune pile n’est insérée.
Utilisation du casque
Raccordez la fi che h du cordon amovible
(fourni) à la prise du boîtier de gauche.
Baissez le volume sur l’appareil audio e
ou le système audio de bord f et insérez
la fi che d’entrée i dans la prise pour
casque d’écoute sur l’appareil audio ou
la fi che adaptatrice pour avion c.
Connectez la fiche adaptatrice c à un
système audio de bord.
Il se peut que la fi che adaptatrice pour avion
ne convienne pas aux prises de certains
systèmes audio de bord.
Activez la fonction de suppression de bruit.
Mettez le commutateur de suppression
de bruit [NC] sur ON.
Le témoin de suppression de bruit s’allume.
Vérifi ez les côtés gauche (G) et droit
(D), puis mettez le casque. Déplacez
les coulisses vers le haut ou le bas
pour adapter les boîtiers à vos oreilles.
Avant de mettre le casque d’écoute
Faites pivoter les deux boîtiers
d’environ 90°.
Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les
faites pivoter dans le sens opposé.
•
Commencez la lecture sur l’équipement
audio et réglez son volume; ou,
• Réglez le volume du système audio
de bord.
Utilisation de la télécommande
Cuándo cambiar la pila
Sustituya la pila cuando el indicador de anulación
de ruido empiece a parpadear o se apague, o
cuando el sonido se distorsione, esté bajo o
salga intermitentemente.
Ponga el interruptor de anulación de ruido en
OFF para usarlos como auriculares normales si
se ha agotado la pila o no está puesta.
• Ajuste el volumen en el sistema de
et du microphone
Les fonctions et les opérations prises en
charge varient selon les modèles connectés.
Pour des informations plus détallées lors de
l’utilisation des fonctions VoiceOver , Contrôle
vocal, Dictaphone et Siri, consultez les modes
d’emploi de votre iPod, iPhone, ou iPad.
Lecture de musique
a
Augmente le volume b Lecture ou pause:
1 clic c Plage suivante: 2 clics d Plage
précédente: 3 clics e Diminue le volume
Répondre à un appel ou terminer un appel
f Répondre/Terminer: 1 clic g Microphone
Pour mettre le casque dans son étui de
transport
a
Déconnectez le cordon amovible de la prise.
b
Le serre-tête se range à l’aide de la coulisse.
c
Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.
d
Mettez le caasque et les accessoires fournis
dans l’étui de transport.
Nota
Lors de l’utilisation de la fonction de suppression de
•
bruit, un très faible son, généré par le processeur
réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal
et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible
son peut être entendu dans des endroits tranquilles
ou lors de transitions entre les chansons.)
• La présence de poussière sur la prise risque
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.
•
Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort.
Une utilisation continue risque d’entraîner des
irritations ou autres réactions allergiques.
Las funciones y operaciones compatibles
varían dependiendo del modelo conectado.
Si desea más información sobre cómo utilizar
VoiceOver, Control por voz, Notas de voz y Siri,
consulte los manuales del iPod, iPhone, o iPad.
Reproducción de música
a
c
e
Contestar o terminar una llamada
f
Cuando ponga los auriculares en el estuche
de transporte
a
b
c
d
Nota
•
Cuando utilice la función de anulación de ruido
puede que se oiga un poco de ruido generado
por el circuito que reduce el ruido, pero esto
es normal y no indica ningún problema. (Este
ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares
silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.)
•
Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la
clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
•
Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.
La utilización continua puede causar sarpullidos u
otras reacciones alérgicas.
Accesorios suministrados
micrófono) (RFX0G38)
Adaptador de clavija para aviones (RFX0G39)
Nombres de las partes
Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]
(estéreo de 3,5 mm (1/8”))
Inserción de la pila
Abra la cubierta de la pila g empujando
[
▲OPEN] hacia arriba.
Ponga la pila en el interior, instale la
cubierta de la pila g empujando hacia
adentro el alojamiento derecho.
Pila: R03/LR03, AAA
Presione hacia adentro, en dirección al extremo -.
Haga coincidir las polaridades (+ y -).
