Panasonic RP-HC800-K User Manual [en, es, fr]

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Register online at www.panasonic.com/register (U.S. customers only)
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Obrigado pela compra deste produto. Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras.
PP
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2013 Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo
Audífonos estéreo
Auscultadores estéreo
Model No.
N° de modèle
RP-HC800
PrSpCfEn
VQT5E46
M1213KZ0
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
Accessories Batteries (Non-rechargeable batteries are not
warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request Online Repair Request
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modifi cation, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Product or Part Name
Parts Labor
90 Days
10 Days
Not Applicable
Not Applicable
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANT ABILITY , ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED W ARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Owner’s Manual online for all PanasonicProducts by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com You may also contact us directly at: 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am-9pm EST) Panasonic National Parts Center 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
As of November 2013
1
English Français Español
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains and buses, and noise caused by air-conditioners are reduced by 1/12, providing a quieter listening environment. This function allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears. This unit mainly reduces the annoying low frequency sounds. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of December 2013”
(For U.S.A. and Puerto Rico)
To order accessories, refer to “Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page 1.
(For Canada)
To order accessories, call the dealer from whom you have made your purchase.
a 1 Carrying case (RFX0G40) b 1 Detachable cord (with remote & mic)
(RFX0G38)
c 1 Air plug adaptor (RFX0G39) d 1 Battery (R03, AAA)
Names of the parts
a
Headband b Slider c Earpad
d
Housing e Noise canceling indicator
f
Noise canceling switch [NC OFF ON]
g
Battery cover h Plug (to headphone)
i
Input plug (to audio unit) (3.5 mm (1/8 in.)
stereo)
j
Remote & Mic
Inserting the battery
While pressing [OPEN] upward,
open the battery cover g.
Place the battery inside, install the
battery cover g by pushing in the right housing.
Battery: R03/LR03, AAA Press in toward the - end. Match the poles (+ and -).
When to change the battery
Replace with a new battery when the noise canceling indicator begins blinking or goes out, or when the sound becomes distorted, low, or intermittent.
Set the noise canceling switch to OFF to use as normal headphones if the battery is run down or if there is no battery.
Using the headphones
Connect the plug h on the detachable
cord (supplied) to the jack on the left housing.
Turn down the volume on the audio
unit e or in-fl ight audio system f and insert the input plug headphone jack on the audio unit or air plug adaptor c.
Connect the air plug adaptor c to in-fl ight audio system. The air plug adaptor may not fi t the jacks in some in-fl ight audio systems.
Turn on the noise canceling function.
Set the noise canceling switch [NC] to
ON.
Noise canceling indicator lights.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Move the sliders up or down to suit the housing position to your ears. Before putting the headphones on Rotate both housings by approx. 90°.
The housings may be damaged if they are forcibly rotated in the opposite direction.
• Start play on the audio unit and adjust its volume; or,
• Adjust the volume on the in-fl ight audio system.
How to use the Remote & Mic
Supported functions and operations vary with each models to be connected. For more information when using VoiceOver, Voice Control, Voice Memos and Siri, check the manuals of your iPod, iPhone, or iPad.
Playing your music
a Volume up b Play/Pause: 1 click c Next track: 2 click d Previous track: 3 click
e
Volume down
Answer or end a call
f Answer/End: 1 click g Microphone
When putting the headphones in the carrying case
a
Disconnect the detachable cord from the jack.
b
The headband is stored by moving the slider.
c
Rotate both housings by approx. 90°.
d
Put both the headphones and the supplied
accessories in the carrying case.
Note
While using the noise canceling function, a very small amount of noise which is generated from the circuit that reduces noise may be heard, but this is normal and not indicative of any trouble. (This very-low-level noise may be heard in quiet places or in the blank parts between tracks.)
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.
Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
i
into the
2
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré par les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12 afi n de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter de la musique sans pousser le volume trop haut, offrant donc un son plus agréable à l’oreille. Cet appareil réduit essentiellement les bruits de basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons aux fréquences supérieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et les voies humaines, restent relativement intacts.
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reducen un 1/12, lo que proporciona un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos. Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos.
Accessoires fournis
Vérifi ez la présence et l’état des accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utilisez les numéros indiqués entre parenthèses. “À partir de décembre 2013”
Pour commander des accessoires, communiquer avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été acheté.
a 1 Étui de transport (RFX0G40) b 1 Cordon amovible (avec télécommande et
microphone) (RFX0G38)
c 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX0G39) d 1 Pile (R03, AAA)
Nomenclature
a
Serre-tête b Coulisse c Oreillettes
d
Boîtier e Témoin de suppression de bruit
f Commutateur de suppression de bruit [NC
OFF ON]
g
Capot de la pile h Fiche (vers le casque)
i
Fiche d’entrée (vers l’appareil audio)
(stéréo de 3,5 mm (1/8 po))
j
Télécommande et microphone
Verifi que e identifi que los accesorios suministrados. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de diciembre de 2013” a 1 Estuche de transporte (RFX0G40)
1 Cable desmontable (Con control remoto y
b c 1
1 Pila (R03, AAA)
d
a
Banda para la cabeza b Deslizadera
c Almohadilla auricular d Alojamiento e Indicador de anulación de ruido f g Cubierta de la pila h Clavija (a los auriculares) i Clavija de entrada (a la unidad de audio)
j Control remoto y micrófono
Insertion de la pile
Tout en pressant [OPEN (OUVERT)] vers le haut, ouvrez le capot de la pile g. Insérez la pile, et posez le capot de la pile
g
en l’appuyant sur le boîtier de droite.
