Panasonic RP-HC70 User Manual

Auriculares estéreo
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Model No. RP-HC50
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Panasonic Consumer Electronics Company Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (PSC)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Stereo earphones
Écouteurs stéréo
Mode d’emploi
PP
En Fr Sp
M1201NM0
PANASONIC CANADA INC.
POUR LE CANADA
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie de et
Accessoires audio
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sadiscrétìon, de remplacer lappareil pendant une période de 90 jours après la date dachat original.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n,est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant dune installation incorrecte, dun usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant dun accident en transit ou de manipulation. De plus, si lappareil a été altéré ou transformé de façon à modifier lusage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à lutilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date dachat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC NAURA DOBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de laide sur le fonctionnement de lappareil ou pour toute demande dinformation, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905)624-5505 N° de télécopieur : (905)238-2360 Site internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www. panasonic. ca;
un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6V 1K8 Tél.: (604)278-4211 Téléc.: (604)278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403)295-3955 Téléc.: (403)274-5493
Emballer soigneusement lappareil, de préférence dans le carton dorigine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. lnclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date dachat original.
Expédition de lappareil à un centre de service
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905)624-8447 Téléc.: (905)238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514)633-8684 Téléc.: (514)633-8020
2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in China
FOR U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de lnfantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Tel.(809)750-4300/Fax.(809)768-2910
/
AUDIO ACCESSORIES LIMITED WARRANTY
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair this product with new or refurbished parts, free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship as follows.
For ninety (90) days – Headphones, Earphones, Microphones, Stereo Mini-Speaker Systems, Cable
For ten (10) days – Batteries – (when applicable) – New rechargeable batteries in exchange for defective rechargeable
batteries. Non-rechargeable batteries are not warranted.
For assistance in obtaining service in the U.S.A. please contact:
Panasonic Services Company Panasonic Plus Department
20421 84th Avenue South Kent, WA 98032 Tel: 1-800-833-9626/Fax: 1-800-237-9080
If service is needed, during the warranty period the purchaser will be required to furnish a purchase receipt or other proof of date of original purchase. This warranty is extended only to the original purchaser.
The purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address.
For assistance in Puerto Rico contact, Panasonic Sales Company at the address or telephone number listed above.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, faulty installation, misapplication, set-up adjustments, maladjustment of customer controls, improper operation or maintenance, improper antenna, inadequate signal reception or pickup, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use, such as; hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or serviced by anyone other than a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES, RECORDS OR DISCS. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.
LIMITS AND EXCLUSIONS
200111
PANASONIC CANADA INC.
FOR CANADA
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
/ AUDIO ACCESSORIES
WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect, or at its option, replace the product for a period 90 days from the date of original purchase.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our
Customer Care Centre at: Telephone #: (905)624-5505 Fax #: (905)238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www. panasonic. ca
A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, British Columbia
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604)278-4211 Fax: (604)278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N. E. Calgary, AB T2E 7H7 Tel: (403)295-3955 Fax: (403)274-5493
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga,ON L4W 2T3 Tel: (905)624-8447 Fax: (905)238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tel: (514)633-8684 Fax: (514)633-8020
200111
200111
1
English
Français Español
Listening caution
EST. 1924
Do not play your earphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily discon­tinue use in potentially hazardous situations.
Even if your earphones are the open-air type designed to let you hear outside sounds, dont turn up the volume so high that you cant hear whats around you.
Sound can be deceiving. Over time your hearing com­fort level adapts to higher volumes of sound. So what sounds normal can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Avertissement relatif aux conditions d’écoute
EST. 1924
Nutilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les ex­perts du système auditif déconseillent l’écoute prolongée.
En cas de sifflement dans les oreilles, baissez le vol­ume ou cessez dutiliser les écouteurs.
Nutilisez pas les écouteurs en conduisant un engin à moteur. Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays, vous risqueriez de causer un accident.
Dans des situations potentiellement dangereuses, utilisez les écouteurs en exerçant la plus grande vigi­lance ou cessez temporairement de l’utiliser.
Même si vos écouteurs sont du type plein air vous permettant dentendre les bruits extérieurs, naugmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui se passe autour de vous.
Le volume sonore peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort acoustique sadapte à des vol­umes sonores plus puissants si bien quun son que vous jugez normal peut en fait être fort et dangereux pour votre ouïe. Protégez-vous contre ceci en réglant votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre ouïe ne sadapte au vol­ume sonore. Afin d’établir un niveau sûr :
Réglez la commande de volume à un niveau bas.
Augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous
entendiez le son confortablement et clairement, sans distorsion.
Après avoir établi un niveau de son confortable :
Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.
Precauciones para escuchar con los auriculares
EST. 1924
No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en el sistema auditivo no recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua durante mucho tiempo.
Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Esto puede constituir un peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
En situaciones potencialmente peligrosas deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos temporalmente.
Aunque sus auriculares sean del diseño de tipo abierto al aire para permitirle oír los sonidos exteriores, no suba tanto el volumen que no pueda oír lo que sucede a su alrededor.
El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos, y los sonidos que resultan normales pueden ser en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten a los sonidos altos. Para establecer un nivel seguro:
Empiece ajustando a un volumen bajo.
Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír
el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
Caution
Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.
Do not recharge ordinary dry cell batteries.
Remove the battery if the unit is not to be used for a
long time.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
Notes on use
Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.
Take care that noise from your earphones does not annoy those around you.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only.
Product information
For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory.
Attention
Cessez d’utiliser les écouteurs en cas dinconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques.
Pour éviter dendommager les écouteurs, protégez- les de la pluie, de leau ou dautres liquides.
Nessayez pas de recharger les piles sèches ordinaires.
Si vous prévoyez que lappareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Remarques sur lutilisation
La présence de poussière sur la prise risque dengendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.
Veillez à ce que le bruit qui est en émane des écouteurs ne gêne pas votre entourage.
Entretien de lappareil
Nessayez pas de retirer les couvercles ni de réparer vous-même le casque. Pour lentretien de lappareil, faites appel à un agent qualifié.
Informations sur le produit
Pour toutes questions concernant lentretien de lappareil, les informations sur le produit ou lutilisation des écouteurs, consultez le répertoire des centres de réparation.
Precaución
Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros a líquidos.
No intente cargar las pilas secas convencionales.
Retire la pila si no va a utilizar la unidad durante un
largo período de tiempo.
El mal trato dado a las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio.
Acerca de la utilización
Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
Tenga cuidado para que el sonido que produzcan los auriculares no moleste a las personas próximas a usted.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente.
Información del producto
En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio.
The serial number of this product can be found inside the battery compartment. Please note it in the space provided below and keep for future reference.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
RP-HC50
2
Le numéro de série de cet appareil se trouve à lintérieur du compartiment de pile. Veuillez le noter dans lespace fourni ci-dessous et le conserver pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
Mémo utilisateur :
DATE DE L’ACHAT NOM DU DISTRIBUTEUR ADRESSE DU DISTRIBUTEUR
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
RP-HC50
El número de serie de este producto puede encontrarse en el interior del compartimiento de las pilas. Anote este número en el espacio provisto a continuación y guárdelo como referencia para el futuro.
MODELO NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
RP-HC50
Loading...
+ 3 hidden pages