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija h del cable
desmontable (incluido) en la toma del
alojamiento izquierdo.
Baje el volumen en la unidad de audio e
o en el sistema de audio en vuelo
inserte la clavija de entrada
de auriculares de la unidad de audio o
del adaptador de clavija para aviones
Conecte el adaptador de clavija para aviones
c en el sistema de audio en vuelo.
El adaptador de clavija para aviones tal
vez no se pueda conectar en las tomas de
algunos sistemas de audio en vuelo.
Active la función de anulación de ruido.
Ponga el interruptor de anulación de
ruido [NC] en ON.
El indicador de anulación de ruido se enciende.
Compruebe los lados izquierdo y
derecho (L y R) y luego póngase los
auriculares. Mueva las deslizaderas
hacia arriba o hacia abajo para colocar
las piezas auriculares sobre sus orejas.
Antes de ponerse los auriculares
Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se giran
a la fuerza en sentido opuesto.
• Inicie la reproducción en el equipo
de audio y ajuste su volumen; o,
i
en la toma
f
e
c
.
audio de a bordo.
Modo de empleo del control
remoto y el micrófono
Subir volumen b Reproducción/Pausa: 1 clic
Pista siguiente: 2 clics d Pista anterior: 3 clics
Bajar volumen
Contestar/Terminar: 1 clic g Micrófono
Desconecte el cable desmontable de la toma.
La banda para la cabeza se guarde
moviendo la deslizadera.
Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
Meta los auriculares y los accesorios
incluidos en el estuche de transporte.
Page 3
PortuguêsEnglish
A função de eliminação do ruído
O ruído ambiente existente em aviões, comboios
e autocarros assim como o ruído provocado
pelos aparelhos de ar condicionado são
reduzidos em 1/12, proporcionando um ambiente
de audição mais silencioso. Esta função
permite-lhe ouvir música sem aumentar demais
o volume, e torna-a mais agradável ao ouvido.
Este aparelho reduz sobretudo os sons
incomodativos das baixas frequências. Por
esta razão, os sons com frequências mais altas,
como a buzina dos automóveis, telefones e
vozes humanas permanecem quase inalterados.
Acessórios fornecidos
Verifi car e identifi car os acessórios fornecidos.
Use os números indicados em parêntesis
quando solicitando peças de reposição. “Como
de Dezembro 2013”
a 1 Caso carregando (RFX0G40)
b 1 Cabo destacável (com controlo remoto e
microfone) (RFX0G38)
c 1 Adaptador de fi cha para avião (RFX0G39)
d 1 Pilha (R03, AAA)
Nomes das peças
a Aro de cabeça b Peça deslizante
c Almofadas de orelha d Caixa
e Indicador de eliminação de ruído
f
Interruptor de eliminação de ruído [NC OFF ON]
g Tampa da pilha
h Plugue (para os auscultadores)
i Plugue de entrada (à unidade de áudio)
(3,5 mm (1/8 pol.) estéreo)
j Controlo remoto e microfone
Introduzir a pilha
Enquanto mantém [▲OPEN] premido
para cima, abra a tampa da pilha g.
Introduza a pilha dentro e instale a
respectiva tampa g carregando na
caixa da direita.
Pilha: R03/LR03, AAA
Faça pressão em direção à extremidade
assinalada com -.
Faça coincidir os pólos (+ e -).
Quando substituir a pilha
Troque a bateria quando o indicador de
eliminação de ruído piscar ou apagar, ou se o
som fi car distorcido, baixo ou intermitente.
Regule o interruptor de eliminação de ruído em
OFF para usar como fones de ouvido comuns
se a pilha estiver fraca ou não estiver colocada.
Utilizar os auscultadores
Ligue o plugue h do cabo destacável
(fornecido) à tomada da caixa esquerda.
Reduza o volume no equipamento de
áudio e ou no sistema de áudio do
avião f e coloque o plugue de entrada
i na tomada para fones de ouvido do
equipamento de áudio ou no adaptador
de plugue para avião c.
Ligue o adaptador de plugue para avião c
ao sistema de áudio do avião.