Pile : R03/LR03, AAA Insérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -. Respectez le sens des polarités (+ et -).
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile lorsque l’indicateur de suppression de bruit commence à clignoter ou s’éteint, ou lorsque le son devient distordu, faible ou intermittent.
Réglez le commutateur de suppression de bruit à OFF pour utiliser le casque d’écoute comme un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est déchargée ou lorsque aucune pile n’est insérée.
Utilisation du casque
Raccordez la fi che h du cordon amovible (fourni) à la prise du boîtier de gauche. Baissez le volume sur l’appareil audio e ou le système audio de bord f et insérez la fi che d’entrée i dans la prise pour casque d’écoute sur l’appareil audio ou la fi che adaptatrice pour avion c.
Connectez la fiche adaptatrice c à un système audio de bord. Il se peut que la fi che adaptatrice pour avion ne convienne pas aux prises de certains systèmes audio de bord.
Activez la fonction de suppression de bruit.
Mettez le commutateur de suppression
de bruit [NC] sur ON.
Le témoin de suppression de bruit s’allume.
Vérifi ez les côtés gauche (G) et droit
(D), puis mettez le casque. Déplacez les coulisses vers le haut ou le bas pour adapter les boîtiers à vos oreilles. Avant de mettre le casque d’écoute Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.
Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les faites pivoter dans le sens opposé.
Commencez la lecture sur l’équipement audio et réglez son volume; ou,
• Réglez le volume du système audio de bord.
Utilisation de la télécommande
Cuándo cambiar la pila
Sustituya la pila cuando el indicador de anulación de ruido empiece a parpadear o se apague, o cuando el sonido se distorsione, esté bajo o salga intermitentemente.
Ponga el interruptor de anulación de ruido en OFF para usarlos como auriculares normales si se ha agotado la pila o no está puesta.
• Ajuste el volumen en el sistema de
et du microphone
Les fonctions et les opérations prises en charge varient selon les modèles connectés. Pour des informations plus détallées lors de l’utilisation des fonctions VoiceOver , Contrôle vocal, Dictaphone et Siri, consultez les modes d’emploi de votre iPod, iPhone, ou iPad.
Lecture de musique
a
Augmente le volume b Lecture ou pause: 1 clic c Plage suivante: 2 clics d Plage précédente: 3 clics e Diminue le volume
Répondre à un appel ou terminer un appel
f Répondre/Terminer: 1 clic g Microphone
Pour mettre le casque dans son étui de transport
a
Déconnectez le cordon amovible de la prise.
b
Le serre-tête se range à l’aide de la coulisse.
c
Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.
d
Mettez le caasque et les accessoires fournis
dans l’étui de transport.
Nota
Lors de l’utilisation de la fonction de suppression de
• bruit, un très faible son, généré par le processeur réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible son peut être entendu dans des endroits tranquilles ou lors de transitions entre les chansons.)
• La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.
Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques.
Las funciones y operaciones compatibles varían dependiendo del modelo conectado. Si desea más información sobre cómo utilizar VoiceOver, Control por voz, Notas de voz y Siri, consulte los manuales del iPod, iPhone, o iPad.
Reproducción de música
a c e
Contestar o terminar una llamada
f
Cuando ponga los auriculares en el estuche de transporte
a b
c d
Nota
Cuando utilice la función de anulación de ruido puede que se oiga un poco de ruido generado por el circuito que reduce el ruido, pero esto es normal y no indica ningún problema. (Este ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares silenciosos o en las partes en blanco entre pistas.)
Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
Accesorios suministrados
micrófono) (RFX0G38) Adaptador de clavija para aviones (RFX0G39)
Nombres de las partes
Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]
(estéreo de 3,5 mm (1/8”))
Inserción de la pila
Abra la cubierta de la pila g empujando
[
OPEN] hacia arriba.
Ponga la pila en el interior, instale la
cubierta de la pila g empujando hacia adentro el alojamiento derecho.
Pila: R03/LR03, AAA Presione hacia adentro, en dirección al extremo -. Haga coincidir las polaridades (+ y -).
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija h del cable
desmontable (incluido) en la toma del alojamiento izquierdo. Baje el volumen en la unidad de audio e o en el sistema de audio en vuelo inserte la clavija de entrada de auriculares de la unidad de audio o del adaptador de clavija para aviones
Conecte el adaptador de clavija para aviones c en el sistema de audio en vuelo. El adaptador de clavija para aviones tal vez no se pueda conectar en las tomas de algunos sistemas de audio en vuelo.
Active la función de anulación de ruido. Ponga el interruptor de anulación de ruido [NC] en ON.
El indicador de anulación de ruido se enciende.
Compruebe los lados izquierdo y
derecho (L y R) y luego póngase los auriculares. Mueva las deslizaderas hacia arriba o hacia abajo para colocar las piezas auriculares sobre sus orejas. Antes de ponerse los auriculares Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se giran a la fuerza en sentido opuesto.
• Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen; o,
i
en la toma
f
e
c
.
audio de a bordo.
Modo de empleo del control remoto y el micrófono
Subir volumen b Reproducción/Pausa: 1 clic Pista siguiente: 2 clics d Pista anterior: 3 clics Bajar volumen
Contestar/Terminar: 1 clic g Micrófono
Desconecte el cable desmontable de la toma.
La banda para la cabeza se guarde
moviendo la deslizadera. Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
Meta los auriculares y los accesorios
incluidos en el estuche de transporte.
Loading...
+ 2 hidden pages