O adaptador de plugue para avião pode não
se adaptar às tomadas de alguns sistemas
de áudio do avião.
Ligue a função de eliminação de ruído.
Regule o interruptor de eliminação de
ruído [NC] em ON.
O indicador de eliminação de ruído acendese.
Verifi que os lados (L e R) e coloque
os fones de ouvido na cabeça. Ajuste
o aro para cima ou para baixo para
posicionar os fones nos ouvidos.
Antes de colocar os fones de ouvido
Rode as caixas aproximadamente 90°.
Se rodar as caixas com força na direção
oposta, poderá danifi cá-las.
• Inicie a reprodução no equipamento
de áudio e regule o volume; ou
• Regule o volume do sistema de áudio
do avião.
Como utilizar o controlo
remoto e o microfone
As funções e operações suportadas variam de
acordo com os modelos a serem conectados.
Para obter mais informações sobre a
utilização de VoiceOver, Controle por Voz,
Gravador e Siri, consulte os manuais do seu
iPod, iPhone, ou iPad.
Ouvir música
a
Aumentar o volume b Reprodução/pausa:
1 clique c Próxima faixa: 2 cliques d Faixa
anterior: 3 cliques e Diminuir o volume
Atender ou terminar uma chamada
f Atender/terminar: 1 clique g Microfone
Ao colocar os fones de ouvido no estojo
a
Desligue o cabo destacável da tomada.
b
Para guardar o aro para a cabeça, deslize
a corrediça.
c
Rode as caixas aproximadamente 90°.
d
Coloque os fones de ouvido e os acessórios
fornecidos dentro do estojo.
Nota
•
Ao usar a função de eliminação de ruído,
é possível que ouça um pouco de ruído, o
qual é gerado a partir do circuito de redução
de ruído, mas isso é normal e não indica
qualquer problema. (Este ruído quase
inaudível pode ouvir-se em locais silenciosos
ou nas partes em branco entre as faixas.)
•
As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.
• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver
uma sensação incomodativa. Uma utilização
constante pode provocar irritações ou outras
reacções alérgicas.
generation), iPod nano (4th through 7th generation), iPod shuffl e (3rd and
4th generation), iPod classic (120 GB,160 GB only)
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifi cally to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certifi ed by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffl e, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
(As of August 2013)
Español
Made for
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4.ª generación), iPad
mini, iPad 2, iPad (3.ª generación), iPad, iPod touch (desde la 2.ª hasta la 5.ª generación), iPod nano (desde la 4.ª hasta la 7.ª generación), iPod
shuffl e (3.ª y 4.ª generación), iPod classic (solo 120 GB,160 GB)
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” signifi ca que el accesorio
electrónico se diseño para conectarse específi camente a iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y que el desarrollador certifi ca que cumple con las normas
de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su
cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. iPad, iPhone, iPod,
iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e y iPod touch son marcas registradas de
Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países.
Limited Warranty
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in
material and workmanship under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a)
repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new
or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic
Canada Inc.
Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
This warranty is given only to the original purchaser, or the person
for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada
and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition in the original
packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials
or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or
cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred in shipment, or failures which are caused by products
not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,
faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or
damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA
INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not
exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product operation and information assistance, please visit our
Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty period, please
contact the original dealer.
Made for
(A partir de agosto de 2013)
(ONLY FOR CANADA)
EXCHANGE PROGRAM
3
Français
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4e génération),
iPad mini, iPad 2, iPad (3e génération), iPad, iPod touch (2e à la 5e
génération), iPod nano (4e à la 7e génération), iPod shuffl e (3e et 4e
génération), iPod classic (120 Go,160 Go seulement)
Les mentions “Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifi ent qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour y connecter
un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et que son concepteur atteste
qu’il répond aux normes de performance d’Apple.
A Apple ne saura être tenue responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation en vigueur. iPad,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e et iPod touch sont des marques
de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Conçu pour
(À partir d’août 2013)
Português
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (4ª geração), iPad
mini, iPad 2, iPad (3ª geração), iPad, iPod touch (2ª a 5ª geração), iPod
nano (4ª a 7ª geração), iPod shuffl e (3ª e 4ª geração), iPod classic
(apenas 120 GB,160 GB)
Os termos “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” signifi cam que
determinado acessório electrónico foi concebido para ser ligado especifi camente
ao iPod, ao iPhone ou ao iPad, respectivamente, e que foi certifi cado pelo
fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple.
A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua
conformidade com as normas regulamentares e de segurança. iPad, iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e e iPod touch são designações
comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
Made for
(A partir de Agosto de 2013)
Certifi cat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts
de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a)
réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer
le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou
rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des
produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et
utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et
doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENT ATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE
PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables
à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE
PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie
NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport,
les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic
Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise
application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modifi cation,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre
usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une
catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE
TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une
perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou
de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas
exhaustive et n’est fournie qu’à des fi ns explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations
de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent
ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits
précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique,
veuillez visiter notre page Soutien :
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie,
veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Accessoires, y compris piles rechargeables
Quatre-vingt-dix (90) jours
www.panasonic.ca/french/support
VQT5E46
Page 4
EnglishEspañolPortuguêsFrançais
Cautions for listening with the
Headphones
• Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss.
• Listening at full volume for long periods may
damage the user’s ears.
Caution
• When using this unit in an airplane, heed the
instructions given by the airline company.
Some airlines may forbid your using the unit.
For further details, contact the airline you will
be fl ying with.
• Keep the battery and air plug adaptor out of
reach of children to prevent swallowing.
• To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge an ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Do not heat or expose to fl ame.
• Do not leave the battery(ies) in a car
exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
• Mishandling of battery may cause electrolyte
leakage which may
leaked fl uid comes into contact.
Keep this unit away from something susceptible
•
to the magnetism. Such devices as a clock may
not operate correctly.
d
amage items when the
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair
the unit yourself. Refer servicing to qualified
personnel only.
Product information
For product information or assistance with
product operation:
In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to
“Customer Services Directory (United States
and Puerto Rico)” on page 1.
In Canada, contact the Panasonic Canada
Inc., or visit the website
(www.panasonic.ca/english/support), or an
authorized Servicentre closest to you.
Power handling capacity: 50 mW (IEC)
Frequency response: 10 Hz to 25,000 Hz
Level of noise canceling:
22 dB (Approx. 100 Hz)
Power requirement:DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life:Approx. 16 hours (R03)Approx. 40 hours (LR03)
Cord length: Approx. 1.5 m (4.9 ft.)
Plug: Ф 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug
(L type, 24K gold plated)
Mass (Weight):
Approx. 247 g (8.7 oz.) (without battery and cord)
Operating temperature range: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating humidity range:35% RH to 80% RH (no condensation)
Note
The actual life of the battery depends on
operating conditions.
Specifi cations are subject to change without notice.
This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If
such interference is apparent, please increase
separation between the product and the mobile
telephone.
CAUTION
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the type
recommended by the manufacturer.
• When disposing of the batteries, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
-If you see this symbolInformation on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the
If you wish to discard this product,
The serial number of this product can be found
on the label in the right housing near the battery
compartment.
Please note them in the space provided below
and keep for future reference.
MODEL NUMBER RP-HC800
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
European Union.
please contact your local authori-
ties or dealer and ask for the correct method of disposal.
Précautions pour l’écoute avec
le casque
• Une pression sonore excessive provenant
d’écouteurs et de casques d’écoute peut
entraîner une perte auditive.
• L’écoute à plein volume pendant des périodes
prolongées peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Attention
•
Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute
dans un avion, tenez compte des instructions
données par la compagnie aérienne. Il se
peut que certaines compagnies aériennes
interdisent l’utilisation de ce casque d’écoute.
Pour plus d’informations, informez-vous
auprès de votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile et la fi che adaptatrice pour
avion hors de la portée des enfants afi n
d’éviter qu’ils ne les avalent.
•
Pour éviter d’endommager le casque, protégezle de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
•
N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera
longtemps inutilisé, retirez la pile.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur et
tenez-la éloignée de toute fl amme.
• Ne laissez pas la ou les batteries dans un
véhicule exposé au soleil avec vitres et
portes fermées pendant une longue période
de temps.
•
Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager
les pièces avec lesquelles le liquide entre en
contact et provoquer un incendie.
•
Tenez cet appareil éloigné de tout objet
sensible aux champs magnétiques. Des
appareils tels qu’un réveil pourraient ne pas
fonctionner correctement.
Service après-vente
Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de
réparer l’appareil soi-même. Confier toute
réparation à un personnel qualifi é.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou
conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de
Panasonic Canada Inc., ou visiter son site web
(www.panasonic.ca/french/support) ou le centre
de service agréé le plus proche.
Puissance admissible: 50 mW (IEC)
Réponse en fréquence: 10 Hz à 25.000 Hz
Niveau de réduction du bruit:
22 dB (Env. 100 Hz)
Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Fonctionnement sur pile:
Env. 16 heures (R03)
Env. 40 heures (LR03)
Longueur du cordon: Env. 1,5 m (4,9 pi)
Fiche: Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm (1/8 po)
(de type L, plaquée or 24K)
Poids: Env. 247 g (8,7 oz) (sans pile ni cordon)
Température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité relative de fonctionnement:
35% HR à 80% HR (sans condensation)
Nota
La durée de vie effective de la pile dépend des
conditions d’utilisation.
Spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones cellulaires pendant l’utilisation. Si
vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone cellulaire du produit.
ATTENTION
• Danger d’explosion si la batterie n’est pas
remplacée correctement. Remplacezla uniquement par une batterie du type
recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales
ou celles du détaillant pour jeter les batteries
usées.
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les
pays n’appartenant pas à l’Union européenne
Si vous désirez mettre ce produit
Il est recommandé de noter, dans l’espace
prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit sur
l’étiquette située dans le boitier de droite près
du compartiment à pile et de conserver celui-ci
pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE RP-HC800
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nº DE TÉLÉPHONE
Ce symbole est uniquement valide
dans l’Union européenne.
au rebut, contactez l’administration
locale ou le revendeur et informezvous de la bonne façon de
procéder.
Precauciones para escuchar
con los auriculares
• Una presión sonora excesiva de los auriculares
y los cascos puede producir pérdida auditiva.
• Escuchar a un volumen demasiado alto
durante periodos prolongados de tiempo
puede dañar los oidos del usuario.
Precaución
• Cuando utilice esta unidad en un avión,
preste atención a las instrucciones dadas
por la compañía aérea. Algunas líneas
aéreas pueden prohibirle el uso de la
unidad. Para conocer más detalles, póngase
en contacto con la compañía aérea con que
volará.
• Guarde la pila y el adaptador de clavija para
aviones donde no puedan alcanzarlos los
niños y evitar así que éstos los traguen.
•
Para evitar estropear el producto, no lo
exponga a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
• No intente cargar pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil
expuesto a la luz solar directa durante un
periodo largo de tiempo con sus puertas y
ventanas cerradas.
•
El mal manejo de las pila puede causar fugas
en el electrolito, pudiendo dañar objetos que
entren en contacto con dicho fl uido.
• Mantenga esta unidad alejada de los objetos
a los que pueda afectar el magnetismo.
Tales objetos como, por ejemplo, un reloj
pueden no funcionar correctamente.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar
la unidad usted mismo. Solicite el servicio al
personal cualifi cado solamente.
Información del producto
En cuanto a la información o asistencia
relacionadas con el funcionamiento del
producto: En los EE.UU. y Puerto Rico,
consulte la “Customer Services Directory
(Directorio de servicios de atención al cliente)”
en la página 1.
Respuesta de frecuencia: 10 Hz a 25.000 Hz
Nivel de reducción de ruido:
22 dB (Aprox. 100 Hz)
Alimentación: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duración de la pila: Aprox. 16 horas (R03)
Aprox. 40 horas (LR03)
Longitud del cable: Aprox. 1,5 m (4,9 pies)
Clavija: Miniclavija estéreo de Ф 3,5 mm (1/8”)
(tipo L, chapada en oro de 24 quilates)
Peso: Aprox. 247 g (8,7 onza) (sin pila ni cable)
Gama de temperatura operativa:
de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Gama de humedad operativa:
de 35% HR a 80% HR (sin condensación)
Nota
La duración real de la pila depende de las
condiciones de funcionamiento.
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo
recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase
en contacto con las autoridades de su
localidad o con su concesionario y pregunte
por el método correcto para deshacerse de
ellas.
-Si ve este símboloInformación para tirar el producto en países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
El número de serie de este producto se
encuentra en la etiqueta situada en el
alojamiento derecho próximo al compartimento
de la pila.
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo
como referencia para el futuro.
MODELO RP-HC800
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Si quiere tirar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con
su concesionario y pregunte por el
método correcto para hacerlo.
Advertências para ouvir com os
auscultadores
• Uma pressão sonora excessiva proveniente
dos auriculares e auscultadores pode causar
perda auditiva.
• Ouvir no volume máximo durante longos
períodos de tempo pode causar lesões nos
ouvidos do utilizador.
Cuidado
• Quando usar os fones de ouvido no avião,
siga as instruções dadas pela companhia
aérea. Algumas companhias aéreas podem
proibir a utilização destes fones de ouvido.
Para mais detalhes, contate a companhia
área em que vai viajar.
• Guarde a pilha e o adaptador de fi cha para
avião afastados do alcance das crianças
para prevenir que sejam engolidos.
• Para evitar danifi car o produto, não exponha
este produto a chuva, água ou outros
líquidos.
• Não recarregue uma pilha seca normal.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo, retire a pilha.
• Não aqueça nem queime a(s) bateria(s).
• Não deixe a(s) bateria(s) dentro de um
automóvel estacionado ao sol, durante muito
tempo, com as portas e as janelas fechadas.
• O manuseamento incorrecto da pilha
pode causar uma fuga do electrólito, que
pode danifi car os objectos quando o fl uido
derramado entra em contacto com os
mesmos.
•
Mantenha este aparelho afastado de equipamentos
sensíveis ao magnetismo. Relógios, por exemplo,
podem não funcionar corretamente.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o
aparelho. A assistência só deve ser efetuada
por pessoal qualifi cado.
Informações sobre o produto
Para obter infomarções ou ajuda sobre o
funcionamento do produto nos Estados Unidos
e Porto Rico, consulte a “Customer Services
Directory (Diretoria de atendimento ao cliente)”
na página 1.
Potência nominal: 50 mW (IEC)
Resposta em frequência: 10 Hz a 25.000 Hz
Nível de redução de ruído:
22 dB (Aprox. 100 Hz)
Requisitos de corrente:
DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha:Aprox. 16 horas (R03)Aprox. 40 horas (LR03)
Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
Ficha:
Mini-fi cha estéreo de Ф 3,5 mm (1/8 pol.)(tipo L, banhada a ouro 24K)
Peso:
Aprox. 247 g (8,7 onças) (sem a pilha e o cabo)
Variação da temperatura de operação:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humidade de funcionamento:
35% RH a 80% RH (sem condensação)
Nota
A duração real da pilha depende das condições
de funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
Este produto pode estar sujeito a interferências
de rádio provocadas pelo telefone móvel durante
a sua utilização. Se detectar essas interferências,
afaste o telefone móvel do produto.
CUIDADO
• Há perigo de explosão se a bateria for
substituída incorrectamente. Substitua a
bateria apenas por uma do tipo recomendado
pelo fabricante.
• Quando deitar fora as baterias, contacte
as autoridades locais ou o distribuidor
para saber qual é o método de eliminação
correcto.
-Se vir este símboloInformações sobre o descarte em países
fora da União Européia
Se deseja descartar este produto,
Memo para o usuário:
Este símbolo só é válido na União
Européia.
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre o
procedimento correto de descarte.
O número de série deste produto encontra-se na
etiqueta localizada na caixa da direita próxima do
compartimento da pilha.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para
o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO RP-HC800
NÚMERO DE SÉRIE
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.